На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Исправить» на английский
Предложения
Исправить это невозможно, и единственный путь решения проблемы — полная замена теплоизоляционного материала.
To fix this impossible, and the only way to solve the problem is complete replacement of the insulation material.
Исправить положение можно, купив новую дверь.
There, I fix it, by buying a new door.
Исправить ошибки можно, если знать про них…
You can correct these errors if you know about them.
Исправить всё свое испорченное эгоистическое желание мы можем только посредством правильного отношения к окружению.
We can correct all the corrupt desire to receive just by the right attitude toward the environment.
Исправить уже нельзя, то что он сделал.
Nothing could rectify what he had done.
Исправить это положение мог бы только сильный экономический рост.
Only strong economic growth could help to rectify the situation.
Предлагаемое решение: Исправить последовательность формулировки.
Action to be taken: Correct the sequence of the wording.
Исправить положение можно, только если убрать неэффективные котельные и подключить частный сектор к централизованному теплоснабжению.
Correcting the situation is possible only if the inefficient boiler houses are removed and the private sector is connected to the district heating supply.
Исправить положение несложно, ведь мембранное устройство достаточно простое.
Rectify the situation difficult, because membrane device is quite simple.
Исправить все это можно лишь при помощи абдоминопластики.
All this can be corrected only with the help of abdominoplasty.
Исправить прорехи в образовании предлагаем подборкой полезных приложений.
Fix the gaps in education offer a selection of useful applications.
Исправить осанку и перестать горбиться во взрослом возрасте возможно.
It is possible to correct posture and stop hunching in adulthood.
Исправить ее можно только продлением прогулки и огромным терпением хозяев.
Fix it can only be the extension of walking and a lot of patience hosts.
Не существует волшебной кнопки «Исправить«.
There is no magic «Fix it» button.
Исправить дефицит магния и цинка можно также с помощью диеты.
It is possible to correct both magnesium and zinc deficiency through diet.
Исправить подобную ситуацию и не допустить её дальнейшего развития — задача мануального терапевта.
To correct such a situation and prevent its further development is the task of the manual therapist.
Исправить это искажение рыночного равновесия очень просто.
The way to correct this market distortion is simple.
Исправить эту ситуацию можно только устранив деформацию соединительной ткани.
This situation can be corrected only by eliminating the deformation of the connective tissue.
Исправить положение можно только уменьшением дозы протеинового препарата или полным отказом от него.
It is possible to correct the situation only by reducing the dose of a protein product or a complete refusal from it.
Исправить это можно, используя распределённую файловую систему, доступную для всех серверов.
The proper way to fix this is to use a distributed file system that is accessible by all web servers.
Предложения, которые содержат Исправить
Результатов: 26045. Точных совпадений: 26045. Затраченное время: 68 мс
Основные варианты перевода слова «исправить» на английский
- put right — наладить, исправить
поправить докладчика; исправить докладчика — put right the reporter
- make amends — загладить, загладить свою вину, исправиться
Смотрите также
исправить недостатки — to remediate deficiencies
кое-что надо исправить — there is room for improvement
исправить положение дел — to straight things out
произвести ремонт; исправить — make repairs on
исправлять; исправить; помогать — do somebody good
эти бумаги необходимо исправить — these papers are in need of correction
что нельзя исправить, то следует терпеть — what can not be cured must be endured
исправить ящик, чтобы он легче открывался — to ease a drawer
исправлять счёт; исправить счёт; выверять счёт — adjust an account
загладить своё прошлое [исправить свою репутацию] — to live down one’s record [reputation]
исправить ошибочно сделанную запись; сторнировать — reverse an entry
поправить доклад; исправить доклад; поправить отчёт — alter a report
исправить исправления в статью; внести исправления в статью — alter an article
внести изменения в проект резолюции; исправить проект резолюции — alter a draft resolution
отказаться от попытки исправить кого-л.; ≅ поставить, на ком-л. крест — to give smb. up as beyond recall
говорить, заранее попросив исправить возможные неточности; говорить — speak under correction
ещё 6 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- correct |kəˈrekt| — исправлять, корректировать, поправлять, наказывать, выправлять, править
исправить ошибки — to correct mistakes
исправить перевод — correct translation
исправить произношение; орфоэпия — correct pronunciation
исправлять ошибку; исправить ошибку — correct a mistake
исправить всё до мелочей; ≅ «вылизать» — to correct smth. to a dot
исправить ошибки [произношение, перевод] — to correct mistakes [pronunciation, translation]
устранять неисправность; исправить недостаток — correct a fault
они хотели исправить свои ошибки, а не просто их как-то замазать — they wanted to correct their mistakes, not camouflage them
ещё 5 примеров свернуть
- fix |fɪks| — фиксировать, исправлять, устанавливать, чинить, закреплять, решать
- rectify |ˈrektɪfaɪ| — исправлять, выпрямлять, ректифицировать, улучшать, очищать, поправлять
исправить ошибку — to rectify a misdeed
исправить упущение — rectify an omission
исправить ошибку [упущение] — to rectify an error [an omission]
исправлять зло; исправить зло — rectify the wrong
исправить /перевоспитать/ кого-л. — to rectify smb.
исправить или уточнить границу /пограничную линию/ — to rectify a frontier /a boundary line/
исправить или уточнить пограничную линию; исправить или уточнить границу — rectify a frontier
ещё 4 примера свернуть
- mend |mend| — исправлять, чинить, латать, поправлять, поправляться, штопать
исправить положение; улучшить положение — mend a situation
либо исправить, либо вовсе оставить; ≅ полумерами делу не поможешь — to mend or end
- repair |rɪˈper| — ремонтировать, восстанавливать, чинить, исправлять, возмещать
исправить несправедливость — to repair an injustice /a wrong/
ошибка, допущенная при ремонте; исправить ошибку — repair mistake
исправлять несправедливость; исправить несправедливость — repair an injustice
- reclaim |rɪˈkleɪm| — восстанавливать, исправлять, использовать, утилизировать, регенерировать
исправить пьяницу — reclaim drunkard
исправить преступника — to reclaim a criminal
исправить преступника [пьяницу] — to reclaim a criminal [a drunkard]
отучить пьяницу пить; исправить пьяницу — reclaim a drunkard
- touch up |ˈtətʃ ʌp| — подкрасить, натолкнуть, исправлять, взволновать, подрисовывать
- right |raɪt| — исправлять, исправляться, выпрямлять, выпрямляться, защищать права
исправить /поправить/ что-л. — to put /to set/ smth. right
восстанавливать справедливость; восстановить справедливость; исправить зло — right a wrong
- amend |əˈmend| — вносить поправки, исправлять, улучшать, чинить
исправить поправку — amend an amendment
внести изменения в предложение; исправить предложение — amend a proposal
- reform |rɪˈfɔːrm| — реформировать, исправлять, исправляться, преобразовывать, перестраивать
исправить воришку — reform petty thief
- remedy |ˈremədɪ| — исправлять, вылечивать
исправить зло — to remedy an evil
исправить дефекты — to remedy the defects
чтобы исправить этот недостаток — remedy this
- better |ˈbetər| — улучшать, улучшаться, поправлять, поправляться, превосходить, исправлять
- revise |rɪˈvaɪz| — пересматривать, изменять, исправлять, проверять, перерабатывать
редактировать текст; переработать текст; исправить текст — revise a text
- cure |kjʊr| — лечить, исцелять, вылечивать, исправлять, вулканизировать
- redress |rɪˈdres| — компенсировать, исправлять, возмещать, восстанавливать, удовлетворять
изменять обстановку в свою пользу; исправить положение; улучшить положение — redress a situation
- set right — исправлять, починить, приводить в порядок, выводить из заблуждения
- retrieve |rɪˈtriːv| — извлекать, вернуть, восстанавливать, находить, вернуть себе, исправлять
- emend |ɪˈmend| — исправлять, изменять
- readjust |ˌriːəˈdʒʌst| — подрегулировать, изменять, переделывать, приспосабливать, исправлять
- redeem |rɪˈdiːm| — выкупать, искупать, избавлять, спасать, освобождать, возвращать
- rehabilitate |ˌriːəˈbɪlɪteɪt| — реабилитировать, восстанавливать, реконструировать, перевоспитывать
- castigate |ˈkæstɪɡeɪt| — бичевать, наказывать, жестоко критиковать, бить, бранить, исправлять
- emendate |ˈiːmənˌdeɪt| — исправлять, изменять
- fettle |ˈfetl| — поправлять, исправлять, чинить, футеровать
- reestablish |rɪəˈstæblɪʃ| — восстанавливать, исправлять, поправлять, перенести на другое место
- recast |ˌriːˈkæst| — переделывать, перестраивать, пересчитывать, перераспределять роли
- righten — исправлять
- red-pencil |ˈredˈpensl| — редактировать, исправлять, подвергать цензуре
- red-short |ʃɔːrt| — исправлять
- improve |ɪmˈpruːv| — улучшать, улучшаться, совершенствовать, совершенствоваться
- undo |ʌnˈduː| — расстегивать, развязывать, открывать, губить, распускать, разбирать
- straighten |ˈstreɪtn| — выпрямлять, выпрямляться, приводить в порядок, выправляться, выправлять
- amends |əˈmendz| — компенсация, возмещение, вознаграждение, компенсирование
исправить — перевод на английский
А теперь, не хотите ли Вы все это исправить?
Now, you don’t wanna get the kid in a fix, do you?
Он всё исправит.
He’ll fix everything.
То, что она вернулась в семью, ничего не исправит.
That she went back doesn’t fix anything.
Думаешь, ты сможешь это исправить?
Do you think you can fix it?
Давай это исправим.
Let’s fix this.
Показать ещё примеры для «fix»…
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание… и мы это также исправим, правда?
I see that we have come here with a slight misunderstanding… and we’ll correct that, too, won’t we, huh?
Это впечатление я надеюсь исправить.
This is exactly impression I hope you will correct.
Тони говорит, что это не серьёзно, и он может легко это исправить.
Tony says it’s not serious. He can correct easily.
Ты исправил?
Did you correct?
и чтобы вы исправили ошибки, если они есть.
and to correct my mistakes, if there are any.
Показать ещё примеры для «correct»…
Ты никогда не будешь иметь достаточно оснований, Кей, давай забудем о разводе и попытаемся все исправить, еще раз, начав все сначала.
You can never have enough proof, Kay. Look, let’s forget about the divorce and try and make a go of it, just once more, starting from scratch.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, — твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
I’m contemptuous of something you can’t help or make no attempt to. Your so-called strength. Your prejudice against weakness, your blank intolerance.
Я должен убить несчастного юношу — это единственный способ исправить положение.
I must kill this unfortunate young man, that is very evident. It’s the only way to make my position good.
Мы исправим.
I’ll make room.
Исправишь, сообщив нам имена дизрапторов.
And you shall make them, by giving us the names of the Disruptors.
Показать ещё примеры для «make»…
И теперь ты должен всё исправить.
And now you gotta do something to make it right.
Я всё исправлю.
I’ll make it right.
Вы же не хотели её убивать… И вы всё можете исправить.
I know you didn’t mean it when you killed her, and now you’ll make it right.
Это неспособно все исправить, но я надеюсь, ты простишь меня.
I know that doesn’t make it right. I hope you can forgive me.
Возможно я смогу это исправить.
Maybe I can make it right.
Показать ещё примеры для «make it right»…
Я хочу это исправить. У меня есть для вас предложение.
I wish to repair her offense.
Поскольку нам не исправить причиненный им ущерб, не взорвав корабль…
And since we cannot repair the damage he has done without destroying the ship… It seems we’re going to take a little trip.
Оцените ущерб и исправьте все, что можно.
Assess damage and repair whatever’s necessary.
Тогда твой гражданский долг перед всеми живущими тут, попытаться исправить механизм купола, который отгораживает нас от этого ада.
Then it is your duty toward all humans living here to try and repair the mechanism which saves us from that hell.
Единственная возможность исправить настоящее — это вернуться в прошлое… в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону.
No. Our only chance to repair the present is in the past at the point where the time line skewed into this tangent.
Показать ещё примеры для «repair»…
Ладно, я исправлю это, следующей будет комедия.
All right, I’ll change it back to comedy then.
Мы уже никак не исправим то, что случилось с Бобби.
There’s no way we can change what happened to Bobby.
— Ну так исправьте!
— Then change it!
Ну, это я легко исправлю.
I can change that.
Проник в компьютер министерства образования… чтобы исправить оценки.
Carl Arbogast, age 19. Caught breaking into the Oakland City School District computer to change his grades.
Показать ещё примеры для «change»…
Сейчас мы это исправим, а затем разберёмся и с остальным.
We’ll put that right now, and the rest will follow.
— Я могу это исправить сэр. — Хорошо.
Right.
Я заставлю его вернуться! Он должен все исправить.
Right, for starters… this young man is coming home tomorrow.
Они помогут всё исправить?
Will that make everything all right?
— Да, но есть ещё и ошибка, которую необходимо исправить.
— Is that all? — Yes, but there is wrong I need to right.
Показать ещё примеры для «right»…
Я не равнодушен к раскаянию моего друга и всего лишь помогаю ему исправить ошибки прошлого.
Understanding my friend Totsky’s scruples, I only tried to help him undo his wrongs.
И вы считаете, что насилие можно «исправить»? !
Do you seriously believe one can undo a rape?
Существует один способ исправить твою глупость.
There’s one way to undo your foolishness.
— Я должен исправить то, что наделал.
— I gotta undo what I did.
Я думал обо всем, что я сделал, и не мог исправить.
I thought of all the things I’d done and couldn’t undo.
Показать ещё примеры для «undo»…
Она пытается все исправить.
She wants to make things right.
Я пытаюсь все исправить.
I’m only trying to make things right.
Ты пытаешься исправить свою вину.
You were trying to make things right.
Исправить отношения с семьей.
Make things right with your family.
Попробовать и как-то всё исправить.
Try and make things right somehow.
Показать ещё примеры для «make things right»…
Я решил исправить грех, который совершил, и вырастить ребенка человека, которого я убил.
I decided to rectify the sin I had committed, by raising the child of the man I had killed.
В ближайщие месяцы, я постараюсь убедить Конгресс в том, чтобы это исправить.
In the coming months, I’ll try to persuade Congress to rectify that.
Скажи мне, как ты собираешься исправить ситуацию.
Tell me how you plan to rectify the situation.
Ну а если сейчас кто-то злоупотребляет своим положением, я предприму необходимые шаги, чтобы исправить положение.
now, if someone’s abusing that position, i’ll take the necessary steps to rectify the situation.
Показать ещё примеры для «rectify»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- fix: phrases, sentences
- correct: phrases, sentences
- make: phrases, sentences
- make it right: phrases, sentences
- repair: phrases, sentences
- change: phrases, sentences
- right: phrases, sentences
- undo: phrases, sentences
- make things right: phrases, sentences
- rectify: phrases, sentences
Перевод «исправить» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
исправляю / исправляешь / — / исправляют
fix
[fɪks]
диагностировать или исправлять технические неполадки;
diagnose or fix technology problems
correct
[kəˈrekt]
Исправлять ошибки можно тремя способами:
You can correct mistakes in three different ways:
remedy
[ˈremɪdɪ]
Почему ситуацию, при которой Европа несет на себе бремя слабых валют в США и Азии, следует исправлять на глобальном форуме?
Why should a situation in which Europe is bearing the burden of weak currencies in the US and Asia be remedied in a global forum?
amend
[əˈmend]
Усиливается уныние, а также осознание того, что путинская политика против Украины была ошибкой, которую надо исправлять.
The gloom is building, adding to a broader sense that Putin’s Ukraine policy was a mistake and has to be amended.
repair
[rɪˈpɛə]
Тогда организм вынужден тратить все большее количество энергии, чтобы эти ошибки исправлять.
The organism then has to spend an increasingly large amount of energy to repair these errors.
rectify
[ˈrektɪfaɪ]
Хотя ошибка уже допущена, её можно исправить.
While that mistake cannot be reversed, it can be rectified.
cure
[kjuə]
Нет, хороший отдых все исправит.
No, nothing a nice rest won’t cure.
mend
[mend]
— Трамп хочет исправить связи с Россией.
Q: Trump wants to mend ties with Russia.
patch
[pætʃ]
После исправления новые группы приложений будут правильно синхронизироваться.
Once patched, new application groups will be synced correctly.
touch up
Для устранения дефектов выберите Изменить > Регулировка > Точечное исправление.
To touch up blemishes, select Edit > Adjust > Spot fix.
другие переводы 10
свернуть
Контексты
И наша задача исправить время?
So it’s our job to fix time?
Готовность исправить является признаком мудрости.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Чтобы это исправить, нам необходимо свершить две трансформации.
To remedy this, we need two kinds of transitions.
Дважды щелкните аккредитив, который необходимо исправить.
Double-click the letter of credit that you want to amend.
с верным ценообразованием мы можем это исправить.
with the right pricing we can undo that.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
|
Государство-участник, безусловно, стремится исправить положение, что имеет важное значение, учитывая историю сначала русской, а затем немецкой оккупации в ХХ веке, когда Литва использовалась в качестве испытательного полигона для уничтожения евреев в государстве-участнике и в других странах. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The State party clearly wished to remedy that situation, which was particularly important given the history of first Russian, then German occupation in the twentieth century, when Lithuania had been used as a testing ground for the extermination of Jews from the State party and abroad. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
С учетом этого участники призвали ЮНЕСКО исправить положение и разработать контекстные карты, четче отражающие роль ЮНЕСКО в международном сообществе и характеризующие роль и деятельность других участников международного процесса, а также базирующиеся на подлинно межсекторальном и междисциплинарном подходе, который в конечном счете является ее главным сравнительным преимуществом. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
UNESCO was consequently called upon to take corrective action by designing context maps more clearly outlining UNESCO’s role within the international community and delineating the role and activities of other international actors as well as by placing emphasis on a truly intersectoral and interdisciplinary approach, which eventually constitutes its main comparative advantage. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
|
Ссылаясь на то, что требование об исчерпании внутренних […] средств правовой защиты, позволяющее […] прежде чем этот вопрос ставится […] в Комитете, обязывает авторов затрагивать существо вопросов, представленных Комитету, в национальных судах, Комитет признает эту часть сообщения неприемлемой согласно пункту 2 b) статьи 5 Факультативного протокола. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Recalling that the requirement of exhaustion of […] domestic remedies, which allows the […] the same issue is raised before the […] Committee, obliges authors to raise the substance of the issues submitted to the Committee before domestic courts, the Committee declares this part of the communication inadmissible under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Поэтому УВКБ пересмотрело это решение и […] сделало вывод о том, что Совет по […] обеспечения того, чтобы доклады, […] которые, как считалось, должны были быть представлены на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека, были перенесены на один год на следующую сессию Совета по правам человека. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
OHCHR has thus reviewed the said decision, and […] concluded that the Human Rights […] which were deemed to have […] been submitted to the sixty-second session of the Human Rights Commission would be extended by one year and transferred to the subsequent substantive session of the Human Rights Council. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Он пока еще не располагает всеми необходимыми финансовыми и людскими ресурсами, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It did not yet have all the necessary financial or human resources, but the […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
(b) В случае, […] wipo.int wipo.int |
(b) Where it is found that the international application as filed in electronic form is not in fact a complete and accurate copy of the document in the pre-conversion format submitted under paragraph (a), the applicant may, within 30 months from the priority date, request the receiving Office to correct the international application so as to bring it into conformity with the document in the pre-conversion format. wipo.int wipo.int |
|
Соответственно, предлагается исправить такое юридическое […] несоответствие и обеспечить некоторые средства правовой защиты, […] такие как санкционирование принятия ответных мер и усиление координации между ВТО и МВФ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Hence, the […] and provide some remedies, such as allowing for the imposition […] of countervailing measures or enhancing coordination between WTO and IMF. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Поэтому следует исправить данный дисбаланс в части, […] касающейся действительности или юридических последствий возражений, […] причем от этого не удастся уклониться под тем предлогом, что государство-автор оговорки всегда может снять свою оговорку. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
That imbalance […] validity, or in the part on the legal effects of objections, […] but not just ignored on the grounds that the reserving State could always withdraw its reservation. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Когда национальные […] системы не в состоянии справиться с […] средства исчерпаны, дети, ставшие […] жертвами нарушений, должны иметь возможность получать помощь на международном уровне. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Where national systems fail to address and redress child rights […] exhausted, child victims of violations […] should be given the opportunity to seek assistance at the international level. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Исправить такое положение можно путем реализации соответствующих образовательных программ на местах, направленных на подчеркивание актуальности предлагаемых изменений в использовании некоторых […] лесных массивов. chernobyl.info chernobyl.info |
This situation can be offset by the provision of suitable educational programmes targeted at the local scale to emphasize the relevance of suggested changes in the use of some forest areas. chernobyl.info chernobyl.info |
|
Клиент обязан подать в Банк ясно читаемые и правильно заполненные Уведомления, подписанные при помощи пишущих […] средств, написанный текст которых нельзя […] физически не стойким, в котором […] нет удалений, закрашиваний, неоговоренные исправлений, зачёркиваний и/или дополнений. gemoneybank.lv gemoneybank.lv |
The Customer shall be liable to submit to the Bank clearly legible and correctly […] filled Notifications which are signed […] correction of the written text […] and/or the written text is not physically nonpersistent, as well as free of erasures, paint outs, unstipulated corrections, deletions and/or additions. gemoneybank.lv gemoneybank.lv |
|
Работодатель обязан ответить на жалобу работника в разумные сроки, исправить положение, прекратить те действия, на которые подана жалоба, и компенсировать последствия. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The employer is obliged to reply to the employee’s complaint without unreasonable delay, to ensure the correction, to discontinue the challenged practice and to remedy its consequences. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Если поставщик отказывается или не в состоянии исправить несоответствующие моменты, как мы просим, то разрыв договорных отношений – это крайняя […] мера. euromedic.com euromedic.com |
If a supplier refuses or is unable to correct the non-conformance to our satisfaction, we will terminate the relationship as a last resort. euromedic.com euromedic.com |
|
С учетом вышесказанного и в свете реальных фактов и обстановки на месте полагаем, что необходимо немедленно исправить сложившееся положение, когда в докладах Организации Объединенных Наций, в том числе докладах Генерального секретаря, имеется тенденция к искажению действительного положения дел на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, а сама сложившаяся ситуация не рассматривается в контексте оккупации, — и не допускать […] подобных искажений в будущих докладах. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In light of the above and in light of the actual facts and the reality of the situation on the ground, we believe it is imperative that this trend of distorting the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the failure to place the situation in the context of occupation in reports by the United Nations, including those of the Secretary-General, must be rectified and corrected in future reports. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
В этой связи необходимо, чтобы Совет Безопасности провел эффективное […] расследование причин столь […] в его способность […] их защищать и добиваться справедливости таким образом, чтобы они не прибегали к сопротивлению как законному средству самозащиты. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
That requires effective consideration of the causes of such a negative […] perception and how it might be […] and bring about justice […] in a way that dissuades them from resorting to resistance as a legitimate means of selfdefence. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
После выражения сердечной […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
After extending heartfelt thanks to the staff of UNRWA, who were the unsung heroes of the Agency’s long history, he noted with regret that the Agency’s area staff were the only United Nations employees who did not receive compensation for the life-threatening risks they encountered in conflict areas and renewed the Agency’s appeal to the General Assembly to remedy that anomaly. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Было бы интересно узнать, почему данная категория работников […] исключена из предоставленных законом преимуществ, и каким образом […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It would be interesting to know why […] that category of workers was excluded from the benefit of the law and how the […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Хотя актуализации, представленные Беларусью, Грецией и Турцией, носят отрадный характер, […] государства-участники призвали эти […] практиковать транспарентность в отношении […] прогресса до тех пор, пока они не завершат уничтожение. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
While updates provided by Belarus, Greece and Turkey have been welcomed, […] States Parties have called upon these […] and to continue to be transparent about […] progress until they have completed destruction. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Эта информация поможет понять, что было не так и как это исправить. debian.org debian.org |
This information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. debian.org debian.org |
|
Предыдущий обзор методов работы Совета определил необходимость […] модернизации и развития, выявил […] принять для того, чтобы дать […] возможность Совету Безопасности в полной мере осуществлять свой мандат в соответствии с Ус т а в ом Организации Объединенных Наций, с тем чтобы активизировать свою работу и не ослаблять свой авторитет. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The previous review of the Council’s working methods established the need for modernization and development, […] identified shortcomings that […] in order to enable the Security Council […] to fully discharge its mandate in accordance with the Charter of the United Nations, to revitalize its work and to maintain its credibility. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
С учетом законных требований выходцев из Африки КАИД II вновь подтверждает […] важность всеобщего доступа к образованию как одному из […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
CIAD II, taking into consideration the legitimate demands of the people of African descent, […] reiterates the importance of universal access to education as an […] unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
|
Владелец здания уполномочивает ответственного за управление домом, […] основных принципов. nature-ic.am nature-ic.am |
The building owner delegates the […] responsibility for the implementation to the housing […] major principles. nature-ic.am nature-ic.am |
|
b) закупающая организация может рассматривать тендерную заявку как отвечающую формальным требованиям, даже если в ней имеются незначительные отклонения, которые существенно не изменяют или не являются существенным отступлением от характеристик, положений, условий и прочих требований, изложенных в тендерной […] документации, или если в ней имеются ошибки или […] тендерной заявки. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(b) The procuring entity may regard a tender as responsive even if it contains minor deviations that do not materially alter or depart from the characteristics, terms, conditions and other requirements set out in the solicitation documents or […] if it contains errors or oversights that are capable of being corrected […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Недостатки в процессе служебной […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The shortcomings in the performance appraisal process and non-compliance with the Results and Competency Assessment Guidelines may result in (a) staff not being informed in a timely manner of deficiencies in the performance of their duties and hence not having an opportunity to rectify such weaknesses prior to the yearend review; and (b) staff not being aware of the key results for which they will be responsible for achieving. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) говорит, что его […] государства Никарагуа. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(Nicaragua) said that his delegation was proud of its indigenous roots and that the Government of reconciliation and national unity intended to remedy the historical exclusion of indigenous peoples and communities of African descent from public policymaking and implementation by the Nicaraguan State. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Го сударство намерено исправить эту ситуацию, в частности, […] за счет стимулирования лучшего распределения государственных […] ресурсов и богатств страны. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The State intended to remedy that situation, including […] by promoting a better distribution of public resources and wealth. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Однако судебные постановления нередко выносятся с опозданием из-за нехватки прокуроров и […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
However, judgements were often delayed due to a shortage of public […] was seeking to address. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Для того чтобы исправить ситуацию, государственные […] структуры, ответственные за решение вопросов беженцев и лиц без гражданства, […] были реорганизованы, и были подготовлены новые правила, более четко прописывающие их функции и обязанности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In order to remedy the situation, the State structures […] responsible for dealing with refugees and stateless persons were […] being reorganized and new regulations were being drafted to clarify their respective duties and functions. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
|
Заказчик имеет право требовать возмещение только в следующих случаях: a) BMA […] оставляет за собой право по своему […] новую поставку деталей или услуг, […] которые до истечения срока давности оказались некачественными, если причина дефектов была очевидной уже в момент передачи риска. bauer.de bauer.de |
The customer shall be entitled to warranty claims only on the following conditions: a) At its […] option BMA is entitled to […] those services which have a defect […] within the limitation period if the cause of such defect already existed at the time when the risk was transferred. bauer.de bauer.de |
|
Изучив полученные от правительств статистические данные, […] Комитет обращает […] incb.org incb.org |
When examining the statistics received from Governments, the Board brings to the […] attention of the […] incb.org incb.org |
Перевод «исправить» на английский
correct, rectify, right — самые популярные переводы слова «исправить» на английский.
Пример переведенного предложения: Я ищу носителя языка, который помог бы мне исправить это сочинение. ↔ I’m looking for a native speaker who could help me correct this essay.
исправить
verb
глагол совершенного вида
грамматика
-
To make something that was not valid become right
[..]Я ищу носителя языка, который помог бы мне исправить это сочинение.
I’m looking for a native speaker who could help me correct this essay.
-
to correct or amend something
[..]Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
China’s new Plan must rectify this shortfall immediately.
-
Я могу исправить это.
I can put this right.
-
- fix
- repair
- mend
- sort out
- to correct
- to put right
- to rectify
- to repair
- amend
- retrieve
- to improve
- make right
- put right
- set right
-
tinkering
-
accelerating correction
-
corrigendum
-
a leopard can’t change its spots
·
a leopard cannot change its spots
·
a leopard doesn’t change its spots
·
old habits die hard
·
you can’t teach an old dog new tricks -
adjusted
·
corrected
·
mended
·
reformed
·
revised -
to redeem an error
-
to repair an injustice
·
to right a wrong -
accelerating weight
Мы это исправим.
We’ll fix it.
Джаред дал ей разрешение исправить ситуацию.
And Jared had given her permission to rectify the situation.
Для того чтобы эффективно выполнять свои функции по поддержанию международного мира и безопасности, он должен исправить эту ситуацию.
It needs to redress that to efficiently discharge its responsibility to maintain international peace and security.
Поэтому для того, чтобы исправить сложившееся положение дел и наделить женщин более широкими полномочиями, чтобы они могли радикально изменить установленный порядок, необходимо изменить саму парадигму.
It is therefore necessary to change the paradigm so as to change the status quo and give women more power so as to shake up the established order.
Исправить?
Make it up to him?
Я еще не понимал, как исправить ошибку, и сказал, чтобы не молчать:
I still didn’t know how to correct my mistake, but in order to say something at least, I told her:
Мы можем исправить её.
We could fix her.
К счастью, Смит призывает нас к себе, и я смогу исправить твои многочисленные ошибки
It is fortunate that Smith has recalled us, so that I may rectify your many errors.»»
Произошла ошибка, мы сейчас всё исправим.
There was a mistake, we’ll fix it now.
С учетом контекста статьи # в качестве общего описания обязательств по Конвенции терминология, используемая в пункте # статьи # соответствует контексту, поскольку основной акцент делается на обязательстве государств-участников принять меры, разработанные с учетом специфики положения, которое надлежит исправить, и подходящие для достижения поставленных целей
Bearing in mind the context of article # as a broad statement of obligations under the Convention, the terminology employed in article # paragraph # is appropriate to its context in focusing on the obligation of States parties to adopt measures tailored to fit the situations to be remedied and capable of achieving their objectives
Нам необходимо найти способ исправить этот недостаток, пока еще не стало слишком поздно, даже если это означает принятие нестандартных решений.
We need to devise a way to fix that shortcoming before it is too late, even if it means thinking outside the box.
Мы делаем анализ антинуклеарных антител, чтобы подтвердить его и даём стероиды, чтобы исправить зрение.
We’re checking her ANA to confirm and giving her steroids to fix her vision.
Я так старался всё исправить.
I have been trying everything I can to make this right.
На # м заседании также заместитель Председателя г-н Мохаммед Лулишки (Марокко) внес на рассмотрение и устно исправил проект решения # представленный Председателем
At the same meeting, the Vice-President, Mr. Mohammed Loulichki (Morocco), introduced and orally revised draft decision # submitted by the President
Чтобы исправить ошибки в настройках DNS, следуйте инструкциям, изложенным в этой статье.
Follow the steps within Troubleshoot CNAME records to fix your DNS setup.
Однако управляющий директор не имеет ни малейшего понятия о том, как исправить положение.
The managing director, however, has not got a clue as to how to fix things.
Это мой последний шанс исправить эту ложь, пока не стало хуже.
This could be my last chance to turn this lie around before it gets worse.
Тогда он говорит — я решил исправить старые сушилки Хватит уже похоронили его давно, но ему было 7 фунтов.. и эта сушилка
I know it’s fall, usually on Friday afternoon. Then he says — I decided to fix the old dryer.
Мы можем исправить это?
Can we fix it?
Он воспользовался трудами своего предшественника дю Гальда, в свою очередь их исправив и дополнив.
He made use of the work of his predecessor, Du Halde, and at the same time rectified and added to it.
Он наверняка думал, что исправит все, наняв адвоката или написав письмо своему конгрессмену
He probably thought he could fix everything by hiring a lawyer or writing to his congressman.
— Этого уже не исправишь, — тихо сказала она, на него не глядя
“We can’t fix this,” she said quietly, not looking at him.
Если мы поймём основные причины такого поведения, увидим, где оно проявляется, а где нет, мы сможем придумать, как это исправить.
If we understand the root causes of the behavior and where it manifests itself and where it doesn’t, we can start to design solutions to it.
Мы все исправим.
We’re gonna fix this.
Еще хуже то, что если мы ухитряемся закодировать память, то исправить это бывает очень трудно.
Worse, once we do manage to encode a memory, it’s often difficult to revise it.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
verb | verb | to phrases
|
исправить v |
|
| gen. | do somebody good; put right (поправить, что-либо); amend; castigate; emend; emendate; fettle; recast; rectify; redress; reform; remedy; repair; revise; right (Russia was fully aware of the possible negative consequences in its relations with the West of Crimea’s annexation, he said. «In handing over the region to Ukraine in 1954 like «a sack of potatoes», Nikita Khrushchev had erred, and now that wrong was being righted». // When wrongs have been righted, we may present the needs of the sick to the Lord in calm faith, as His Spirit may indicate. 4uzhoj); put right; set right; rectify (кого-либо); mend; turn around; rectify (перевоспитать, кого-либо); re-establish; reestablish; make good (Anglophile); make things right (after making a mistake ART Vancouver); make up for (triumfov); set straight (triumfov); straighten out (izlondona); take up (ошибку); fix; atone (искупить); redeem; remediate; better; cure; retrieve; improve (MichaelBurov); get things right (dreamjam); iron out (Alex Lilo) |
| Gruzovik | correct (pf of исправлять); adjust (pf of исправлять); readjust (pf of исправлять) |
| Игорь Миг | even out |
| amer. | rehabilitate |
| idiom. | raise one’s game (Aly19); whip into shape (These three new programs will help you whip your hard disk into shape. VLZ_58); call on (что-либо; To correct; to point out an error. Interex) |
| Makarov. | recover (вину и т.п.); make amends (в знач. «искупить»: Nina felt in that moment that somehow she must make amends for all the wrong she had done in her life.); to re-establish; straighten out (кого-либо); touch up; turn over |
| Makarov., amer. | turn round |
| O&G, sahk.r. | make repairs on (to); take remedial action (to) |
| O&G, sakh. | make repairs on; make repairs on / to; make repairs to |
| patents. | correct |
| railw. | dress down (напр., поверхность контактов); make up the deficiency |
|
исправиться v |
|
| gen. | reform; straighten; right; turn over a new leaf; clean up one’s act (Someday I’m going to clean up my act and start researching more carefully. bookworm); go straight (natish); make good (вести упорядоченный образ жизни); fix; adjust; amend; correct; mend; rectify; redress; repair; revise; better; redeem oneself (to resolve, or make up for, one’s previous folly: Well, I always thought Paradise Misplaced was about second chances and how it’s never too late to redeem yourself and to start over again. 4uzhoj); right oneself (VLZ_58); better oneself (Ремедиос_П) |
| Gruzovik | improve (pf of исправляться) |
| Игорь Миг | mend one’s ways |
| amer. | take the cure |
| fig. | button up one’s coat (suburbian) |
| Gruzovik, obs. | be occupied with (pf of исправляться); be engaged in (pf of исправляться); prepare oneself for |
| idiom. | lift one’s game (Aly19); change one’s ways (It is said that an old woman who lived in the village here was directed by God to warn the people to change their ways, in some stories the old woman is portrayed as a Nun. When the people ignored the warnings God dispatched a number of Angels who removed the land where the village stood, only sparing the chapel which can still be seen on the edge of the crater. |
| inf. | shape up (VLZ_58) |
| Makarov. | dry straight; mend one’s ways; straighten out; turn over a new leaf (т. е. начать новую жизнь) |
| slang | straighten up and fly right (Interex) |
| Accounting | 1 |
| Advertising | 1 |
| American usage, not spelling | 4 |
| Artillery | 1 |
| Automated equipment | 1 |
| Automobiles | 1 |
| Aviation | 1 |
| Bible | 1 |
| Bookish / literary | 2 |
| Business | 4 |
| Caspian | 1 |
| Commerce | 1 |
| Computers | 1 |
| Construction | 2 |
| Criminal law | 1 |
| Dentistry | 3 |
| Diplomacy | 12 |
| Economy | 5 |
| Figurative | 3 |
| Formal | 2 |
| General | 148 |
| Idiomatic | 16 |
| Informal | 9 |
| Information technology | 1 |
| Internet | 1 |
| Latin | 2 |
| Law | 7 |
| Makarov | 80 |
| Mathematics | 1 |
| Microsoft | 1 |
| Military | 4 |
| Obsolete / dated | 3 |
| Officialese | 1 |
| Patents | 2 |
| Politics | 3 |
| Programming | 2 |
| Proverb | 41 |
| Quotes and aphorisms | 1 |
| Rail transport | 3 |
| Religion | 1 |
| Sakhalin | 4 |
| Sakhalin R | 2 |
| Saying | 1 |
| Slang | 3 |
| Technology | 1 |
| Telecommunications | 2 |
| Weapons and gunsmithing | 1 |
| Weapons of mass destruction | 1 |

Перевод «исправить» на английском языке:
толковый словарь русский-английский
Примеры (Внешние источники, не рецензируются)
|
Исправить? |
Put it back? |
|
Исправить? |
Yeah? |
|
Исправить. |
The lowest point in my career. |
|
Исправить? |
Rectify? |
|
Исправить? |
Fix this? |
|
Исправить ? |
Repaired? |
|
Исправить? |
Rectify? |
|
Ее необходимо исправить и исправить незамедлительно. |
It needs to be corrected and corrected now. |
|
Исправить недостатки |
Correct deficiencies |
|
Исправить отговорку . |
Correct dissuade. Not just. |
|
исправить курицу . |
Fix the chicken. |
|
Исправить вручную |
Exit and fix by hand |
|
Исправить автоматически |
Fix it automatically |
|
Что исправить? ! |
Start what over? |
|
Что исправить? ! |
Start what? |
|
Исправить рассказ. |
Fix the story. |
|
Исправить это. |
To fix it. |
|
Исправить Рождество? |
To fix Christmas? |
|
Можешь исправить? |
Can you fix it? |
|
Исправить ошибку. |
To correct an error. |
|
Могу исправить. |
I can fix it. |
|
Исправить что? |
Fix what? |
|
Попрошу исправить. |
I put a call in. Oh, Christ. |
|
Придется исправить …) |
I’ll have to make good his blunder… |
|
Исправить нельзя. |
Can’t fix that. |
|
мне… исправить. |
me… to correct it. |
|
Что исправить? |
Correct what? |
|
Коечто исправить. |
Make things right. |
|
Все исправить. |
Fix it. |
|
Исправить все. |
Fix it. |
|
Исправить усы! |
Police that mustache! |
|
Нужно исправить. |
We have to correct this. |
|
Исправить всё. |
To set things right. |
|
Все исправить. |
To put things right. |
|
Сможешь исправить? |
CAN YOU FIX IT? |
|
Исправить женщин ? |
Fix your women? |
|
Надо исправить. |
I have to fix this… |
|
Пытаешься исправить? |
Trying to fix it? |
|
Мне надо это исправить, мне надо это исправить! |
Whoaaaa. I got to go make this right. |
|
Или найдёшь способ исправить это Я старался исправить это. |
I’ve tried to fix it. |
|
Исправить свою ошибку. Сначала тебе надо исправить свою ошибку. |
(voice echoing) CLEAN UP YOUR OWN MESS… |
|
Исправить свою ошибку. Сначала тебе надо исправить свою ошибку. |
FIRST YOU HAVE TO CLEAN UP YOUR OWN MESS. |
|
Я хочу исправить это, Я хотел исправить это вчера |
I WANT IT FIXED, AND I WANT IT FIXED YESTERDAY. |
|
Возможность исправить ошибки |
Opportunity to correct errors |
|
Капитализм нельзя исправить. |
Capitalism can’t be reformed. |
Похожие Запросы : Исправить ошибку — Исправить ситуацию — это исправить — время исправить — исправить выбранные — исправить назначение — исправить себя — исправить их — исправить ошибки — кофеин исправить — это исправить — исправить ситуацию — исправить ситуацию — Вы можете это исправить?
