Композиционные ошибки это

Работа по теме: spravochnik_GIA_9_. Глава: Типичные ошибки в композиции текста рассуждения:. ВУЗ: ОГТИ ОГУ.

Типичные ошибки в композиции текста рассуждения:

  • несоразмерность
    частей композиции;

  • затянутое
    вступление;

  • недостаточный
    объем основной части;

  • слишком
    большой объем концовки;

  • отсутствие
    какой-либо композиционной части
    (вступления, заключения; в этом случае
    текст как будто оборван);

  • недостаточная
    последовательность изложения (автор
    «перескакивает» с одного объекта на
    другой, с одной темы на другую);

  • несоответствие
    построения текста адресату, целям и
    задачам автора.

Когда ошибка не должна влиять на оценку.

При
оценке сочинения исправляются,
но не учитываются

орфографические и пунктуационные
ошибки:

ОРФОГРАФИЯ

—   В переносе
слов.

—  Буквы
э/е
после согласных в иноязычных словах
(рэкет,
пленэр
)
и после гласных в собственных именах
(Мариетта).

Прописная
/ строчная буквы


названиях, связанных с религией:
М(м)асленица,
Р(р)ождество,
Б(б)ог.

-При
переносном употреблениисобственных
имен(Обломовы
и обломовы
).

— В
собственных именах нерусского
происхождения; написание
фамилий с первыми частями дон,
ван, сент

(дон
Педро и Дон Кихот
).

Слитное / дефисное
/ раздельное написание


Сложные существительные без соединительной
гласной (в основном заимствования), не
регулируемые правилами и не входящие
в словарь-минимум (ленд-лиз,
люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше,
перекати-поле, гуляй-город пресс-папье,
но бефстроганов, метрдотель, портшез,
прейскурант
).


На правила,
которые не включены в школьную программу
(например,    правило  
слитного/раздельного написания наречных
единиц / наречий с приставкой / предлогом,
например: в
разлив, за глаза ругать, под стать, в
бегах, в рассрочку, на попятную, в
диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа
ставить

(ср. действующее написание напропалую,
врассыпную
).

ПУНКТУАЦИЯ
— Тире в неполном предложении.

— Обособление
несогласованных определений, относящихся
к нарицательным именам существительным.

— Запятые при
ограничительно-выделительных оборотах.

— Различение
омонимичных частиц и междометий и,
соответственно, невыделение или выделение
их запятыми.

—  В передаче
авторской пунктуации.

Необходимая терминология.

Текст функционирующая в
устной или письменной речи упорядоченная
последовательность языковых единиц,
объединенная общей темой и идеей.
Важнейшим признаком текста является
цельность и связность.

Тема текстато, о чем в нем
говорится; изображаемое явление. Часто
тема отражается в заглавии текста.

Основная мысль текста, идея
то, ради чего создавался текст, к чему
призывает, в чем убеждает.

Аргумент — довод, основание,
суждение ( или их совокупность), приводимые
в доказательство высказанной мысли.

Аргументировать- т.е. приводить
доказательства, аргументы.

Исходный текст — текст,
предложенный для анализа.

Идея авторская — главная мысль
текста, отражающая отношение автора
к изображаемому.

Комментарий проблемы — толкование,
изъяснение основного вопроса исходного
текста.

Коммуникативный замысел ( от
лат.communico — делаю общим )
– попытка экзаменуемого изложить
свою точку зрения на информацию,
содержащуюся в исходном тексте (
коммуникативная компетенция — способность
к речевому взаимодействию в различных
сферах общения).

Мнениесобственное суждение
по предложенной проблеме; взгляд; точка
зрения.

Проблема исходного текста
основной вопрос, поставленный в тексте,
требующий изучения, разрешения. Внимание!
Проблем (вопросов ) может быть несколько.

Проблематика – совокупность
вопросов (проблем ), поставленных автором
в тексте.

Позиция автора отношение
создателя текста к поднятой проблеме
(-ам), героям и т.д.( иначе говоря , это
то, что думает обо всем этом автор ,
как он сам отвечает на поставленные
вопросы (проблемы ).

Тезис – это главная мысль (текста
или выступления), выраженная словами,
главное утверждение оратора, которое
он старается обосновать. Чаще всего
тезис развертывается поэтапно, поэтому
может показаться, что автор выдвигает
несколько тезисов. На самом деле
рассматриваются отдельные части
(стороны) главной идеи.

Характеристика героя
раскрытие отличительных черт и свойств
действующих лиц произведения в их
собственно – прямой речи, а также в
описании её особенностей автором.

Сово­купность всех слов
языка составляет его лексику.

Раздел науки о языке,
изучающий словарный состав языка,
называется лексикологией.

Слова в языке служат для наименования
предметов, призна­ков предметов,
действий, признаков действий, количества.

То, что обозначает отдельное
самостоятельное слово, явля­ется его
лексическим значением.

В лексике современного
русского языка различается активный
и пассивный её запас.

В активный
словарный запас входят
те повседневно упо­требляемые слова,
значение которых понятно всем людям,
го­ворящим на данном языке. Слова этой
группы лишены каких бы то ни было оттенков
устарелости.

К пассивному
запасу относятся такие слова, которые
имеют ярко выраженную окраску устарелости
или ещё не получили широкую известность
в силу своей новизны.

Лексическое значение может
быть в слове единственным. Сло­ва с
единственным лексическим значением,
относящимся к опре­делённому предмету,
признаку, действию и т.д., называются
од­нозначными.

Слово, имеющее несколько
лексиче­ских значений (два и более),
называется многозначным.

Однозначные слова с течением времени
могут приобретать новые значения и
становиться многозначными.

Слова, обозначая предметы,
признаки, действия, количество, выступают
в прямом значении.

При переносе наименования
одного предмета (признака, действия) в
качестве наименования для другого
предмета (при­знака, действия) у слова
образуется новое лексическое значе­ние,
которое называется переносным.

Перенос наименования происходит на
основе сходства пред­метов в чём-либо,
например:

Форма

Цвет

Олицетворение

баранка
(изделие из теста)
баранка (руль
в речи водителя)

изумрудная
(брошь)

изумрудная (трава)

сковать
(цепь) сковать
(морозом реку)

Омонимами
называются слова одной и той же части
речи, одинаковые по звучанию и написанию,
но разные по лексическому значению,
например: большая и
светлая аудито­рия
(зал)
внимательная
дружеская аудитория
(люди);
рак (животное)
рак (болезнь).

Паронимы – слова,
близкие по звучанию,
но различные по
значению слова.

Например: геройский
– героический, двойной – двойственный.

Синонимы
— это слова одной части речи, которые
обозна­чают одно и то же, но отличаются
друг от друга оттенками лексического
значения и употребления в речи. Например:
метель, пурга,
вьюга,буран.

Синонимы составляют ряд
слов, который принято называть
синонимическим рядом.

Некоторые синонимы различаются
стилистической окраской (стилистические
синонимы
), например:
украсть (нейтр.),
похитить (офиц.),
стащить (разг.),
спереть (прост.).

Контекстные синонимы – слова,
сближающиеся своими значениями в
условиях контекста.

Антонимы
— это слова одной части речи с
противополож­ным лексическим значением.
Горячий

холодный, правда – ложь.

У многозначного слова антонимы могут
относиться к раз­ным лексическим
значениям.

Многозначные слова и их антонимы.

Многозначное
слово свежий

Антонимы
к разным значениям слова

свежий

«недавно испечённый»
«только что появившийся» «не бывший
в употребле­нии»

свежий
(хлеб)
чёрствый
(хлеб) свежий (журнал)

старый (журнал) свежий
(воротничок)

грязный (воротничок)

Фразеологизмы – устойчивое сочетание
слов, целостное по значению.

Например: положа руку на сердце, держать
камень за пазухой, бежать сломя голову
или на всех парусах, тоска берет, сгорать
от стыда и т.д.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #


23 роковых ошибки композиции

Видео: 23 роковых ошибки композиции

Содержание

  • В чем ошибка композиции?
  • Правда для всех
  • Разница между ошибками композиции и разделения
  • Примеры ошибочной композиции
  • Пример 1
  • Пример 2
  • Пример 3
  • Пример 4
  • Ссылки

В ошибка композиции состоит в применении или допущении, что индивидуальные характеристики одного или всех членов группы представляют характеристики всей группы. То есть он имеет тенденцию составлять группу без учета индивидуальных различий, которые их различают во многом.

Пример композиционной ошибки — это предположение, что все собаки в городе агрессивны и кусают прохожих только потому, что это собака в моем доме. Это заблуждение полностью противоположно заблуждению о разделении, которое совершает противоположную ошибку.

Оба заблуждения (состав и разделение) ошибочно связывают членов группы как группу или целое, игнорируя их различия. В ошибочности композиции человек предполагает, что что-то верно только потому, что это правда отчасти.

В случае ошибки разделения одна или несколько характеристик группы приписываются каждому из составляющих ее индивидов. Например, бейсбольная команда Хайме является лучшей в лиге штата по двум причинам: он не проиграл в прошлом сезоне и выиграл награду молодежной бейсбольной лиги. Это означает, что питчер команды — лучший в лиге.

В чем ошибка композиции?

Логические заблуждения — это ошибки в рассуждении, вызванные ложными убеждениями, вводящими в заблуждение или неверными аргументами. Это своего рода уловки мышления, предназначенные для сознательного или бессознательного манипулирования людьми.

Ошибки композиции относятся к категории логических, неформальных или неформальных заблуждений. Кроме того, этот тип заблуждений является частью подгруппы двусмысленности, как и заблуждения акцента, ошибки и соломенного человека, среди прочего.

Правда для всех

Их называют ошибками композиции, потому что «все складывают в один пакет». Они заключаются в том, чтобы убедить, что то, что верно или верно для части, может быть так для всей группы или в целом.

Например, при этом типе ошибочных рассуждений проблемы национальной экономики экстраполируются на экономические проблемы конкретной семьи. Независимо от их влияния, такой вывод сделать нельзя. Долг страны не равен семейному долгу, а национальная экономика — это не семейная экономика.

Тот факт, что страна переживает кризис, не означает, что все ее граждане плохо себя чувствуют. Кризис для одних может стать благом для других, потому что они видят в кризисе возможность расти, покупать дешево, среди прочего.

Чтобы объяснить это заблуждение, мы можем привести пример поведения публики на рок-концерте. Например, если кто-то решает встать, чтобы лучше видеть, это не означает, что он будет всегда хорошо видеть или что, если все встанут, они тоже будут видеть лучше. То, что может быть правдой для одного, может не быть правдой для остальных.

Другой случай ошибочной композиции возникает, когда считается, что все стратегии работают одинаково для всех. Например, пекарь, которому удается увеличить свои продажи, предлагая по соседству широкий ассортимент недорогого безглютенового хлеба.

Стратегия этого пекаря не обязательно будет работать для всех пекарей в городе, потому что они не одни и те же потребители, хлеб изготавливается по особому рецепту или тип закупаемой муки уникален, среди других причин.

Разница между ошибками композиции и разделения

И ошибки композиции, и ошибки разделения связаны между собой, потому что они имеют дело с отношениями, существующими между целым и элементами или частями, составляющими его. То есть они устанавливают отношения между целым и каждым членом.

Однако его главное отличие состоит в том, что ошибка композиции берет индивидуальную характеристику и преобразует ее в групповую характеристику, в то время как ошибка разделения делает обратное: она извлекает характеристику из группы и ошибочно приписывает ее каждому члену определенным образом. индивидуальный.

В обоих заблуждениях делается ошибка обобщения в отношении индивидуальных и групповых атрибутов или свойств. Обобщая индивидуально или коллективно, как в случае с ошибками состава и разделения, люди часто совершают грубые ошибки в принятии решений.

Примеры ошибочной композиции

Пример 1

«Каждый кирпич в этом доме весит меньше килограмма. Поэтому дом весит меньше килограмма ».

Очевидно, что вес является совокупным, а не индивидуальным.

Пример 2

«Если водород не влажный, а кислород не влажный, вода (H2O) не влажная».

Характеристика или свойство, которое вода приобретает в жидком состоянии, достигается путем соединения молекул водорода и кислорода.

Пример 3

«Чтобы общество могло сэкономить больше денег, оно должно тратить меньше, потому что я трачу меньше денег и могу больше откладывать».

Этот экономический парадокс нельзя переносить на букву. Если общество в целом тратит меньше, соответственно снижается потребление или спрос на товары и услуги. Это не приносит пользу экономике, а тормозит ее и создает кризис.

Пример 4

«В футбольной команде X есть 1 профессиональный игрок, и они выиграли несколько турниров. Это означает, что футбольная команда X непобедима ».

Это не обязательно должно быть правдой, потому что наличие хорошего игрока не гарантирует, что вы никогда не проиграете другой команде, даже более низкой.

Ссылки

  1. Ошибки композиции и разделения (и почему они имеют значение). Получено 10 марта 2018 г. с сайта americanvision.org.
  2. Сочинение. Консультировался с iep.utm.edu
  3. Заблуждения. Стэнфордская энциклопедия философии. Консультировался с plato.stanford.edu
  4. Заблуждения. Консультировался с writingcenter.unc.edu
  5. Ошибка композиции в экономике: определение и примеры. Проконсультировано с study.com
  6. Типы логических заблуждений. Консультировался с examples.yourdictionary.com

КУРСЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ
Педагогический университет «Первое
сентября»

Надежда Ароновна ШапироН.А.ШАПИРО


Принципы и приемы редактирования
текста в процессе работы над сочинением

УЧЕБНЫЙ ПЛАН КУРСА

№ газеты

Название лекции

2004

41

Лекция 1. Роль
редактирования в процессе работы над текстом.

Редактор как посредник между автором и
читателем. Задачи и сущность редакторской
деятельности. Сравнение текстов до и после
редакторского вмешательства

43

Лекция 2. Организация
обучения редактированию
. Виды работы со всем
классом. Выполнение упражнений на
восстановление логических и синтаксических
связей. Основные принципы совместной работы
ученика-автора и учителя-редактора над
сочинением

45

Лекция 3. Особенности
редактирования повествования
. Существенные
черты этого типа текста. Узлы повествования.
Типичный дефект – пропуск существенного узла,
способ его обнаружения и исправления. Эпический
и сценический способы повествования

Контрольная работа № 1 (срок
выполнения – до 15 января 2005 г.)

47

Лекция 4. Особенности
редактирования описания
. Существенные черты
этого типа текста. Описания объективные и
субъективные, статические и динамические.
Типичные композиционные и речевые ошибки в
описаниях

2005

1

Лекция 5. Сущность
рассуждения как типа речи
. Виды упражнений на
восстановление структуры рассуждения

2

Лекция 6. Рассуждение и
законы логического мышления
. Анализ
соответствия формулировки мысли приведенным
доказательствам; пути исправления
несоответствий

Контрольная работа № 2 (срок
выполнения – до 1 марта 2005 г.)

3

Лекция 7. Структурные типы
рассуждений
. Выбор структурного типа и
исправление композиционных ошибок в рассуждении

3

Лекция 8. Другие
типичные композиционные, логические, речевые
ошибки, способы их обнаружения и исправления

Итоговая работа

Лекция 8. Другие  
типичные  композиционные, логические,
 речевые  ошибки, способы  их
 обнаружения  и  исправления

Вряд ли существует исчерпывающая
классификация всех типов логических, речевых,
грамматических, композиционных ошибок, которые
были допущены или могут быть допущены при
создании текста. Но если бы она даже и
существовала и была известна всем редакторам и
учителям, все равно не отпала бы необходимость
размышлять над каждым текстом в отдельности и
решать трудные, но интересные редакторские
задачки, которые во множестве возникают при
проверке сочинений. «Суха, мой друг, теория везде,
а древо жизни пышно зеленеет!».

В заключительной лекции мы предлагаем
не дополнительные теоретические сведения, а
практический разбор примеров, интересных
характерными ошибками и их комбинациями.

Есть ошибки, возникающие при сравнении
в широком смысле, т.е. при рассмотрении разных
объектов с одной точки зрения или одного и того
же объекта в разное время; это может быть
установление сходства, частичных различий,
противопоставление и т.д.

О некоторых из таких ошибок уже шла
речь раньше (см. лекцию № 6, рассказ о законах
противоречия и исключенного третьего). Но
ученические сочинения позволяют продолжать
список практически бесконечно.

Рассмотрим несколько типичных
примеров.

Пример 1

Хотя обе части похожи по структуре,
но они принципиально отличаются друг от друга по
манере повествования.

Ученица допустила очень
распространенную ошибку – настолько
распространенную и привычную, что она уже не
воспринимается как ошибка. И тем не менее
собирательное числительное обе здесь явно
излишне, как и местоимение они. Исправить
ошибку нетрудно: Части рассказа похожи по
структуре, но принципиально отличаются друг от
друга по манере повествования.

Пример 2

Обломов очень похож на своих
родителей и тем, какой беспорядок был у него на
квартире: Обломов не мог долго отыскать письмо
старосты, а его родители – рецепт пива.

Когда сравниваются два объекта, имеет
значение, о каком из них говорить в первую
очередь. Очевидно, что здесь расположение частей
противоречит тому, что нам известно о временной
последовательности явлений: беспорядок в
Обломовке был раньше беспорядка в петербургской
квартире Обломова. Поэтому правильнее было бы
написать: Родители Обломова долго не могли
отыскать рецепт пива, а Обломов – письмо
старосты.
Правда, объекты сравнения, строго
говоря, не равноправны, родители Обломова нас
интересуют только в связи с главным героем,
поэтому еще точнее было бы построить предложение
так: Обломов не мог долго отыскать письмо
старосты, как его родители – рецепт пива.

Пример 3

Если Маяковский говорит, что его
«стих… явится весомо, грубо, зримо, как…
водопровод, сработанный еще рабами Рима», то
Пушкин пишет, что «памятник себе воздвиг
нерукотворный» и что «душа в заветной лире…
тленья убежит».

Пушкинские стихи написаны почти за сто
лет до поэмы Маяковского. В соответствии с
временной последовательностью перепишем и этот
пример: Если Пушкин пишет, что «памятник себе
воздвиг нерукотворный» и что «душа в заветной
лире…… тленья убежит», то Маяковский говорит,
что его стих… «явится весомо, грубо, зримо,
как…… водопровод, сработанный еще рабами Рима».

Но внесенной правки явно недостаточно:
мысль не стала ясной. А получилось это потому, что
автор фрагмента вообще ее не сформулировал,
укрылся за цитатами, которые в большинстве
случаев призваны служить доказательствами, а не
тезисами. Или, будучи использованы как тезисы,
нуждаются в комментарии, «переводе» с образного
языка на язык понятий.

Правда, когда ученик выполняет наши
рекомендации насчет тезисов и доказательств
формально, у него обычно получается примерно так:
Маяковский о своей поэзии говорит как о чем-то
весомом и грубом, сравнивает ее с водопроводом:
«Мой стих трудом громаду лет прорвет / И явится
весомо, грубо, зримо, / Как в наши дни вошел
водопровод, / Сработанный еще рабами Рима», –
налицо
имитация мысли, текст понятнее не стал,
«обогатившись» лишь речевой ошибкой –
неоправданным повтором. Если проявить
настойчивость и не дать ученику уклониться от
необходимости честно на языке понятий
сформулировать смысл сопоставления цитат, можно
добиться, например, такой редакции: И Пушкин, и
Маяковский говорят о бессмертии своих стихов, о
том, что их поэзия «тленья убежит», «явится»
будущим поколениям. Но сам образ поэзии в
произведениях двух поэтов различен: у Пушкина
это нечто высокое, бесплотное, «нерукотворное» –
«душа в заветной лире», у Маяковского –
материальное, вещественное, полезное и
«рукотворное»: его стих… «явится весомо, грубо,
зримо, как…… водопровод, сработанный еще рабами
Рима».

Пример 4

Многие события, происходящие в
рассказе, мы видим глазами Никитина, особенно в
этом смысле важен дневник учителя, потому что в
нем мы видим изменения его сознания.
Если сразу после свадьбы Никитин пишет: «…и это
счастье теперь я испытывал на самом деле» или «Я
взялся за дневник, чтобы описать свое полное,
разнообразное счастье», то в конце рассказа он
пишет: «Меня окружает пошлость и пошлость…
Бежать отсюда, бежать сегодня же, иначе я сойду с
ума!».

Одной возможной ошибки автор избежал
– части сравнения расположены в соответствии с
временной последовательностью. Другие ошибки
бросаются в глаза: опять перед нами
немотивированные повторы (мы видим; Никитин (он)
пишет)
и отсутствие толкового тезиса,
предваряющего цитаты; изменения сознания
слишком общо. Но есть и недостатки, которых мы еще
не обсуждали. В приведенном фрагменте перепутаны
ориентиры: в первой части сравнения говорится о
реальном времени действия – сразу после
свадьбы,
во второй – о месте в
произведении – в конце рассказа.

После первой попытки редактирования
текст приобрел такой вид: Мы можем проследить
эволюцию героя. Если сразу после свадьбы, в
начале второй части, Никитин пишет: «Я взялся за
дневник, чтобы описать свое полное,
разнообразное счастье», то почти через год его
представления о счастливой жизни кардинально
меняются – и рассказ кончается принципиально
другой записью в дневнике: «Меня окружает
пошлость и пошлость… Бежать отсюда, бежать
сегодня же, иначе я сойду с ума!».

В новом варианте удачно совмещены
указания на время действия и место в
произведении, ликвидированы повторы. Однако
тезис все-таки неточен: не представления героя о
счастливой жизни меняются – меняется его оценка
собственного образа жизни. А кроме того,
появилась новая типичная ошибка, которая часто
встречается в ученических текстах, где речь идет
об отрезке времени, разделяющем какие-либо
события. Дело в том, что указание на количество
протекшего времени в большинстве случаев не
должно быть нейтрально по отношению к основной
мысли высказывания, иначе оно воспринимается как
ненужная подробность. В самом деле, есть что-то
раздражающее в этом почти через год. Предложение
станет завершеннее, если написать уже меньше
чем через год, всего через несколько месяцев, не
прошло и года, как…
и т.п.; так можно показать,
что за малое время произошли какие-то
значительные изменения. И наоборот: желая
подчеркнуть неподвижность, неизменность
чего-либо, мы дадим понять, что отрезок времени,
разделяющего сравниваемые события, достаточно
велик, и тогда выражение почти через год
окажется уместным.

Теперь рассмотрим еще несколько
фрагментов ученических сочинений, не содержащих
сравнения. Они тоже представляют интерес с точки
зрения проблем редактирования.

Пример 5

По сути дела, в рассказе почти нет
действия, но начинается он с такого точного и
подробного описания, как потом оказывается,
ненужных подробностей, что создается
впечатление, что может произойти что-то
значительное. Рассказ начинается как роман, с
подробного описания обстановки событий:
«Послышался стук лошадиных копыт о бревенчатый
пол; вывели из конюшни сначала вороного Графа
Нулина, потом белого Великана, потом сестру его
Майку». Подробности оказываются не важными для
дальнейшего действия, но интересно, что речь о
них пойдет еще раз, в самом конце первой главы,
где будут описываться воспоминания Никитина:
«Снился ему стук копыт о бревенчатый пол;
снилось, как из конюшни вывели сначала вороного
Графа Нулина…».

Перед нами типичный образец
спонтанного, необработанного письма, когда
записываются отрывочные мысли и наблюдения в том
порядке, в каком они приходят в голову, и столько
раз, сколько о них вспоминает автор. Подобную
манеру речи (правда, устной) с немотивированными
повторами, возвращениями к одному и тому же
блестяще умел воспроизводить М.Зощенко, отчего
повествование в его рассказах производит
комический эффект: «А приходит, например, одна
жиличка, Марья Васильевна Щипцова, в девять часов
вечера на кухню и разжигает примус. Она всегда,
знаете, об это время разжигает примус. Чай пьет и
компрессы ставит. Так приходит она на кухню.
Ставит примус перед собой и разжигает. А он,
провались совсем, не разжигается» (Нервные
люди)
. Но в отрывке из ученической работы о
рассказе Чехова как будто нет ничего смешного, он
написан грамотно, хорошим литературным языком,
без лексических или грамматических ошибок, здесь
есть тезисы и цитата-доказательство. И все-таки
читателю довольно трудно понять, о чем именно
говорится в отрывке.

Чтобы разобраться в смысле
написанного, применим один из главных приемов
логического анализа текста – свертывание
суждений до возможно более простых. Вспомним (об
этом шла речь в лекции № 2), что, как бы ни были
сложны употребляемые синтаксические
конструкции, основная информация всегда должна
содержаться в главной части сложного
предложения. При этом в хорошем, правильно
организованном тексте не может одно и то же
сообщение больше одного раза оформляться как
главное; если мы видим смысловой повтор, скорее
всего он употреблен для связи и оформлен
соответствующим образом – второй раз информация
появляется во второстепенном члене предложения
или в придаточном предложении. В нашем отрывке
картина прямо противоположная – в каждом из
трех составляющих его предложений выражена одна
и та же мысль: 1) в рассказе почти нет действия, он
начинается с сообщения ненужных подробностей; 2)
рассказ начинается с подробного описания; 3)
подробности окажутся не важными для действия,
они будут повторены и в конце первой части.

Если бы автор не стремился больше
ничего сказать, правка должна была бы свестись к
простому сокращению. Однако по тексту заметно,
что ученица хотела, но забыла ответить на
естественно возникающий вопрос: зачем же тогда в
рассказе эти «ненужные» подробности?

Вот результат авторской переработки
отрывка.

По сути дела, в «Учителе
словесности» почти нет событий, но в самом начале
рассказа, как в романе, мы встречаем подробности,
создающие впечатление, что произойдет нечто
важное и, как оказывается впоследствии, никак не
продвигающее действие: «Послышался стук
лошадиных копыт о бревенчатый пол; вывели из
конюшни сначала вороного Графа Нулина, потом
белого Великана, потом сестру его Майку». Эти
детали становятся очень важными для понимания
состояния Никитина. Те же слова появятся в
описании его сна, завершающего первую часть
рассказа и передающего ощущение постоянного
счастья героя, сопутствующего периоду его
влюбленности: «Снился ему стук копыт о
бревенчатый пол; снилось, как из конюшни вывели
сначала вороного Графа Нулина…».

Повторов стало меньше, появилось
движение мысли. Но по-прежнему ощущается какая-то
смысловая и логическая недостаточность. Чтобы
сделать текст вполне ясным, надо иначе
распределить информацию по предложениям и
использовать специальные союзы, помогающие
выявить смысловые связи.
Вот как может выглядеть текст после повторной
правки (попутно исправим грамматическую ошибку
в последнем предложении)
.

По сути дела, в «Учителе
словесности» почти нет событий, но в самом начале
рассказа, как в романе, мы встречаем подробности,
создающие впечатление, что произойдет нечто
важное: «Послышался стук лошадиных копыт о
бревенчатый пол; вывели из конюшни сначала
вороного Графа Нулина, потом белого Великана,
потом сестру его Майку». Эти детали никак не
связаны с развитием действия, но очень важны для
понимания состояния Никитина. Не случайно те же
слова появятся в описании его сна, завершающего
первую часть рассказа и передающего ощущение постоянного
счастья героя, сопутствующее периоду его
влюбленности: «Снился ему стук копыт о
бревенчатый пол; снилось, как из конюшни вывели
сначала вороного Графа Нулина…».

Более бегло рассмотрим еще один
фрагмент ученического сочинения на ту же тему и с
похожими структурными и логическими
недостатками. Познакомившись с первоначальным
вариантом, читатель может сам сформулировать
претензии к нему, а потом сверить их с нашим
кратким комментарием.

Пример 6

1. Первоначальный вариант.

В первой главе можно встретить
чеховский прием описания ситуации через
сознание героя. Повествование ведется от
третьего лица, но периодически в словах
рассказчика слышится голос героя. В некоторых
местах разные позиции проступают даже в одном
предложении. Так, например, в описании Манюси
насмешливый тон автора перемежается
восторженной интонацией Никитина: «Он глядел на
ее маленькое стройное тело, сидевшее на белом
гордом животном, на ее тонкий профиль, на цилиндр,
который вовсе не шел к ней и делал ее старее, чем
она была, глядел с радостью, с умилением, с
восторгом…». Слова «белое гордое животное»
никак не вяжутся с ироническим тоном и со словами
автора, взгляд которого гораздо шире, чем взгляд
Никитина. Именно благодаря восприятию Никитина в
первой главе очень много описаний природы: «Был
седьмой час вечера – время, когда белая акация и
сирень пахнут так сильно, что, кажется, воздух и
сами деревья стынут от своего запаха».

Главная претензия к тексту – нарушена
логика расположения частей: сообщение о сознании
героя, проступающем в повествовании, осталось
без подкрепляющего примера, а об описаниях
природы, которые и могли бы послужить таким
примером, говорится после рассмотрения более
сложного случая – столкновения позиций автора и
героя.

2. Текст после авторской правки.

В первой части «Учителя
словесности» события описаны с точки зрения
Никитина. Несмотря на то что повествование
ведется от третьего лица, в словах рассказчика
часто слышится голос героя. И именно благодаря
восприятию Никитина в первой части так много
описаний природы («Был седьмой час вечера –
время, когда белая акация и сирень пахнут так
сильно, что, кажется, воздух и сами деревья стынут
от своего запаха»). В некоторых местах дистанция
между автором и героем ощущается даже в одном
предложении. Так, например, в описании Манюси
насмешливый тон автора перемежается
восторженной интонацией Никитина: «Он глядел на
ее маленькое стройное тело, сидевшее на белом
гордом животном, на ее тонкий профиль, на цилиндр,
который вовсе не шел к ней и делал ее старее, чем
она была, глядел с радостью, с умилением, с
восторгом…». Слова «белое гордое животное»
никак не вяжутся с ироническим тоном и со словами
автора, взгляд которого гораздо шире, чем взгляд
героя.

Теперь заметен логический пропуск. В
тексте говорится о несовпадении позиций
рассказчика и героя так, как будто это нечто само
собой разумеющееся: В некоторых местах
дистанция между автором и героем ощущается даже
в одном предложении
. А между тем раньше о таком
расхождении речи не было. Необходима вставка,
например, такая: Однако в повествовании ощутима
и позиция рассказчика, не совпадающая с позицией
героя.
Заметим и не очень удачное
словоупотребление, лучше было бы сказать, что
взгляд автора объективнее, точнее и т.п.

В следующем примере можно видеть новое
сочетание композиционных, логических и
лексических ошибок.

Пример 7

Как Мольер оценивает простодушную
доверчивость Оргона?

Я думаю, что не только смех –
заслуженное отношение к Оргону Мольера. Вспомним
пьесу-комедию Мольера «Мещанин во дворянстве»
или «Скупой». Главные герои этих пьес – люди,
одержимые идеей, которая доводит их до
крайностей, показывающих комический эффект. Но
эти герои забывают о своих друзьях, обещаниях,
семье, долге ради своей цели и всегда у Мольера
бывают обмануты. Их простодушие вызывает у
автора не только смех. Скорее это – чувство
беззащитности таких героев перед их же целями.
Мольер показывает нам не только комический
образ, ведь его герои чуть было не приводят
остальных к моральной трагедии. Такие герои
страдают от своих же поступков, намерений. И они
вынуждены в конце признать это.

Исправим почти без комментария
логические и композиционные ошибки, устранив
ненужные повторы, перераспределив материал и
дописав недостающие формулировки. Выделим
шрифтом сделанные добавления.

Оргон, герой комедии Мольера
«Тартюф», смешон своей простодушной
доверчивостью. Он, как и
главные герои других
пьес Мольера – «Мещанин во дворянстве» и
«Скупой», – человек, одержимый идеей, которая
доводит его до крайностей, показывающих
комический эффект. Но их простодушие вызывает у
автора не только смех. Эти герои забывают о
друзьях, обещаниях, семье, долге ради своей цели и
чуть не приводят остальных к моральной трагедии.
Мольер показывает, что они виновны в страданиях
других людей. Но и сами
всегда бывают обмануты,
страдают от своих же поступков, намерений и
вынуждены в конце признать это.
Скорее это – чувство беззащитности таких героев
перед их же целями.

Исправив грамматическую ошибку – надо
бы написать чуть не приводят или чуть было
не привели
, перейдем к главному, к ошибкам в
словоупотреблении. Не только нашим ученикам, но и
вполне взрослым людям нелегко оперировать
терминами и отвлеченными понятиями, не нарушая
правил сочетания слов. Авторы не всегда
чувствуют неправильности такого рода и нередко
не могут понять, что именно не так, даже когда
ошибка указана. И тем не менее ошибки надо
исправлять. Нельзя сказать, что крайности показывают
комический эффект;
они могут такой эффект
вызывать или производить. Неудачно
словосочетание моральная трагедия; к тому же
к трагедии может привести что-то (подлость,
беспечность и т.п.), а не кто-то. Все вместе можно
было бы заменить словами могут причинить
несчастье близким.

Труднее всего разобраться с последней
фразой. Видимо, неправильно говорить о чувстве
беззащитности героев
– герои не испытывают
этого чувства. Возможно, автор имел в виду
примерно такую мысль: Мы видим, что герои
оказываются беззащитны перед собственной идеей,
и даже сочувствуем им.

Очень сложно бывает выразить
собственное впечатление; каждая попытка сказать
небанально, образно, красиво чревата ошибками. В
этом мы лишний раз убедимся, рассматривая
последний пример.

Пример 8

Можно сказать, что речь Сатина
прокламационна. Постепенно человек из игрушки
обстоятельств превращается в «мерило всех
вещей», в огромную фигуру, которая словно
заполняет собой всю ночлежку во время речи
Сатина. Но, получив прокламацию, «высокий
идеал свободного человека», Сатин потерял (а
может, и не находил) ту простую жалость и
утешение, которыми обладал Лука. И последняя
фраза пьесы вводит читателя в какую-то пустоту и
безнадежность, которые обычно затмевают высокие
идеалы.

Смысл этого любопытного отрывка из
работы, посвященной финалу пьесы М.Горького «На
дне», в общем понятен. Но несовершенства
словоупотребления и здесь очевидны. Во-первых,
автор не очень понимает значение слова прокламация
и образованного от него прилагательного.
(Прокламировать – торжественно объявлять.
Прокламация – агитационный листок
политического содержания. С.И. Ожегов.
Словарь русского языка) В речи Сатина нет
политики. Во втором предложении слово прокламация
стоит вообще опустить. Во-вторых, нельзя
считать однородными понятиями жалость и
утешение
; Лука обладал способностью к
утешению, умел утешить, а не обладал утешением.
В-третьих, последняя фраза пьесы может ввергнуть,
а не ввести в пустоту и безнадежность (и этот
вариант не идеален, наверное, правильнее было бы
написать порождает или вызывает чувство
пустоты и безнадежности
, но тогда предложение
теряет экспрессию). Что означает последнее
придаточное предложение, испорченное
грамматической двусмысленностью (что чем
затмевается?), понять почти невозможно.

Лексическая правка – дело особенно
трудное и деликатное. Не замечать ошибок,
поощрять небрежность нельзя. Но придирками,
требованием стерильности мы можем отбить у
ученика всякую охоту писать, пытаться выразить
собственные мысли и ощущения. И здесь, как и во
всех остальных разнообразных сферах школьной
жизни, все решают ум, такт, профессионализм
учителя. Но знание приемов и принципов
литературного редактирования тоже не помешает.

Задание для самоконтроля

Проанализируйте выдержки из
сочинений; отредактируйте их.

1. После ссоры с Аркадием Базаров
остается один, он резко выделяется из всех людей,
которых описывал Тургенев. Аркадий остается
другом Базарова, но перестает быть его учеником и
союзником в конфликте с «отцами».
Оставшись один, Базаров углубляется в свои
исследования и, совершенно случайно заразившись
тифом, умирает.

2. Повторение того, что Ипполит
Ипполитыч «говорит о том, что всем давно
известно», подчеркивает, что это именно
никитинская оценка. Характеристики героев даны
именно через сознание Никитина: о Варе говорится,
что «называла она себя старою девой – значит,
была уверена, что выйдет замуж», – это восприятие
и мысли Никитина. Описание Шебалдина тоже дается
с точки зрения главного героя, в которой
содержится не только его мнение, но и мнение
многих лиц в городе: «Звали его в городе мумией,
так как он был высок, очень тощ, жилист и имел
всегда очень торжественное выражение лица…».

ИТОГОВАЯ РАБОТА ДЛЯ
СЛУШАТЕЛЕЙ КУРСОВ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ
«Принципы и приемы редактирования текста в
процессе работы над сочинением»

Вам предлагается выполнить один из
вариантов
итоговой работы.

1. Описать вашу работу по практическому
редактированию, включить в описание не менее
трех ученических сочинений, ваши замечания и
рекомендации, промежуточный (если он был) и
окончательный варианты сочинений.

2. Составить подборку фрагментов
ученических работ с различными типичными
ошибками, рассмотренными в лекциях курса (не
менее 10 фрагментов с указанием типа ошибки).

3. Придумать не менее 10 упражнений на
построение текстов разных типов и
восстановление логических связей и
разнообразных синтаксических конструкций,
указав, в каком классе целесообразно выполнять
каждое из упражнений.

Итоговые работы, сопровождаемые
справками из учебного заведения (актами о
внедрении, см. ниже), должны быть направлены в
Педагогический университет «Первое сентября» не
позднее 28 апреля 2005 г.

Выполненную итоговую работу необходимо
представить в виде бумажной распечатки.
Используйте присланные вам почтовые этикетки, а
в конверт вложите данный бланк или его
ксерокопию.
Если у вас имеются вопросы по этой работе или по
курсу в целом, можете записать их в поле
«Комментарии».
Желаем вам успехов!

Фамилия*:

Имя:

Отчество:

Идентификатор:

* Пожалуйста, заполните эти поля
печатными буквами.

Справка о выполнении итоговой работы

Фамилия, имя, отчество
слушателя:________________________________________________

Идентификационный номер:
_______________________________________________________

Название образовательной программы
(курса):_______________________________________
_______________________________________________________________________________

Тема итоговой
работы:____________________________________________________________
_______________________________________________________________________________

Форма выполнения итоговой
работы:________________________________________________

Наименование учреждения, в котором выполнялась
итоговая работа:____________________
________________________________________________________________________________

Должность руководителя учреждения:
_____________________________________________
_______________________________________________________________________________

Дата выполнения итоговой работы:
_________________________________________________

Комментарий (при
необходимости):_________________________________________________
________________________________________________________________________________

Печать учреждения

Подпись
руководителя учреждения
______________________

«___»____________2005 г.

При необходимости данный бланк можно
ксерокопировать

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Комплексная функция ошибок
  • Компетентный человек какая ошибка
  • Компас размагнитился как исправить
  • Компас показывает неправильно как исправить
  • Компас ошибка установки microsoft net framework 5100

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии