Дело положили под сукно на столе прокурора виновник остался безнаказанным фразеологизм ошибка

КЛАСТЬ ПОД СУКНО. ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО. Ирон. Оставлять без внимания, без продвижения (какой либо документ); откладывать решение какого либо дела. Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры (новой пьесы), не положили их под сукно (А.…

Положить под сукно

Положить под сукно
КЛАСТЬ ПОД СУКНО. ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО. Ирон. Оставлять без внимания, без продвижения (какой-либо документ); откладывать решение какого-либо дела. Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры (новой пьесы), не положили их под сукно (А. Островский. Письмо Ф. А. Бурдину, 12 сент. 1872).

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
.
2008.

Смотреть что такое «Положить под сукно» в других словарях:

  • положить под сукно — См …   Словарь синонимов

  • положить под сукно — откладывать какое либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода. Сукно здесь – шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Дело легло под сукно – значит, что дело осталось… …   Справочник по фразеологии

  • Под сукно положить — СУКНО, а, мн. сукна, сукон, сукнам, ср. Шерстяная или хлопчатобумажная плотная ткань с гладкой поверхностью. Солдатское с. (серое шинельное сукно). Стол покрыт зелёным сукном. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • под сукно — (положить) иноск. откладывать на более или менее долгое время Под сукном лежит (дело) Ср. Помилуй! tout coule, tout roule, а у нас полезнейшие проекты под сукном по полугоду лежат, и никто ни о чем думать не хочет! Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Класть под сукно — КЛАСТЬ ПОД СУКНО. ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО. Ирон. Оставлять без внимания, без продвижения (какой либо документ); откладывать решение какого либо дела. Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры (новой пьесы), не положили их под сукно (А.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Под сукно — Подъ сукно (положить) иноск. откладывать на болѣе или менѣе долгое время. Подъ сукномъ лежитъ (дѣло). Ср. Помилуй! tout coule, tout roule, а у насъ полезнѣйшіе проекты подъ сукномъ по полугоду лежать и никто ни о чемъ думать не хочетъ! Салтыковъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • сукно — положить под сукно… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сукно сукнецо, суконце, сукнишко, сермяг, сермяга, кирза, мельтон, байка, кастор Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • СУКНО — СУКНО, сукна, муж. сукна, сукон, сукнам, ср. Шерстяная ткань простого, т.н. полотняного, переплетения с гладким ворсом, при выделке подвергающаяся валянию для придания плотности. ❖ Под сукно положить (дело, просьбу) перен. оставить без исполнения …   Толковый словарь Ушакова

  • СУКНО — СУКНО, а, мн. сукна, сукон, сукнам, ср. Шерстяная или хлопчатобумажная плотная ткань с гладкой поверхностью. Солдатское с. (серое шинельное сукно). Стол покрыт зелёным сукном. • Под сукно положить что оставить без исполнения (дело, жалобу), не… …   Толковый словарь Ожегова

  • СУКНО — Нашего (одного) сукна епанча. Народн. Одобр. О человеке, близком по духу, по образу жизни говорящему. СРНГ 18, 362; ДП, 854; Глухов 1988, 93, 116; ЗС 1996, 30, 518. Класть/ положить под сунко что. Разг. Откладывать какое л. дело, оставлять его… …   Большой словарь русских поговорок

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

17.11Обобщающее занятие по теме «Лексическая стилистика»

Сегодня мы завершаем изучение темы «Лексическая стилистика».  Вам предстоит выполнить самостоятельную работу, состоящую из семи заданий, и тест из десяти вопросов.

Работу выполните письменно и пришлите как вложение в личном сообщении на проверку. Успехов!

Как всегда, начните работу с разминки — упражнения, которое поможет вам сконцетрироваться и повысит переключаемость внимания.

Задание: перед вами перечень слов, написанных разным цветом. Начинайте по порядку с первого слова называть вслух цвет, которым написан текст. Дойдите до конца и затем повторите в обратном порядке. Вначале будет сложно, так как за восприятие текста и цвета отвечают разные полушария головного мозга.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ «ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА»

Прежде чем приступить к самостоятельной работе, вы можете прочитать теоретический материал по теме «Лексическая стилистика», пройдя по ссылке https://4brain.ru/pismo/leksicheskaja-stilistika.php или прослушать лекцию «Стилистическая характеристика лексики» Е.Н. Геккиной, старшего научного сотрудника Института лингвистических исследований РАН.

Видео https://youtu.be/lUAh-P6qP3Uhttps://youtu.be/lUAh-P6qP3U     

Перед каждым заданием вам будут даны небольшие подсказки.

Паронимы– очень близкие по написанию или однокоренные слова, различные по значению.

Картинка 28 октября

Задание 1. Исправьте ошибки в употреблении паронимов. Обратите внимание: в каждом предложении допущено две ошибки в употреблении паронимов.

1. Я отправил ему благодарное письмо, но мой адресант не ответил мне.

2. Он допустил логичную ошибку, и стоит тактически намекнуть ему, как ее исправить.

3. Вполне возможно, новая система кредитования предприятий будет эффектнее, чем прежняя, и прибыль предприятия составит более значимую сумму.

4. Средства стоит расходовать экономически, иначе предприятие перестанет быть доходчивым.

5. Результатность работы зависит от таких фактов как мотивация работника и условия труда.

Синоним картинка

Задание 2. Подберите к слову иноязычного происхождения (в левом столбце) исконно русский синоним (в правом столбце таблицы).

вербальный общительный
динамический творческий
креативный основательный
когнитивный опытный
коммуникабельный подвижный
коррелирующий словесный
эмпирический взаимосвязанный
локальный познавательный
фундаментальный местный
интерпретировать представлять
презентовать усовершенствовать
доминировать истолковывать
модернизировать господствовать

Задание 3. Воссоздание текста. Вместо точек вставьте слова, которые наиболее точно выражают мысль; мотивируйте свой выбор.

Человек … (изобрел, нашел, отыскал, придумал, создал) слова для всего, что обнаружено им … (в мире, во вселенной, на земле). Но этого мало. Он … (назвал, объяснил, определил, указал на) всякое действие и состояние. Он … (назвал, обозначил, объяснил, окрестил, определил) словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь … (воспроизводит, определяет, отображает, отражает, фиксирует) все изменения, … (происходящие, совершающиеся, существующие) в мире. Он … (запечатлел, отразил, сохранил) опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, … (движению, прогрессу, развитию) техники, науки, искусства. Он может … (выделить, назвать, обозначить, определить, указать на) любую вещь и располагает средствами для … (выражения, обозначения, объяснения, передачи, сообщения) самых отвлеченных и обобщенных идей и понятий.

Речевая избыточность– многословие. Видами речевой избыточности являются тавтология и плеоназм. Тавтология– повторение однокоренных слов (проливной ливень, учет расчетов, выплата зарплаты). Плеоназм – избыточное употребление в речи близких по смыслу слов (мимика лица, постоянная константа, прейскурант цен).

Задание 4 Отредактируйте текст, ликвидировав тавтологию, плеоназмы и другие лексические ошибки.

1. В новой премьере впервые дебютирует молодая балерина Елена Иванова. Перед началом представления в фойе театра зрителям будет представлена выставка «Лучшие звезды балета». Посмотрев экспозицию выставки, посетители смогут посетить малый зал театра, который после современной модернизации стал еще более красивее.

2. Мой коллега по работе очень эмоциональный человек – любую самую мелкую мелочь он объясняет со страстной горячностью, часто жестикулирует руками, слушает, кивая головой и постоянно спрашивая уточняющие вопросы. Рабочие неохотно работают с ним. На сегодняшний день он первый номер один в списке кандидатов на увольнение. Думаю, к сентябрю месяцу в компании появится свободная вакансия.

Лексическая сочетаемость– это способность слов вступать в сочетания только с определенными словами.

Задание 5. Исправьте ошибки в сочетаемости слов.

Это верх низости – зарабатывать на общем горе.

Антонов – человек хваткий и юридически подкованный, легко убедить его подписать бумаги будет очень трудно.

Голодные работники едва не падали у станков от сильной слабости.

Разместите на сайте документ, но вложения пока не вкладывайте.

В статье происходит анализ сложившейся ситуации.

Каждый, кто обладает собственностью, должен выразить протест против введения новых налогов.

Командная работа имеет важную роль в развитии малого и среднего бизнеса.

Благодаря кризису многие компании разорились и вынуждены были объявить о банкротстве.

Любимый многими россиянами чай вновь потерпел победу, получив в новом сезоне премию «Товар года».

Архаичная экономика, основанная на экспорте нефти и газа, сейчас совершенно не катит и является пагубной стратегией для страны.

Фразеологизм– словосочетание или предложение, устойчивое по составу и структуре, неделимое, целостное по значению. В речи выполняет функцию отдельной словарной единицы. Например: «Они с приятелем два сапога пара» – речь в этом предложении идет вовсе не об обуви. Фразеологизм имеет значение «похожи», «стоят друг друга». Части фразеологизма нельзя заменить, нельзя сказать «два ботинка пара», «два сапога парочка».

Задание 6. Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов.

1. Ему досталась самая львиная доля.

2. Много лет он работал адвокатом дьявола.

3. Дело положили под сукно на столе прокурора, виновник остался безнаказанным.

4. С этой ушлой девицы все как с гусыни вода.

Задание 7. Прочитайте фрагмент романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев». Найдите в тексте фразеологизмы и объясните их значение. Найдите также выражения Остапа Бендера, героя романа, которые оказались настолько точными, меткими и яркими, что стали устойчивыми выражениями.

– Спокойно, спокойно. За дело берусь я. Заседание продолжается. Кстати, нам с вами нужно заключить небольшой договорчик.

Тяжело дышавший Ипполит Матвеевич кивком головы выразил свое согласие. Тогда Остап Бендер начал вырабатывать условия.

– В случае реализации клада я, как непосредственный участник концессии и технический руководитель дела, получаю шестьдесят процентов, а соцстрах можете за меня не платить. Это мне все равно.

Ипполит Матвеевич посерел.

– Это грабеж среди бела дня.

– А сколько же вы думали мне предложить?

– Н-н-ну, пять процентов, ну, десять, наконец. Вы поймите, ведь это же пятнадцать тысяч рублей!

– Больше вы ничего не хотите?

– Н-нет.

– А может быть, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дал вам ключ от квартиры, где деньги лежат?


Подборка по базе: практическое задание русский язык и культура речи.rtf, Теория и методика музыкального воспитания с практикумом. Самосто, Инф 3.12 Практикум. Сұрыптау әдістері.docx, Видео по курсу Иллюстратор.pdf, 2 тема Русский ТЕСТ.docx, практика русский.rtf, Проектный практикум.ои_ПИ (ОТВЕТЫ).pdf, Вопросы по курсу ЭМ.doc, Общепсихологический практикум 1 (2).docx, бизнес практикум.docx


Например:бедный человек – нищий, бедный словарный запас – ограниченный, бедный больной – несчастный.
1. Прямой путь, прямой ответ, прямой депозит.
2. Гибкий спортсмен, гибкий график, гибкий подход (к клиенту.
3. Свежий хлеб, свежая новость, свежий воздух, свежий взгляд.
4. Жесткий каркас, жесткий стандарт, жесткий человек. Задание 6 Прочитайте текст рубрики Это интересно и составьте предложения со словосочетаниями торговая марка, товарный знаки «бренд» с учетом разницы в лексическом значении слов. ЭТО ИНТЕРЕСНО Торговая марка, бренд, товарный знак, или как не заблудиться в синонимичных понятиях Несмотря на то, что перечисленные сочетания очень близки по смыслу, они не могут подменять друг друга в речи, потому что различия в данном случае имеют большее значение, чем смысловое сходство. Говоря торговая марка, «бренд», товарный знак, мы говорим о товаре, продукции, нов разном аспекте. Ближе всего

36 по смыслу понятия торговая марка и «бренд». Торговая марка – это сумма свойств, характеристик, черт, которые отличают товар от других, ему подобных. Слоган, дизайн, название товара – это составляющие определенного имиджа (образа, торговой марки. Но когда этот образ, имидж становится известен покупателю, узнаваем, пользуется спросом, приобретает хорошее реноме (о нему потребителя сложилось положительное мнение, торговая марка превращается в бренд. Учитывать разницу между торговой маркой и брендом приходится только российским маркетологам – в мировой практике есть только понятие в значении торговая марка, которое следует отличать от «trademark» (товарный знак. И это отличие очень важно. Товарный знак – юридический термин. Товарным знаком может стать название, логотип или другой узнаваемый атрибут бренда, который зарегистрирован, закреплен за определенным правообладателем и, следовательно, юридически защищен от использования другими лицами. Задание 7 Пирожки и порошки – популярный в сети современный стихотворный жанр, особенностью которого является не только особая ритмика, но и отказ от заглавных букв. Прочитайте порошок от автора под ником Migren86 и придумайте антонимы к разным значениям слова прямой. я знаю – путь прямой бывает. прямой эфир. прямая речь. а я хочу прямые руки. из плеч.

37 Задание 8 Подберите антонимы к разным значениям многозначного слова.
Например:Добрый человек – злой, добрый ужин – скудный, добрая порция – маленькая.
1. Прибавление числа к числу, прибавление долготы дня, прибавление в семействе
2. Ясный взгляд, ясный ответ, ясный день
3. Крепкий коллектив, крепкий стол, крепкое рукопожатие Задание 9 Прочитайте фрагмент книги отца рекламы Дэвида Оги- лви «Огилви о рекламе (в переводе А. Гостева и Т. Новиковой) и проанализируйте, как при помощи синонимов и синонимичных выражений автор добивается яркости и образности языка и избегает повторов. Домашнее задание Вы никогда не научитесь производить действительно эффективную рекламу до тех пор, пока не начнете добросовестно выполнять домашние задания. Конечно, мне и самому это выражение кажется подчас довольно глупым, однако замены ему я пока не нашел.
Во-первых, изучите продукт, который вы собираетесь рекламировать. Чем больше вы о нем знаете, тем больше вероятность того, что вам в голову придет великолепная идея, как его получше продать. Когда я работал с фирмой «Роллс-Ройс», я три недели подряд читал все об их машинах, пока не утвердился в мысли, что на скорости в 60 миль в час единственный шум, который вы, возможно, услышите, будет тиканье часов. Эти слова стали заголовком, предварявшим 607 слов текста. Позднее, когда моим клиентом стала компания Мерседес, я послал целую команду своих сотрудников в их штаб- квартиру в Штутгарте. Три недели они потратили на то, чтобы записать интервью со всеми инженерами фирмы. Именно так

38 родилась на свет рекламная кампания, основу которой составили подробные, убедительные рекламные тексты и которая помогла поднять уровень продаж мерседесов в Соединенных Штатах с 10 до 40 тысяч автомобилей в год. Когда меня попросили создать рекламу для маргарина Гуд Лак, я, подобно многим, считал, что маргарин на самом деле изготовляют из нефти. Однако десять дней внимательного изучения технологии производства – и я написал опять-таки основанный на фактах рекламный текст, оказавшийся весьма успешным. Тоже самое было и с бензином марки «Шелл». Беседа с клиентом помогла мне узнать много нового, например, что бензин состоит из множества ингредиентов, повышающих дальность пробега автомобиля. Родившаяся в результате рекламная кампания способствовала тому, что в течение семи лет компания «Шелл» неуклонно завоевывала все большую долю рынка. Паронимы – очень близкие по написанию или однокоренные слова, различные по значению. Задание 10 Исправьте ошибки в употреблении паронимов. Обратите внимание в каждом предложении допущено две ошибки в употреблении паронимов.
1. Я отправил ему благодарное письмо, но мой адресант не ответил мне.
2. Он допустил логичную ошибку, и стоит тактически намекнуть ему, как ее исправить.
3. Вполне возможно, новая система кредитования предприятий будет эффектнее, чем прежняя, и прибыль предприятия составит более значимую сумму.
4. Средства стоит расходовать экономически, иначе предприятие перестанет быть доходчивым.

39 5. Результатность работы зависит от таких фактов как мотивация работника и условия труда.
6. Дебет воды скважин за расчетливый период соответствует норме. Задание 11 Объясните разницу в значении паронимов. При необходимости воспользуйтесь кратким словарем иностранных слов в конце практикума или словарем паронимов.
1. дипломат – дипломант
2. гонорар – гонорант
3. аспект – акцепт
4. акция – акциз
5. альтернат – альтернатива Задание 12 Прочитайте фрагмент романа известного английского писателя Терри Пратчетта Делай деньги (в переводе Е. Шульги) и объясните, какую роль играют в тексте паронимы золотой- золотистый.
– Я как-то ожидал чего-то… большего, – протянул Мокриц, заглядывая через железные прутья в небольшое помещение, где хранилось золото. В раскрытых мешках и ящиках металл тускло мерцал в свете фонаря.
– Здесь почти десять тонн золота, – сказал Бент с укоризной Ему необязательно выглядеть больше.
– Но все эти слитки и мешки размером выходят чуть больше письменного стола
– Золото очень тяжелое, господин фон Липвиг. Эталонный металл, и без малейших примесей, – сказал Бент. Левый его глаз дернулся. – Металл, который никогда не утратит своей славы.
– В самом деле – спросил Мокриц, проверяя, незаперт ли выход.
– И к тому же единственная основа для стабильной финансовой системы, – продолжал господин Бент, а свет фонаря

40 отражался от слитков и золотил его лицо. – В нем ценность В нем достоинство Без золотого якоря наступит хаос
– Почему
– Кто тогда определит ценность доллара
– Но наши доллары ведь итак не из чистого золота
– А, ну да. Цвета золота, если хотите, – сказал Бент. – Так, золотистые, в морской воде золота и то больше. Мы фальсифицируем собственную валюту Какой позор Нет более тяжкого преступления, чем это – Глаз его снова дернулся.
– А убийство – предположил Мокриц. Да, дверь по- прежнему была открыта. Господин Бент только отмахнулся.
– Убийство – вещь однократная, – сказал он. – А когда доверие к золоту оказывается подорвано, воцаряется хаос. Нонам пришлось на это пойти. Пусть эти богомерзкие монеты просто золотистые, зато это прочный символ настоящего золотого запаса. В своем убожестве они хотя бы констатируют главенство золота и нашу независимость от правительственных махинаций Конкретно здесь хранится золота больше, чем в любом другом городском банке, и я единственный обладатель ключа от этих дверей Ну и председатель, конечно, – прибавил он запоздало с явной завистью и неохотой.
– Я где-то читал, что монета – это символическое обещание банка выдать в обмен на нее доллар золота, – подсказал Мокриц. Господин Бент сцепил руки в замок подносом и возвел глаза к небу, словно бы молясь.
– Теоретически да, – ответил он чуть погодя. – Я предпочитаю называть это неписаным соглашением мы не нарушим нашего обещания обменять монету на золото, притом, конечно, условии, что наделе нас об этом просить не станут.
– То есть это никакое не обещание
– Разумеется, обещание, сэр, в финансовых кругах. В конце концов, все дело в доверии.
– То есть как это у нас высокое шикарное здание – доверяйте нам


41
– Вы вот шутите, господин фон Липвиг, нов ваших словах есть доля правды, – вздохнул Бент. – Понимаю, вам еще многому предстоит научиться. Вам повезло, что у вас есть я. Думаю, теперь вам будет интересно взглянуть на монетный двор. Все всегда хотят взглянуть на монетный двор. Эвфемизм
– смягчение резкого, грубого или непристойного выражения, замена нейтральным или положительно окрашенным по смыслу словом. Эвфемизмы можно часто встретить в рекламных текстах (целлюлит – эффект апельсиновой корки, старение – возрастные изменения. Противоположностью эвфемизму является дисфемизм (или какофемизм) – нарочитое огрубление нейтрального понятия с целью придать ему негативную смысловую нагрузку или усилить эксперессивность речи умереть – отдать концы, отбросить сандалии, жить в достатке жиреть, жить лохмато, кучеряво»). Задание 13 Прочитайте диалог из фильма Любовь к собакам обязательна) и попробуйте объяснить, как герои попали в ловушку эвфемизмов, из-за чего возникло непонимание.
– Объясните мне одну вещь, почему вы написали роскошная О боже.
– Извините, я не хотел вас оскорбить. Просто слово роскошная означает несколько иное. Крупную женщину, в теле, из тяжелой весовой категории.
– Я в этих весовых категориях не разбираюсь.
– Обычно пишут, «Рубенсовская» женщина или рост и вес одинаковы, да Это ваше объявление, можете писать, что хотите. Вот если написано, что девушка атлетического сложения, значит, у нее плоская грудь. У вас не такая. Я все не того- ворю. (…) Я только хочу сказать, что вы в объявлении себя принижаете Задание 14 Прочитайте фрагмент статьи специалиста в области продвижения, маркетинга и рекламы Ии Имшинецкой Речевые манипулятивные техники в рекламе. Вспомните и запишите несколько примеров социальных эвфемизмов из материалов российских СМИ. В 1972 году вовсе официальные учреждения США был разослан циркуляр, в котором приказывалось исключить слово бедность из всех документов и заменить его словами люди с низким доходом. Не упоминается в официальной пропаганде и слово трущобы. Его заменило туманное выражение внутренний город. Лингвистическая косметика используется для того, чтоб создать впечатление, что все неприятные проблемы уже решены, а если они и есть, тоне столь ужасны. Со словами бедность и трущобы связаны представления о нищете иго- лоде. Словосочетание внутренний город от неприятных ассоциаций свободно. Могущество слов так велико, что стоит только придумать изысканные названия для каких-нибудь самых отвратительных вещей, чтобы люди тотчас же приняли их Г. Лебон Психология масс и народов. Задание 15 Прочитайте материалы рубрики Это интересно и приведите свои примеры перехода собственных имен в нарицательные. ЭТО ИНТЕРЕСНО Что связывает язык Ада, памперсы и биржу Связывает их, как вы догадались, один из процессов русского языка – переход собственных имен в нарицательные. Все вызнаете, что, например, месяцы июль и август получили свои названия в честь римских императоров Юлия Цезаря и Октавиа- на Августа многие единицы измерения – ом, ньютон, вольт, паскаль, ампер, рентген и многие другие – названы в честь ученых. Язык программирования Ада получил свое название по

43 имени первого в мире программиста Ады Лавлейс (Августы
Ады Кинг, 1815–1852), дочери знаменитого поэта Джорджа
Гордона Байрона. Именно она написала первые программы для первой автоматической вычислительной машины Чарльза Бэб- биджа. Кстати, операционная система Линукс тоже названа в честь своего создателя финского программиста Линуса Бенедикта Торвальдса. Даже слово биржа произошло, по мнению некоторых исследователей, от имени собственного – Ван дер Бурсе, хозяина гостиницы в городе Брюгге (Фландрия. Гостиница находилась на центральной рыночной площади и стала популярным местом деловых встреч купцов и заключения сделок. От имении произошло название оптового рынка. Ноне только имена и фамилии из собственных переходят в нарицательные. Таки норовят уйти в народ названия известных торговых марок. И для менеджмента это огромная проблема. Почему Такой переход влечет за собой прекращение правовой защиты товарного знака или торговой марки, они могут быть использованы любым производителем. Сейчас мы называем пам- персами все подгузники с впитывающим слоем, а ведь
«Pampers» – торговая марка компании «Procter & Gamble». Огромные усилия приложила компания «Xerox», чтобы искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, но россияне продолжают называть ксероксами любые копировальные машины, не только выпущенные компанией «Xerox». Слово ксерокс так хорошо прижилось в русском языке, что стало обрастать производными словами «отксерокопировать», ксерокопии и др. Почему же происходит переход названия торговых марок из имен собственных в нарицательные Вспомните, зачем мы вообще привносим в родной язык заимствованные слова.
Во-первых, заимствованное слово используется, если нет аналога в русском языке – мы заимствуем предмет, перенимаем обычай, а вместе сними импортируем и их названия например, брокер (из английского, акциз (из французского.
Во-вторых, иноязычный аналог проще по форме, чем более описательный вариант в русском языке, короче, удобнее в употреблении, не имеет лишних дополнительных оттенков смысла, которыми уже обзавелось русское слово или словосочетание например компенсация (из французского) значительно проще по форме чем возмещение убытков деловой человек, делец характеризуются в русском языке негативным оттенком смысла, а слово бизнесмен воспринимается без негатива.
В-третьих, когда заимствованное слово обозначает более узкое понятие например, хобби конкретизирует, сужает понятие увлечение. Те же процессы заставляют название товарного знака совершать переход из собственных имен в нарицательные.
Во-первых, если товар лидирует на рынке среди подобных или не имеет конкурентов. К примеру, привычное эскимо – мороженое в шоколаде, надетое на палочку. Товарный знак
«Eskimo Pie» (эскимосский пирожок) появился в 1921 году (в настоящее время принадлежит концерну Nestlé). Во-вторых, если в русском языке существовал только описательный оборот, например, «гидромассажная ванна, который легко заменило слово «джакузи». В-третьих, конкретизация понятия подгузники могут быть как впитывающими, таки марлевыми, тканевыми и т.д., но именно «памперсы» – вид впитывающих подгузников. Заметьте, не только иностранные товарные знаки подвергаются такой трансформации. Советский Геркулес – торговая марка овсяных хлопьев – стал синонимом своей товарной категории, именем нарицательными даже начал вступать в словообразовательные отношения. Любите геркулесовую кашу Задание 16 Дополните таблицу своими примерами иностранных слов. Приметы заимствований из Примеры заимствований английского языка сочетания дж, тч, сочетания на конце слова -инг, -мен, -ер Скотч, имидж, спикер, бизнесмен, нетворкинг…

45 немецкого языка сочетания хт, шт, фт, шп, начальное ц, сложные слова без соединительной гласной Почта, циферблат, ландшафт, бутерброд французского языка сочетания уа, бю, вю, пю, фю, сочетания гласных с носовыми согласными он, ен, ен, ам, ударные гласные Е и Она конце неизменяемых существительных, -анс, — аж, -ант, — ар на конце изменяемых. Бюро, аванс, гарантия, ажиотаж, дежавю… Задание 17 В русском языке много словообразовательных элементов латинского и греческого происхождения. Вспомните слова, в состав которых они входят, и переведите на русский язык
– с греческого био, гео, фоно, авто, анти, аэро, антроп, библио, макро, мегаполис латинского интер, вице, глоб, контр, макси, ультра, юр, пост, вит, акт. Задание 18 Определите, из какого языка заимствованы данные слова. При необходимости обратитесь к словарю иностранных слов.
1. Джинсы, спагетти, реформа, авиация, арьергард, гипертония, барабан, сопрано, компьютер, тулуп, шопинг, гигиена, бутик, фуэте, багаж, митинговать, шпагат, диктор
2. Финансы, глобализация, мониторинг, сальдо, гешефт, купюра, экономика, бюджет, актив, брутто, дилетант. Задание 19 Подберите к слову иноязычного происхождения (в левом столбце) исконно русский синоним (в правом столбце таблицы вербальный общительный динамический творческий креативный основательный когнитивный опытный коммуникабельный подвижный коррелирующий словесный эмпирический взаимосвязанный локальный познавательный фундаментальный местный интерпретировать представлять презентовать усовершенствовать доминировать истолковывать модернизировать господствовать Задание 20 Переведите на русский фрагмент научной статьи «Кор- реляты когнитивной технологии в научно-образовательной структуре с креативной доминантой (С.К. Ткалич и др. Следующий коррелят когнитивной технологии с креатив- ной доминантой в структуре Института искусств и креативных технологий – это локальная информационная библиотека. Речевая избыточность – многословие. Видами речевой избыточности являются тавтология и плеоназм. Тавтология – повторение однокоренных слов (проливной ливень, учет расчетов, выплата зарплаты. Плеоназм – избыточное употребление в речи близких по смыслу слов (мимика лица, постоянная константа, прейскурант цен. Задание 21 Найдите примеры плеоназма и тавтологии.
1. В новой премьере впервые дебютирует молодая балерина Елена Иванова. Перед началом представления в фойе театра зрителям будет представлена выставка Лучшие звезды балета. Посмотрев экспозицию выставки, посетители смогут посетить малый зал театра, который после современной модернизации стал еще более красивее.
2. Мой коллега по работе очень эмоциональный человек – любую самую мелкую мелочь он объясняет со страстной горячностью, часто жестикулирует руками, слушает, кивая головой и постоянно спрашивая уточняющие вопросы. Рабочие неохотно работают с ним. На сегодняшний день он первый номер один в списке кандидатов на увольнение. Думаю, к сентябрю месяцу в компании появится свободная вакансия. Лексическая сочетаемость – это способность слов вступать в сочетания только с определенными словами. Задание 22 Подберите к именам существительным из левого столбца глаголы из правого с учетом лексической сочетаемости. Имя существительное Глагол роль принять значение иметь функция заплатить меры выплатить попытка предоставлять штраф прилагать гарантия оплатить усилие выполнять счет предпринять вознаграждение играть

48 Задание 23 Исправьте ошибки в сочетаемости слов. Определите, в какой группе слова не сочетаются по традиции, по стилю, по эмоциональной оценке, противоположны друг другу по смыслу.
1) Это верх низости – зарабатывать на общем горе. Антонов – человек хваткий и юридически подкованный, легко убедить его подписать бумаги будет очень трудно. Голодные работники едва не падали у станков от сильной слабости. Разместите на сайте документ, но вложения пока не выкладывайте) В статье происходит анализ сложившейся ситуации. Каждый, кто обладает собственностью, должен выразить протест против введения новых налогов. Командная работа имеет важную роль в развитии малого и среднего бизнеса.
3) Благодаря кризису многие компании разорились ивы- нуждены были объявить о банкротстве. В России девяностые годы породили целую плеяду финансовых пирамид. Любимый многими россиянами чай вновь потерпел победу, получив в новом сезоне премию Товар года.
4) Архаичная экономика, основанная на экспорте нефти и газа, сейчас совершенно не катит и является пагубной стратегией для страны. Чем часами стоять в очереди, можно бы и банковскую карточку себе заиметь, гипотетически должно бы быть поудобнее старикам-то. Основой нашей рекламной кампании является использование семантики визуального образа четкого пацана в широком социокультурном аспекте.

49 Задание 24 Прочитайте текст открытки, найдите ошибки и объясните, к какому типу ошибок лексической сочетаемости они относятся. Фразеологизм – словосочетание или предложение, устойчивое по составу и структуре, неделимое, целостное по значению. В речи выполняет функцию отдельной словарной единицы. Например Они с приятелем два сапога пара – речь в этом предложении идет вовсе не об обуви. Фразеологизм имеет значение похожи, стоят друг друга. Части фразеологизма нельзя заменить, нельзя сказать два ботинка пара, два сапога парочка. Задание 25 Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов.
1. Ему досталась самая львиная доля.
2. Много лет он работал адвокатом дьявола.
3. Дело положили под сукно на столе прокурора, виновник остался безнаказанным.
4. С этой ушлой девицы все как с гусыни вода.

50 Задание 26 Напишите синонимы и антонимы к фразеологизмам. При необходимости воспользуйтесь фразеологическим словарем.
1. Куры не клюют.
2. На широкую ногу.
3. Развесить уши. Задание 27 Прочитайте фрагмент романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова Двенадцать стульев. Найдите в тексте фразеологизмы и объясните их значение. Найдите также выражения Остапа Бен- дера, героя романа, которые оказались настолько точными, меткими и яркими, что стали устойчивыми выражениями.
– Спокойно, спокойно. Задело берусь я. Заседание продолжается. Кстати, нам с вами нужно заключить небольшой до- говорчик. Тяжело дышавший Ипполит Матвеевич кивком головы выразил свое согласие. Тогда Остап Бендер начал вырабатывать условия.
– В случае реализации клада я, как непосредственный участник концессии и технический руководитель дела, получаю шестьдесят процентов, а соцстрах можете за меня не платить. Это мне все равно. Ипполит Матвеевич посерел.
– Это грабеж среди бела дня.
– А сколько же выдумали мне предложить
– Н-н-ну, пять процентов, ну, десять, наконец. Вы поймите, ведь это же пятнадцать тысяч рублей
– Больше вы ничего не хотите
– Н-нет.
– А может быть, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дал вам ключ от квартиры, где деньги лежат

51
– В таком случае простите, – сказал Воробьянинов внос У меня есть все основания думать, что я и один справлюсь со своим делом.
– Ага В таком случае, простите, – возразил великолепный Остапу меня есть не меньше основания, как говорил Энди
Таккер, предполагать, что и я один могу справиться с вашим делом.
– Мошенник – закричал Ипполит Матвеевич, задрожав. Остап был холоден.
– Слушайте, господин из Парижа, а знаете ли вы, что ваши брильянты почти что у меня в кармане Ивы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить вашу старость. Тут только Ипполит Матвеевич понял, какие железные лапы схватили егоза горло.
– Двадцать процентов, – сказал он угрюмо.
– И мои харчи – насмешливо спросил Остап.
– Двадцать пять.
– И ключ от квартиры
– Да ведь это тридцать семь с половиной тысяч
– К чему такая точность Ну, таки быть – пятьдесят процентов. Половина – ваша, половина – моя. Торг продолжался. Остап уступил еще. Он, из уважения к личности Воробьянинова, соглашался работать из сорока процентов Шестьдесят тысяч – кричал Воробьянинов.
– Вы довольно пошлый человек, – возражал Бендер, – вы любите деньги больше, чем надо.
– А вы не любите денег – взвыл Ипполит Матвеевич голосом флейты.
– Не люблю.
– Зачем же вам шестьдесят тысяч
– Из принципа Ипполит Матвеевич только дух перевел.
– Ну что, тронулся лед – добивал Остап.
Воробьянинов запыхтели покорно сказал – Тронулся.


52 Задание 24 Орфографический минимум

Прочитайте слова, запомните написание, уточните значение по толковому словарю, подготовьтесь к диктанту. Гипотеза, аврал, акционер, пресс-релиз, привилегия, профессионализм, разглашать, ликвидировать, манифестировать, мезальянс, запатентовать, популяризовать, товароснабжение, посочувствовать, примирительный, регламент, верификация, имитировать, эмиссия, клише, идиома, энтузиаст, эпатировать, учредитель.

53 МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ Задание 1 Прочитайте фрагмент книги Эла Райса и Джека Траута Маркетинговые войны (в переводе С. Жильцова), найдите примеры военной лексики, антонимов, синонимов и проанализируйте, какую роль эти лексические единицы играют в тексте. Чтобы сегодня добиться успеха, компания должна начать ориентироваться на конкурентов. Она должна искать слабые места в их позициях и устраивать маркетинговые атаки, нацеленные именно туда. Многие добившиеся в последнее время процветания компании подтверждают это. Например, пока конкуренты теряли миллионы долларов на компьютерном бизнесе. Digital Equipment Corporation эти миллионы зарабатывала, пользуясь слабостью IBM в секторе малых компьютеров. Точно также компания Savin создала себе отличный плацдарм на рынке маленьких, недорогих копировальных аппаратов пробел в товарном ряду Xerox.
Pepsi воспользовалась тем, что ее напиток слаще, чему, и смогла с успехом противостоять ей на рынке с жесточайшей конкуренцией. Сеть закусочных Burger King сумела развиться под гнетом McDonald’s потому, что предлагала чуть по-другому зажаренное мясо – и явно на это указывала.
Кто-то обязательно скажет, что в хорошем, продуманном плане маркетинга всегда есть раздело конкурентах. И правда, есть. Обычно он находится в самом конце плана и называется Анализ конкуренции. Основная же часть плана посвящается подробнейшему описанию рынка, его различных сегментов и мириадам статистических данных из исследований покупателей, аккуратно собранных путем бесконечных фокус-групп, опросов и тестов. В будущем в маркетинговом плане конкуренции станут уделять намного больше места. В этом плане будет проведено тщательное вскрытие каждого игрока на рынке. Он включит


54 перечень сильных и слабых сторон конкурентов, а также план действий по защите от одних и атаке на других.


Нарушения, связанные с употреблением фразеологических оборотов

Исправьте речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологических оборотов и устойчивых словосочетаний.
1. Сейчас же спрячь язык за зубами!
2. Ты что, первый раз с Луны свалился?
3. А сейчас все пойдет по своим делам.
4. Надо взглянуть на дело глазами будущего потомка.
5. Я уйду, как француз, по-английски.
6. Цыплят, как известно, считают по очереди.
7. Завтра первое боевое крещение наших спортсменов.
8. Музыка оказала сильное впечатление на всех.
9. Не довелось Семену Давыдову хлебнуть счастья семейной жизни.
10. Все действия гражданина Петрова были направлены на то, чтобы втереть очки авторитетной комиссии.
11. Из-за недостатка улик дело было положено за сукно.
12. Взаимопонимание и доверие играют большое значение в семейной жизни.
13. Русские писатели всегда уделяли большую роль проблеме использования иноязычных слов в русском литературном языке.
14. Мальчишка любил пускать туман в глаза, рассказывая о своих успехах.
15. Да я просто обязан злиться на тебя! Скажи, ради чего я поехал? Ради чего оторвался от работы – с какой великой радости?
16. Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет – оказывается, спит на диване мирным сном младенца и пузыри пускает. Это уж – из ряда вон!
17. Вы мне тут зубы не заговаривайте. Мы знаем, кто такой Толстой, разбираемся. Думаете, милиция, так здесь шухры-мухры, ушами холодными хлопают.
18. Если разобраться, ему в базарный день полкопейки цена.
19. Обнаружено крупное хищение строительных материалов, в котором Качеровский играет главную скрипку.
20. Среди всеобщей тишины раздается гомерический хохот.
21. У нее всегда семь пятниц: то она поможет в работе, то не хочет об этом говорить.
22. Ах, хорошо, братцы! И вот что скажу я вам, господа русские офицеры, заслужили мы божеский отдых, судьба нас приласкала – целыми остались, есть с чем в Россию вернуться. Главное – башка на плечах.
23. Такое несоответствие проходит красной полосой в студенческих работах.
24. Рабочие занимались сизифовым делом, разгружая и перекладывая кирпич вручную, снова нагружая и поднимая наверх, к лесам.
25. Не мудрствуя долго, приведу цитату из отчета.
26. Хотя был он и не из робкой десятки, но тут не мог не испугаться.
27. Десятки жалоб на руководство предприятия остаются гласом, вопиющим в пустыне.
28. В плановых отделах и бухгалтериях сводят последние счеты с ушедшим годом.
29. Мы трудились в поте лиц, а, завершив работу, почувствовали облегчение.
30. Каждый из этих авторов внес свою бесценную лепту в сокровищницу театрального искусства.
ПРАВИЛЬНЫЕ ОТВЕТЫ:
1. Сейчас же спрячь язык!
2. Ты что, с Луны свалился?
3. А сейчас все пойдут по своим делам.
4. Надо взглянуть на дело глазами будущих потомков.
5. Я уйду по-английски.
6. Цыплят, как известно, считают по осени.
7. Завтра боевое крещение наших спортсменов.
8. Музыка оказала сильное воздействие на всех.
9. Не довелось Семену Давыдову насладиться счастьем семейной жизни.
10. Все действия гражданина Петрова были направлены на то, чтобы втирать очки авторитетной комиссии.
11. Из-за недостатка улик дело было положено под сукно.
12. Взаимопонимание и доверие имеют большое значение в семейной жизни.
13. Русские писатели всегда уделяли большое внимание проблеме использования иноязычных слов в русском литературном языке.
14. Мальчишка любил пускать пыль в глаза, рассказывая о своих успехах.
15. Да я просто обязан злиться на тебя! Скажи, ради чего я поехал? Ради чего оторвался от работы – с какой радости?
16. Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет – оказывается, спит на диване мирным сном младенца и пузыри пускает. Это уж – из ряда вон выходящий случай!
17. Вы мне тут зубы не заговаривайте. Мы знаем, кто такой Толстой, разбираемся. Думаете, милиция, так здесь шухры-мухры, ушами хлопают.
18. Если разобраться, ему в базарный день грош цена.
19. Обнаружено крупное хищение строительных материалов, в котором Качеровский играет первую скрипку.
20. Среди всеобщей тишины раздается гомерический смех.
21. У нее всегда семь пятниц на неделе: то она поможет в работе, то не хочет об этом говорить.
22. Ах, хорошо, братцы! И вот что скажу я вам, господа русские офицеры, заслужили мы божеский отдых, судьба нас приласкала – целыми остались, есть с чем в Россию вернуться. Главное – голова на плечах.
23. Такое несоответствие проходит красной нитью в студенческих работах.
24. Рабочие занимались сизифовым трудом, разгружая и перекладывая кирпич вручную, снова нагружая и поднимая наверх, к лесам.
25. Не мудрствуя лукаво, приведу цитату из отчета.
26. Хотя был он и не из робкого десятка, но тут не мог не испугаться.
27. Десятки жалоб на руководство предприятия остаются гласом вопиющего в пустыне.
28. В плановых отделах и бухгалтериях готовят финансовые отчеты за прошедший год.
29. Мы трудились в поте лица, а, завершив работу, почувствовали облегчение.
30. Каждый из этих авторов внес свою лепту в сокровищницу театрального искусства.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Категория: УПРАЖНЕНИЯ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧИ | Добавил: admin (17.01.2012)

Просмотров: 13088
| Теги: занятия по риторике, устная речь, ораторское искусство для школьников, культура речи, учимся выступать перед публикой, основы риторики
| Рейтинг: 4.5/2

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

17.11Обобщающее занятие по теме «Лексическая стилистика»

Сегодня мы завершаем изучение темы «Лексическая стилистика».  Вам предстоит выполнить самостоятельную работу, состоящую из семи заданий, и тест из десяти вопросов.

Работу выполните письменно и пришлите как вложение в личном сообщении на проверку. Успехов!

Как всегда, начните работу с разминки — упражнения, которое поможет вам сконцетрироваться и повысит переключаемость внимания.

Задание: перед вами перечень слов, написанных разным цветом. Начинайте по порядку с первого слова называть вслух цвет, которым написан текст. Дойдите до конца и затем повторите в обратном порядке. Вначале будет сложно, так как за восприятие текста и цвета отвечают разные полушария головного мозга.

САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО ТЕМЕ «ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА»

Прежде чем приступить к самостоятельной работе, вы можете прочитать теоретический материал по теме «Лексическая стилистика», пройдя по ссылке https://4brain.ru/pismo/leksicheskaja-stilistika.php или прослушать лекцию «Стилистическая характеристика лексики» Е.Н. Геккиной, старшего научного сотрудника Института лингвистических исследований РАН.

Видео https://youtu.be/lUAh-P6qP3Uhttps://youtu.be/lUAh-P6qP3U     

Перед каждым заданием вам будут даны небольшие подсказки.

Паронимы– очень близкие по написанию или однокоренные слова, различные по значению.

Картинка 28 октября

Задание 1. Исправьте ошибки в употреблении паронимов. Обратите внимание: в каждом предложении допущено две ошибки в употреблении паронимов.

1. Я отправил ему благодарное письмо, но мой адресант не ответил мне.

2. Он допустил логичную ошибку, и стоит тактически намекнуть ему, как ее исправить.

3. Вполне возможно, новая система кредитования предприятий будет эффектнее, чем прежняя, и прибыль предприятия составит более значимую сумму.

4. Средства стоит расходовать экономически, иначе предприятие перестанет быть доходчивым.

5. Результатность работы зависит от таких фактов как мотивация работника и условия труда.

Синоним картинка

Задание 2. Подберите к слову иноязычного происхождения (в левом столбце) исконно русский синоним (в правом столбце таблицы).

вербальный общительный
динамический творческий
креативный основательный
когнитивный опытный
коммуникабельный подвижный
коррелирующий словесный
эмпирический взаимосвязанный
локальный познавательный
фундаментальный местный
интерпретировать представлять
презентовать усовершенствовать
доминировать истолковывать
модернизировать господствовать

Задание 3. Воссоздание текста. Вместо точек вставьте слова, которые наиболее точно выражают мысль; мотивируйте свой выбор.

Человек … (изобрел, нашел, отыскал, придумал, создал) слова для всего, что обнаружено им … (в мире, во вселенной, на земле). Но этого мало. Он … (назвал, объяснил, определил, указал на) всякое действие и состояние. Он … (назвал, обозначил, объяснил, окрестил, определил) словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь … (воспроизводит, определяет, отображает, отражает, фиксирует) все изменения, … (происходящие, совершающиеся, существующие) в мире. Он … (запечатлел, отразил, сохранил) опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, … (движению, прогрессу, развитию) техники, науки, искусства. Он может … (выделить, назвать, обозначить, определить, указать на) любую вещь и располагает средствами для … (выражения, обозначения, объяснения, передачи, сообщения) самых отвлеченных и обобщенных идей и понятий.

Речевая избыточность– многословие. Видами речевой избыточности являются тавтология и плеоназм. Тавтология– повторение однокоренных слов (проливной ливень, учет расчетов, выплата зарплаты). Плеоназм – избыточное употребление в речи близких по смыслу слов (мимика лица, постоянная константа, прейскурант цен).

Задание 4 Отредактируйте текст, ликвидировав тавтологию, плеоназмы и другие лексические ошибки.

1. В новой премьере впервые дебютирует молодая балерина Елена Иванова. Перед началом представления в фойе театра зрителям будет представлена выставка «Лучшие звезды балета». Посмотрев экспозицию выставки, посетители смогут посетить малый зал театра, который после современной модернизации стал еще более красивее.

2. Мой коллега по работе очень эмоциональный человек – любую самую мелкую мелочь он объясняет со страстной горячностью, часто жестикулирует руками, слушает, кивая головой и постоянно спрашивая уточняющие вопросы. Рабочие неохотно работают с ним. На сегодняшний день он первый номер один в списке кандидатов на увольнение. Думаю, к сентябрю месяцу в компании появится свободная вакансия.

Лексическая сочетаемость– это способность слов вступать в сочетания только с определенными словами.

Задание 5. Исправьте ошибки в сочетаемости слов.

Это верх низости – зарабатывать на общем горе.

Антонов – человек хваткий и юридически подкованный, легко убедить его подписать бумаги будет очень трудно.

Голодные работники едва не падали у станков от сильной слабости.

Разместите на сайте документ, но вложения пока не вкладывайте.

В статье происходит анализ сложившейся ситуации.

Каждый, кто обладает собственностью, должен выразить протест против введения новых налогов.

Командная работа имеет важную роль в развитии малого и среднего бизнеса.

Благодаря кризису многие компании разорились и вынуждены были объявить о банкротстве.

Любимый многими россиянами чай вновь потерпел победу, получив в новом сезоне премию «Товар года».

Архаичная экономика, основанная на экспорте нефти и газа, сейчас совершенно не катит и является пагубной стратегией для страны.

Фразеологизм– словосочетание или предложение, устойчивое по составу и структуре, неделимое, целостное по значению. В речи выполняет функцию отдельной словарной единицы. Например: «Они с приятелем два сапога пара» – речь в этом предложении идет вовсе не об обуви. Фразеологизм имеет значение «похожи», «стоят друг друга». Части фразеологизма нельзя заменить, нельзя сказать «два ботинка пара», «два сапога парочка».

Задание 6. Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов.

1. Ему досталась самая львиная доля.

2. Много лет он работал адвокатом дьявола.

3. Дело положили под сукно на столе прокурора, виновник остался безнаказанным.

4. С этой ушлой девицы все как с гусыни вода.

Задание 7. Прочитайте фрагмент романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова «Двенадцать стульев». Найдите в тексте фразеологизмы и объясните их значение. Найдите также выражения Остапа Бендера, героя романа, которые оказались настолько точными, меткими и яркими, что стали устойчивыми выражениями.

– Спокойно, спокойно. За дело берусь я. Заседание продолжается. Кстати, нам с вами нужно заключить небольшой договорчик.

Тяжело дышавший Ипполит Матвеевич кивком головы выразил свое согласие. Тогда Остап Бендер начал вырабатывать условия.

– В случае реализации клада я, как непосредственный участник концессии и технический руководитель дела, получаю шестьдесят процентов, а соцстрах можете за меня не платить. Это мне все равно.

Ипполит Матвеевич посерел.

– Это грабеж среди бела дня.

– А сколько же вы думали мне предложить?

– Н-н-ну, пять процентов, ну, десять, наконец. Вы поймите, ведь это же пятнадцать тысяч рублей!

– Больше вы ничего не хотите?

– Н-нет.

– А может быть, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дал вам ключ от квартиры, где деньги лежат?


Подборка по базе: Урок Победы Русский язык.docx, практическая работа №1 по курсу ПКП.docx, Таблица русский.docx, Практическая работа Русский язык.docx, Компьютерный практикум 6а.docx, Практическая по Общему психологическому практикуму.docx, Психологический практикум к теме 2.3.docx, Практическая работа Русский язык.docx, Лабораторный практикум по бухгалтерскому учету.docx, Классная работа. Русский язык — 4.docx


Например:бедный человек – нищий, бедный словарный запас – ограниченный, бедный больной – несчастный.
1. Прямой путь, прямой ответ, прямой депозит.
2. Гибкий спортсмен, гибкий график, гибкий подход (к клиенту.
3. Свежий хлеб, свежая новость, свежий воздух, свежий взгляд.
4. Жесткий каркас, жесткий стандарт, жесткий человек. Задание 6 Прочитайте текст рубрики Это интересно и составьте предложения со словосочетаниями торговая марка, товарный знаки «бренд» с учетом разницы в лексическом значении слов. ЭТО ИНТЕРЕСНО Торговая марка, бренд, товарный знак, или как не заблудиться в синонимичных понятиях Несмотря на то, что перечисленные сочетания очень близки по смыслу, они не могут подменять друг друга в речи, потому что различия в данном случае имеют большее значение, чем смысловое сходство. Говоря торговая марка, «бренд», товарный знак, мы говорим о товаре, продукции, нов разном аспекте. Ближе всего

36 по смыслу понятия торговая марка и «бренд». Торговая марка – это сумма свойств, характеристик, черт, которые отличают товар от других, ему подобных. Слоган, дизайн, название товара – это составляющие определенного имиджа (образа, торговой марки. Но когда этот образ, имидж становится известен покупателю, узнаваем, пользуется спросом, приобретает хорошее реноме (о нему потребителя сложилось положительное мнение, торговая марка превращается в бренд. Учитывать разницу между торговой маркой и брендом приходится только российским маркетологам – в мировой практике есть только понятие в значении торговая марка, которое следует отличать от «trademark» (товарный знак. И это отличие очень важно. Товарный знак – юридический термин. Товарным знаком может стать название, логотип или другой узнаваемый атрибут бренда, который зарегистрирован, закреплен за определенным правообладателем и, следовательно, юридически защищен от использования другими лицами. Задание 7 Пирожки и порошки – популярный в сети современный стихотворный жанр, особенностью которого является не только особая ритмика, но и отказ от заглавных букв. Прочитайте порошок от автора под ником Migren86 и придумайте антонимы к разным значениям слова прямой. я знаю – путь прямой бывает. прямой эфир. прямая речь. а я хочу прямые руки. из плеч.

37 Задание 8 Подберите антонимы к разным значениям многозначного слова.
Например:Добрый человек – злой, добрый ужин – скудный, добрая порция – маленькая.
1. Прибавление числа к числу, прибавление долготы дня, прибавление в семействе
2. Ясный взгляд, ясный ответ, ясный день
3. Крепкий коллектив, крепкий стол, крепкое рукопожатие Задание 9 Прочитайте фрагмент книги отца рекламы Дэвида Оги- лви «Огилви о рекламе (в переводе А. Гостева и Т. Новиковой) и проанализируйте, как при помощи синонимов и синонимичных выражений автор добивается яркости и образности языка и избегает повторов. Домашнее задание Вы никогда не научитесь производить действительно эффективную рекламу до тех пор, пока не начнете добросовестно выполнять домашние задания. Конечно, мне и самому это выражение кажется подчас довольно глупым, однако замены ему я пока не нашел.
Во-первых, изучите продукт, который вы собираетесь рекламировать. Чем больше вы о нем знаете, тем больше вероятность того, что вам в голову придет великолепная идея, как его получше продать. Когда я работал с фирмой «Роллс-Ройс», я три недели подряд читал все об их машинах, пока не утвердился в мысли, что на скорости в 60 миль в час единственный шум, который вы, возможно, услышите, будет тиканье часов. Эти слова стали заголовком, предварявшим 607 слов текста. Позднее, когда моим клиентом стала компания Мерседес, я послал целую команду своих сотрудников в их штаб- квартиру в Штутгарте. Три недели они потратили на то, чтобы записать интервью со всеми инженерами фирмы. Именно так

38 родилась на свет рекламная кампания, основу которой составили подробные, убедительные рекламные тексты и которая помогла поднять уровень продаж мерседесов в Соединенных Штатах с 10 до 40 тысяч автомобилей в год. Когда меня попросили создать рекламу для маргарина Гуд Лак, я, подобно многим, считал, что маргарин на самом деле изготовляют из нефти. Однако десять дней внимательного изучения технологии производства – и я написал опять-таки основанный на фактах рекламный текст, оказавшийся весьма успешным. Тоже самое было и с бензином марки «Шелл». Беседа с клиентом помогла мне узнать много нового, например, что бензин состоит из множества ингредиентов, повышающих дальность пробега автомобиля. Родившаяся в результате рекламная кампания способствовала тому, что в течение семи лет компания «Шелл» неуклонно завоевывала все большую долю рынка. Паронимы – очень близкие по написанию или однокоренные слова, различные по значению. Задание 10 Исправьте ошибки в употреблении паронимов. Обратите внимание в каждом предложении допущено две ошибки в употреблении паронимов.
1. Я отправил ему благодарное письмо, но мой адресант не ответил мне.
2. Он допустил логичную ошибку, и стоит тактически намекнуть ему, как ее исправить.
3. Вполне возможно, новая система кредитования предприятий будет эффектнее, чем прежняя, и прибыль предприятия составит более значимую сумму.
4. Средства стоит расходовать экономически, иначе предприятие перестанет быть доходчивым.

39 5. Результатность работы зависит от таких фактов как мотивация работника и условия труда.
6. Дебет воды скважин за расчетливый период соответствует норме. Задание 11 Объясните разницу в значении паронимов. При необходимости воспользуйтесь кратким словарем иностранных слов в конце практикума или словарем паронимов.
1. дипломат – дипломант
2. гонорар – гонорант
3. аспект – акцепт
4. акция – акциз
5. альтернат – альтернатива Задание 12 Прочитайте фрагмент романа известного английского писателя Терри Пратчетта Делай деньги (в переводе Е. Шульги) и объясните, какую роль играют в тексте паронимы золотой- золотистый.
– Я как-то ожидал чего-то… большего, – протянул Мокриц, заглядывая через железные прутья в небольшое помещение, где хранилось золото. В раскрытых мешках и ящиках металл тускло мерцал в свете фонаря.
– Здесь почти десять тонн золота, – сказал Бент с укоризной Ему необязательно выглядеть больше.
– Но все эти слитки и мешки размером выходят чуть больше письменного стола
– Золото очень тяжелое, господин фон Липвиг. Эталонный металл, и без малейших примесей, – сказал Бент. Левый его глаз дернулся. – Металл, который никогда не утратит своей славы.
– В самом деле – спросил Мокриц, проверяя, незаперт ли выход.
– И к тому же единственная основа для стабильной финансовой системы, – продолжал господин Бент, а свет фонаря

40 отражался от слитков и золотил его лицо. – В нем ценность В нем достоинство Без золотого якоря наступит хаос
– Почему
– Кто тогда определит ценность доллара
– Но наши доллары ведь итак не из чистого золота
– А, ну да. Цвета золота, если хотите, – сказал Бент. – Так, золотистые, в морской воде золота и то больше. Мы фальсифицируем собственную валюту Какой позор Нет более тяжкого преступления, чем это – Глаз его снова дернулся.
– А убийство – предположил Мокриц. Да, дверь по- прежнему была открыта. Господин Бент только отмахнулся.
– Убийство – вещь однократная, – сказал он. – А когда доверие к золоту оказывается подорвано, воцаряется хаос. Нонам пришлось на это пойти. Пусть эти богомерзкие монеты просто золотистые, зато это прочный символ настоящего золотого запаса. В своем убожестве они хотя бы констатируют главенство золота и нашу независимость от правительственных махинаций Конкретно здесь хранится золота больше, чем в любом другом городском банке, и я единственный обладатель ключа от этих дверей Ну и председатель, конечно, – прибавил он запоздало с явной завистью и неохотой.
– Я где-то читал, что монета – это символическое обещание банка выдать в обмен на нее доллар золота, – подсказал Мокриц. Господин Бент сцепил руки в замок подносом и возвел глаза к небу, словно бы молясь.
– Теоретически да, – ответил он чуть погодя. – Я предпочитаю называть это неписаным соглашением мы не нарушим нашего обещания обменять монету на золото, притом, конечно, условии, что наделе нас об этом просить не станут.
– То есть это никакое не обещание
– Разумеется, обещание, сэр, в финансовых кругах. В конце концов, все дело в доверии.
– То есть как это у нас высокое шикарное здание – доверяйте нам


41
– Вы вот шутите, господин фон Липвиг, нов ваших словах есть доля правды, – вздохнул Бент. – Понимаю, вам еще многому предстоит научиться. Вам повезло, что у вас есть я. Думаю, теперь вам будет интересно взглянуть на монетный двор. Все всегда хотят взглянуть на монетный двор. Эвфемизм
– смягчение резкого, грубого или непристойного выражения, замена нейтральным или положительно окрашенным по смыслу словом. Эвфемизмы можно часто встретить в рекламных текстах (целлюлит – эффект апельсиновой корки, старение – возрастные изменения. Противоположностью эвфемизму является дисфемизм (или какофемизм) – нарочитое огрубление нейтрального понятия с целью придать ему негативную смысловую нагрузку или усилить эксперессивность речи умереть – отдать концы, отбросить сандалии, жить в достатке жиреть, жить лохмато, кучеряво»). Задание 13 Прочитайте диалог из фильма Любовь к собакам обязательна) и попробуйте объяснить, как герои попали в ловушку эвфемизмов, из-за чего возникло непонимание.
– Объясните мне одну вещь, почему вы написали роскошная О боже.
– Извините, я не хотел вас оскорбить. Просто слово роскошная означает несколько иное. Крупную женщину, в теле, из тяжелой весовой категории.
– Я в этих весовых категориях не разбираюсь.
– Обычно пишут, «Рубенсовская» женщина или рост и вес одинаковы, да Это ваше объявление, можете писать, что хотите. Вот если написано, что девушка атлетического сложения, значит, у нее плоская грудь. У вас не такая. Я все не того- ворю. (…) Я только хочу сказать, что вы в объявлении себя принижаете Задание 14 Прочитайте фрагмент статьи специалиста в области продвижения, маркетинга и рекламы Ии Имшинецкой Речевые манипулятивные техники в рекламе. Вспомните и запишите несколько примеров социальных эвфемизмов из материалов российских СМИ. В 1972 году вовсе официальные учреждения США был разослан циркуляр, в котором приказывалось исключить слово бедность из всех документов и заменить его словами люди с низким доходом. Не упоминается в официальной пропаганде и слово трущобы. Его заменило туманное выражение внутренний город. Лингвистическая косметика используется для того, чтоб создать впечатление, что все неприятные проблемы уже решены, а если они и есть, тоне столь ужасны. Со словами бедность и трущобы связаны представления о нищете иго- лоде. Словосочетание внутренний город от неприятных ассоциаций свободно. Могущество слов так велико, что стоит только придумать изысканные названия для каких-нибудь самых отвратительных вещей, чтобы люди тотчас же приняли их Г. Лебон Психология масс и народов. Задание 15 Прочитайте материалы рубрики Это интересно и приведите свои примеры перехода собственных имен в нарицательные. ЭТО ИНТЕРЕСНО Что связывает язык Ада, памперсы и биржу Связывает их, как вы догадались, один из процессов русского языка – переход собственных имен в нарицательные. Все вызнаете, что, например, месяцы июль и август получили свои названия в честь римских императоров Юлия Цезаря и Октавиа- на Августа многие единицы измерения – ом, ньютон, вольт, паскаль, ампер, рентген и многие другие – названы в честь ученых. Язык программирования Ада получил свое название по

43 имени первого в мире программиста Ады Лавлейс (Августы
Ады Кинг, 1815–1852), дочери знаменитого поэта Джорджа
Гордона Байрона. Именно она написала первые программы для первой автоматической вычислительной машины Чарльза Бэб- биджа. Кстати, операционная система Линукс тоже названа в честь своего создателя финского программиста Линуса Бенедикта Торвальдса. Даже слово биржа произошло, по мнению некоторых исследователей, от имени собственного – Ван дер Бурсе, хозяина гостиницы в городе Брюгге (Фландрия. Гостиница находилась на центральной рыночной площади и стала популярным местом деловых встреч купцов и заключения сделок. От имении произошло название оптового рынка. Ноне только имена и фамилии из собственных переходят в нарицательные. Таки норовят уйти в народ названия известных торговых марок. И для менеджмента это огромная проблема. Почему Такой переход влечет за собой прекращение правовой защиты товарного знака или торговой марки, они могут быть использованы любым производителем. Сейчас мы называем пам- персами все подгузники с впитывающим слоем, а ведь
«Pampers» – торговая марка компании «Procter & Gamble». Огромные усилия приложила компания «Xerox», чтобы искоренить нарицательное слово «xerox» из английского языка, но россияне продолжают называть ксероксами любые копировальные машины, не только выпущенные компанией «Xerox». Слово ксерокс так хорошо прижилось в русском языке, что стало обрастать производными словами «отксерокопировать», ксерокопии и др. Почему же происходит переход названия торговых марок из имен собственных в нарицательные Вспомните, зачем мы вообще привносим в родной язык заимствованные слова.
Во-первых, заимствованное слово используется, если нет аналога в русском языке – мы заимствуем предмет, перенимаем обычай, а вместе сними импортируем и их названия например, брокер (из английского, акциз (из французского.
Во-вторых, иноязычный аналог проще по форме, чем более описательный вариант в русском языке, короче, удобнее в употреблении, не имеет лишних дополнительных оттенков смысла, которыми уже обзавелось русское слово или словосочетание например компенсация (из французского) значительно проще по форме чем возмещение убытков деловой человек, делец характеризуются в русском языке негативным оттенком смысла, а слово бизнесмен воспринимается без негатива.
В-третьих, когда заимствованное слово обозначает более узкое понятие например, хобби конкретизирует, сужает понятие увлечение. Те же процессы заставляют название товарного знака совершать переход из собственных имен в нарицательные.
Во-первых, если товар лидирует на рынке среди подобных или не имеет конкурентов. К примеру, привычное эскимо – мороженое в шоколаде, надетое на палочку. Товарный знак
«Eskimo Pie» (эскимосский пирожок) появился в 1921 году (в настоящее время принадлежит концерну Nestlé). Во-вторых, если в русском языке существовал только описательный оборот, например, «гидромассажная ванна, который легко заменило слово «джакузи». В-третьих, конкретизация понятия подгузники могут быть как впитывающими, таки марлевыми, тканевыми и т.д., но именно «памперсы» – вид впитывающих подгузников. Заметьте, не только иностранные товарные знаки подвергаются такой трансформации. Советский Геркулес – торговая марка овсяных хлопьев – стал синонимом своей товарной категории, именем нарицательными даже начал вступать в словообразовательные отношения. Любите геркулесовую кашу Задание 16 Дополните таблицу своими примерами иностранных слов. Приметы заимствований из Примеры заимствований английского языка сочетания дж, тч, сочетания на конце слова -инг, -мен, -ер Скотч, имидж, спикер, бизнесмен, нетворкинг…

45 немецкого языка сочетания хт, шт, фт, шп, начальное ц, сложные слова без соединительной гласной Почта, циферблат, ландшафт, бутерброд французского языка сочетания уа, бю, вю, пю, фю, сочетания гласных с носовыми согласными он, ен, ен, ам, ударные гласные Е и Она конце неизменяемых существительных, -анс, — аж, -ант, — ар на конце изменяемых. Бюро, аванс, гарантия, ажиотаж, дежавю… Задание 17 В русском языке много словообразовательных элементов латинского и греческого происхождения. Вспомните слова, в состав которых они входят, и переведите на русский язык
– с греческого био, гео, фоно, авто, анти, аэро, антроп, библио, макро, мегаполис латинского интер, вице, глоб, контр, макси, ультра, юр, пост, вит, акт. Задание 18 Определите, из какого языка заимствованы данные слова. При необходимости обратитесь к словарю иностранных слов.
1. Джинсы, спагетти, реформа, авиация, арьергард, гипертония, барабан, сопрано, компьютер, тулуп, шопинг, гигиена, бутик, фуэте, багаж, митинговать, шпагат, диктор
2. Финансы, глобализация, мониторинг, сальдо, гешефт, купюра, экономика, бюджет, актив, брутто, дилетант. Задание 19 Подберите к слову иноязычного происхождения (в левом столбце) исконно русский синоним (в правом столбце таблицы вербальный общительный динамический творческий креативный основательный когнитивный опытный коммуникабельный подвижный коррелирующий словесный эмпирический взаимосвязанный локальный познавательный фундаментальный местный интерпретировать представлять презентовать усовершенствовать доминировать истолковывать модернизировать господствовать Задание 20 Переведите на русский фрагмент научной статьи «Кор- реляты когнитивной технологии в научно-образовательной структуре с креативной доминантой (С.К. Ткалич и др. Следующий коррелят когнитивной технологии с креатив- ной доминантой в структуре Института искусств и креативных технологий – это локальная информационная библиотека. Речевая избыточность – многословие. Видами речевой избыточности являются тавтология и плеоназм. Тавтология – повторение однокоренных слов (проливной ливень, учет расчетов, выплата зарплаты. Плеоназм – избыточное употребление в речи близких по смыслу слов (мимика лица, постоянная константа, прейскурант цен. Задание 21 Найдите примеры плеоназма и тавтологии.
1. В новой премьере впервые дебютирует молодая балерина Елена Иванова. Перед началом представления в фойе театра зрителям будет представлена выставка Лучшие звезды балета. Посмотрев экспозицию выставки, посетители смогут посетить малый зал театра, который после современной модернизации стал еще более красивее.
2. Мой коллега по работе очень эмоциональный человек – любую самую мелкую мелочь он объясняет со страстной горячностью, часто жестикулирует руками, слушает, кивая головой и постоянно спрашивая уточняющие вопросы. Рабочие неохотно работают с ним. На сегодняшний день он первый номер один в списке кандидатов на увольнение. Думаю, к сентябрю месяцу в компании появится свободная вакансия. Лексическая сочетаемость – это способность слов вступать в сочетания только с определенными словами. Задание 22 Подберите к именам существительным из левого столбца глаголы из правого с учетом лексической сочетаемости. Имя существительное Глагол роль принять значение иметь функция заплатить меры выплатить попытка предоставлять штраф прилагать гарантия оплатить усилие выполнять счет предпринять вознаграждение играть

48 Задание 23 Исправьте ошибки в сочетаемости слов. Определите, в какой группе слова не сочетаются по традиции, по стилю, по эмоциональной оценке, противоположны друг другу по смыслу.
1) Это верх низости – зарабатывать на общем горе. Антонов – человек хваткий и юридически подкованный, легко убедить его подписать бумаги будет очень трудно. Голодные работники едва не падали у станков от сильной слабости. Разместите на сайте документ, но вложения пока не выкладывайте) В статье происходит анализ сложившейся ситуации. Каждый, кто обладает собственностью, должен выразить протест против введения новых налогов. Командная работа имеет важную роль в развитии малого и среднего бизнеса.
3) Благодаря кризису многие компании разорились ивы- нуждены были объявить о банкротстве. В России девяностые годы породили целую плеяду финансовых пирамид. Любимый многими россиянами чай вновь потерпел победу, получив в новом сезоне премию Товар года.
4) Архаичная экономика, основанная на экспорте нефти и газа, сейчас совершенно не катит и является пагубной стратегией для страны. Чем часами стоять в очереди, можно бы и банковскую карточку себе заиметь, гипотетически должно бы быть поудобнее старикам-то. Основой нашей рекламной кампании является использование семантики визуального образа четкого пацана в широком социокультурном аспекте.

49 Задание 24 Прочитайте текст открытки, найдите ошибки и объясните, к какому типу ошибок лексической сочетаемости они относятся. Фразеологизм – словосочетание или предложение, устойчивое по составу и структуре, неделимое, целостное по значению. В речи выполняет функцию отдельной словарной единицы. Например Они с приятелем два сапога пара – речь в этом предложении идет вовсе не об обуви. Фразеологизм имеет значение похожи, стоят друг друга. Части фразеологизма нельзя заменить, нельзя сказать два ботинка пара, два сапога парочка. Задание 25 Исправьте ошибки в употреблении фразеологизмов.
1. Ему досталась самая львиная доля.
2. Много лет он работал адвокатом дьявола.
3. Дело положили под сукно на столе прокурора, виновник остался безнаказанным.
4. С этой ушлой девицы все как с гусыни вода.

50 Задание 26 Напишите синонимы и антонимы к фразеологизмам. При необходимости воспользуйтесь фразеологическим словарем.
1. Куры не клюют.
2. На широкую ногу.
3. Развесить уши. Задание 27 Прочитайте фрагмент романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова Двенадцать стульев. Найдите в тексте фразеологизмы и объясните их значение. Найдите также выражения Остапа Бен- дера, героя романа, которые оказались настолько точными, меткими и яркими, что стали устойчивыми выражениями.
– Спокойно, спокойно. Задело берусь я. Заседание продолжается. Кстати, нам с вами нужно заключить небольшой до- говорчик. Тяжело дышавший Ипполит Матвеевич кивком головы выразил свое согласие. Тогда Остап Бендер начал вырабатывать условия.
– В случае реализации клада я, как непосредственный участник концессии и технический руководитель дела, получаю шестьдесят процентов, а соцстрах можете за меня не платить. Это мне все равно. Ипполит Матвеевич посерел.
– Это грабеж среди бела дня.
– А сколько же выдумали мне предложить
– Н-н-ну, пять процентов, ну, десять, наконец. Вы поймите, ведь это же пятнадцать тысяч рублей
– Больше вы ничего не хотите
– Н-нет.
– А может быть, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дал вам ключ от квартиры, где деньги лежат

51
– В таком случае простите, – сказал Воробьянинов внос У меня есть все основания думать, что я и один справлюсь со своим делом.
– Ага В таком случае, простите, – возразил великолепный Остапу меня есть не меньше основания, как говорил Энди
Таккер, предполагать, что и я один могу справиться с вашим делом.
– Мошенник – закричал Ипполит Матвеевич, задрожав. Остап был холоден.
– Слушайте, господин из Парижа, а знаете ли вы, что ваши брильянты почти что у меня в кармане Ивы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить вашу старость. Тут только Ипполит Матвеевич понял, какие железные лапы схватили егоза горло.
– Двадцать процентов, – сказал он угрюмо.
– И мои харчи – насмешливо спросил Остап.
– Двадцать пять.
– И ключ от квартиры
– Да ведь это тридцать семь с половиной тысяч
– К чему такая точность Ну, таки быть – пятьдесят процентов. Половина – ваша, половина – моя. Торг продолжался. Остап уступил еще. Он, из уважения к личности Воробьянинова, соглашался работать из сорока процентов Шестьдесят тысяч – кричал Воробьянинов.
– Вы довольно пошлый человек, – возражал Бендер, – вы любите деньги больше, чем надо.
– А вы не любите денег – взвыл Ипполит Матвеевич голосом флейты.
– Не люблю.
– Зачем же вам шестьдесят тысяч
– Из принципа Ипполит Матвеевич только дух перевел.
– Ну что, тронулся лед – добивал Остап.
Воробьянинов запыхтели покорно сказал – Тронулся.


52 Задание 24 Орфографический минимум

Прочитайте слова, запомните написание, уточните значение по толковому словарю, подготовьтесь к диктанту. Гипотеза, аврал, акционер, пресс-релиз, привилегия, профессионализм, разглашать, ликвидировать, манифестировать, мезальянс, запатентовать, популяризовать, товароснабжение, посочувствовать, примирительный, регламент, верификация, имитировать, эмиссия, клише, идиома, энтузиаст, эпатировать, учредитель.

53 МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ Задание 1 Прочитайте фрагмент книги Эла Райса и Джека Траута Маркетинговые войны (в переводе С. Жильцова), найдите примеры военной лексики, антонимов, синонимов и проанализируйте, какую роль эти лексические единицы играют в тексте. Чтобы сегодня добиться успеха, компания должна начать ориентироваться на конкурентов. Она должна искать слабые места в их позициях и устраивать маркетинговые атаки, нацеленные именно туда. Многие добившиеся в последнее время процветания компании подтверждают это. Например, пока конкуренты теряли миллионы долларов на компьютерном бизнесе. Digital Equipment Corporation эти миллионы зарабатывала, пользуясь слабостью IBM в секторе малых компьютеров. Точно также компания Savin создала себе отличный плацдарм на рынке маленьких, недорогих копировальных аппаратов пробел в товарном ряду Xerox.
Pepsi воспользовалась тем, что ее напиток слаще, чему, и смогла с успехом противостоять ей на рынке с жесточайшей конкуренцией. Сеть закусочных Burger King сумела развиться под гнетом McDonald’s потому, что предлагала чуть по-другому зажаренное мясо – и явно на это указывала.
Кто-то обязательно скажет, что в хорошем, продуманном плане маркетинга всегда есть раздело конкурентах. И правда, есть. Обычно он находится в самом конце плана и называется Анализ конкуренции. Основная же часть плана посвящается подробнейшему описанию рынка, его различных сегментов и мириадам статистических данных из исследований покупателей, аккуратно собранных путем бесконечных фокус-групп, опросов и тестов. В будущем в маркетинговом плане конкуренции станут уделять намного больше места. В этом плане будет проведено тщательное вскрытие каждого игрока на рынке. Он включит


54 перечень сильных и слабых сторон конкурентов, а также план действий по защите от одних и атаке на других.

Класть под сукно ( заявление, просьбу, деловую бумагу и т. п.) — откладывая решение по какому-л. делу, оставлять его без внимания, без движения. См. также сукно.

Все значения словосочетания «класть под сукно (заявление, просьбу, деловую бумагу и т. п.)»

Под сукно положить (дело, просьбу) — перен. оставить без исполнения, без рассмотрения, не дать ходу. См. также сукно.

Все значения словосочетания «под сукно положить»

ПОЛОЖИ́ТЬ, —ложу́, —ло́жишь; повел. положи́; прич. страд. прош. поло́женный, —жен, -а, -о; сов. 1. Сов. к класть (в 1, 2, 3, 5, 7, 8 и 9 знач.).

Все значения слова «положить»

СУКНО́, -а́, мн. су́кна, —кон, —кнам, ср. 1. Шерстяная или полушерстяная ткань с войлокообразным слоем на лицевой стороне.

Все значения слова «сукно»

  • Разумные предложения положили под сукно, предпочтя запреты, ограничения, чистки и пропагандистские накачки, интенсивность которых достигла апогея в последний год существования военной администрации.

  • Тот же смысл имеет и родившееся позднее выражение «положить под сукно». Сукном покрывали столы в российских канцеляриях.

  • Некоторые законопроекты «клали под сукно» – в таких случаях верх брап популизм.

  • (все предложения)
  • задерживать
  • (ещё синонимы…)
  • класть
  • поклажа
  • поставить
  • взять
  • закладка
  • (ещё ассоциации…)
  • ткань
  • рулетка
  • шинель
  • камзол
  • бархатный
  • (ещё ассоциации…)
  • люди полагают
  • исследователи полагают
  • положить трубку
  • положить конец
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • зелёное сукно
  • на зелёное сукно стола
  • кусок сукна
  • положить под сукно
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «положить»
  • Разбор по составу слова «сукно»
  • Как правильно пишется слово «положить»
  • Как правильно пишется слово «сукно»

Справочник составлен редакцией портала «Грамота.ру» по материалам следующих изданий:

  • Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Русская фразеология. Историко-этимологический словарь / Под ред. В. М. Мокиенко. – 3-е изд., испр. и доп. – М., 2005.

  • Душенко К. В. Словарь современных цитат. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2006.

  • Душенко К. В. Цитаты из русской литературы. Справочник. М., 2005.

  • Кочедыков Л. Г. Краткий словарь иноязычных фразеологизмов. М., 1995.

[П]


По когтям узнают льва – по части можно судить о целом, об уровне мастерства; выдающегося автора легко узнать даже по незначительной детали его творения. Это перевод латинского выражения ex ungue leonem, восходящего, в свою очередь, к греческому источнику. Существуют разные предположения о его авторстве. Выражение приписывается Алкею, Плутарху, Фидию, Лукиану и другим.

Покрывало Изиды (книжн.) — о сокровенной тайне, скрытой истине. Изида — древнеегипетская богиня производительных сил природы, обладающая глубокой мудростью и знанием сокровенных тайн. В саисском храме стояла статуя богини, закрытая плотной тканью. Никто не смел прикоснуться к покрывалу, пока богиня сама не снимет его.

Покупать кота в мешке — приобретать что-либо, не зная ничего о качестве и достоинствах приобретаемого. Выражение известно во многих иностранных языках (во французском, китайском и др.). Оно восходит к средним векам, когда мошенники старались продать кота вместо зайца или кролика.

Положение хуже губернаторского (шутл.) — о крайне затруднительном, неприятном положении. Есть две версии происхождения оборота: 1) выражение взято из конноводческого арго. Губернатором там назывался самец-пробник, которого припускали к кобыле для ее раздражения перед случкой с породистым производителем. Фразеологизм возник в результате каламбурного переосмысления по омонимическому сходству; 2) выражение восходит к указу Павла I о взыскании убытков в случае ограбления почты с губернатора данной губернии, изданному им в 1800 г. в связи с крупным ограблением почты в Костромской губернии. Указ вызвал настоящий переполох среди губернаторов.

Положить под сукно — откладывать какое-либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода. Сукно здесь — шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Дело легло под сукно — значит, что дело осталось без исполнения (первоначально — бумага не была подписана).

Понедельник — день тяжелый — объяснение неудачи дела, начатого в понедельник, нежелания делать что-либо в этот день. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение восходит к языческому суеверию, что понедельник — день Луны, покровительницы чародейства, волхвования и колдовства. Поэтому человек, начинавший дело в понедельник, рисковал столкнуться с противодействием чародеев; 2) понедельник, по суеверным представлениям, — черный, тяжелый день. В этот день прежде суеверные люди не начинали дела, не выезжали в дорогу. Имеется поверье об этом дне, основанное на том, что, согласно Библии, Бог, сотворив мир, после пяти из шести дней творения повторял: «И это было хорошо». Лишь после второго дня — понедельника — в Библии этой фразы нет.

Понимать в колбасных обрезках — ничего не понимать, не смыслить, не разбираться (ср:. как свинья в апельсинах разбирается кто-н.); чаще употребляется  форме вопроса: что ты понимаешь в колбасных обрезках? Колбасные обрезки — остатки от резки колбасы (хвостики, колечки), которые обычно выбрасываются. Выражение возникло в результате переосмысления исходного значения (что можно понимать в мусоре?).

Попадать/попасть с корабля на бал (книжн., часто шутл.) — имеет два значения: 1) о человеке, попадающем после долгого отсутствия, путешествия на какое-л. празднество; 2) о чьем-л. резком, стремительном переходе из одной обстановки в другую, от одних занятий к другим, о быстрой смене ситуаций. Источник выражения — роман «Евгений Онегин» А. С. Пушкина (1823-1831). Поэт сравнивает Онегина с Чацким — главным героем комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1822-1824), который, возвратясь из странствий, сразу же попал на бал к Фамусову.:

И путешествия ему,
Как всё на свете, надоели,
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.

Попасть впросак — попасть в затруднительное, неловкое или смешное положение. Впросак, как считают некоторые этимологи, возможно, связано с сак, как и нем. Sackgasse — «тупик». Другие полагают, что просак — прядильня, канатный станок большого размера. Попасть в него во время плетения веревок было и опасно, и глупо, так как только очень беспечный и невнимательный человек мог не заметить скручиваемых на нем веревок. В. И. Даль поясняет: «Просак — пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечевка..; если попадешь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка» . Раньше встречались и сочетания будешь в просаке, попался в преизрядный просак. Но после того, как было забыто исконное значение слова просак, сочетание в просак перешло в наречие и употребляется теперь только в устойчивом сочетании (фразеологизме) попасть впросак, которое известно с начала XVIII в.

Попасть как кур в ощип (ирон.) — о человеке, неожиданно попавшем в неловкое или глупое положение. Кур — петух, ощип — от глагола ощипать.

По первое число всыпать (прописать) — сильно наказать кого-нибудь. Выражение восходит к старинной практике пороть ученика. Каждую неделю пороли ученика, вне зависимости от того, виноват он или нет. Если пороли сильно, то порки хватало на последующие недели вплоть до первого числа следующего месяца.

Поперёд батьки в пекло лезть – о ненужной поспешности в каком-либо деле, решении, чаще неприятном и таком, которое лучше не делать самому. Происхождение поговорки может быть связано со значением слова пекло «ад, адский огонь» (т. е. бессмысленно умирать – лезть в ад – раньше родителей) или, что более вероятно, c переносным значением слова пекло «дело, связанное с повышенным риском и требующее опыта» (т. е. не лезь поперед батьки в пекло означает «дай возможность более опытному человеку справиться с таким делом»).

Ползти по-пластунски — ползти на локтях, не отрывая тело от земли. Пластуны — военные разведчики казацкого войска Новой Запорожской (Кубанской) Сечи. Во время военных действий пластуны, притаившись в камышах, часами следили за действиями противника. За эту способность лежать пластом в течение длительного времени их и назвали пластунами.

Последнее китайское предупреждение (шутл.) — предупреждение, являющееся последним только на словах. Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о. Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько «последних» предупреждений в МИД СССР. Встречаются различные варианты, например: первое, сто первое последнее китайское предупреждение, тридцатое последнее китайское предупреждение и т. п. 

Дополнение от нашего консультанта Н. И. Березниковой:

КНР регулярно выступала с предупреждениями по поводу недружественных действий США в регионе. В то время — 50-е — 60-е годы — США не признавали режим Мао законным, настаивали на том, что единственный законный представитель китайского народа и глава государства — это Чан Кайши, в то время уже вытесненный на Тайвань. И вели себя соответственно. КНР  регулярно выступала с протестами, причем они так и начинались: «Такое-то по счету… последнее предупреждение». Разведывательные полеты самолетов над территорией КНР, постоянные нарушения морских границ военными кораблями… и т.д. На предупреждения — ноль внимания <…> И шуточки на сей предмет бытовали и у нас,  и в США. Хотя мы в те времена очень даже дружили. Поэтому все эти предупреждения зачитывались по радио Левитаном с   соответствующей скорбно-торжественной интонацией.  А когда Хрущев с Мао не поделили мировое господство, начались открытые письма (см. у Высоцкого) «любителям опасных авантюр»: И к моменту конфликта никто еще не забыл ту старую шуточку про бесплодные, в сущности, предупреждения. Отсюда и шапкозакидательские анекдоты. С соответствующим результатом.

После дождичка в четверг  (шутл.) — неизвестно когда, никогдаФразеологизм связан с почитанием древними славянами бога Перуна (бога грома и молнии). Ему был посвящен четверг. В христианские времена выражение приобрело значение полного недоверия к язычеству.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Десять бойцов переплывало или переплывали реку на надувной лодке грамматическая ошибка
  • Дестини 2 ошибка подключения
  • Дестини 2 ошибка мармот
  • Дестини 2 ошибка брокколи
  • Дестини 2 код ошибки weasel

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии