-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
LAWA &
LAWA PLUS
CONVENTIONAL COMBI BOILERS
INSTALLATION & USER MANUAL
Related Manuals for Warmhaus LAWA
Summary of Contents for Warmhaus LAWA
-
Page 1
LAWA & LAWA PLUS CONVENTIONAL COMBI BOILERS INSTALLATION & USER MANUAL… -
Page 2
Lawa LawaPlus Enerwa E24 EnerwaPLUSE24… -
Page 3
INDEX DEAR WARMHAUS 2.3. HYDRAULIC INSTALLATION RULES 2.3.1. Radiator (Heating) Water Structure CUSTOMER 2.3.2. Filling/Emptying Radiator Installation 1.1. GENERAL WARNINGS 2.3.3. Circulation Pump 1.2. GENERAL WARRANTY CONDITIONS 2.3.4. Controls for Initial Operation of Combi 1.3. GAS LEAKAGES 2.3.5. Boiler Components… -
Page 4
— Directive 2014130/EU performing project and etude studies. Please visit the below given web site of Warmhaus for acquiring more In order to enable use of the combi with LPG tubes or LPG detailed information regarding legal regulations on installation of gas tanks, conversation of the combi should be performed by our fired heating devices: www.warmhaus.com… -
Page 5
2.1. CONTENTS OF PACKING BOX I. Installation Scheme (Figure 1) II. User Guide (Figure 2) Warmhaus is sold as two boxes containing combi III. Connection Accessories (Figure 3) and flue set. Combi box contains below listed a. 1 Throttle screw (installed at flue output). -
Page 6
• If different materials are used for installation, the combi shall be Figure 6 Lawa Combi dimensions connections rendered out of the warranty scope. • If the wall of installation is not a brick wall, additional support will be required.. -
Page 7
In case of failing to fulfil these conditions, combi will not be covered under warrantee by Warmhaus Authorized Services. Figure 7 LawaPlus Combi dimensions and connections Warmhaus LawaPlus… -
Page 8
Flue accessory sets to be used in exhaust gas installation of Hermetic • It is recommended to construct the radiator installation as double line combis should be original Warmhaus flue sets and they should be used and without using bends and joints as much as possible. -
Page 9
Warmhaus dealer according to requirements, non- from our list of connection accessories considering warnings given in original hermetic flue accessories should never be used. -
Page 10
Connecting Horizontal Hermetic Flue Set to the Combi a + b + c + d + e + f < 4 m. Since your combi is a hermetic model, it takes the used air from outsideand discharges Figure 17 III. Single 90° and two 45° bended sample flue installations a- Standard Flue Set Bend (45°) b- Flue Extension Pipe… -
Page 11
Implementation = 0.3 m. = 0.5 m. (45° bend equivalent length) = 1.0 m. = 0.5 m. (45° bend equivalent length) = 0.5 m. = 0.5 m. L Total = 3.3 m. 3.3 m. < Lmax = 5 m. Correct in implementation Figure 19 Vertical flue set installation application 2.2.14. -
Page 12
Combi is supplied with «X» type socketless special power supply cables. «Warmhaus combi has an IPX5D protection level. Power supply cable should be connected to 230 V +%10; -%15 50Hz grid with L-N poles and relying on the earth connection, high voltage category 3rd class multiple poled disconnected should be envisaged on the same grid. -
Page 13
2.3.4. Controls for Initial Operation of Combi In order to prevent void warranty scope, initial startup of the combi must be performed by the Warmhaus Authorized Service. Below given 2.3.1. Radiator (Heating) Water Structure initial preparations should be performed prior to authorized service… -
Page 14
Authorized Service. (See 1.3 GAS LEAKAGES, Page 6) Service prior to starting the combi. First start should be performed by the Warmhaus Authorized Service Follow below given main rules: for your safety and preventing void warranty scope. Our Authorized •… -
Page 15
• Service technician function radiator + tap displayed. (Only for authorized service, wait for the function to end without pressing any LAWA combi screens consist of navy blue coloured backlight LCD button or rotating the button in such case!) screen, 2 buttons, Radiator (3) and Hot Tap Water (4) and 2 pcs, RESET (2) and MODE (1) pushbuttons. -
Page 16
3.2. SELECTION OF ON/OFF/STANDBY AND {If you have a ground heating systemadjust your combi for “Low Temperature Operation”, maximum temperature SUMMER/WINTER MODES shall be limited with the Radiator temperature adjustment button (3) (e.g. maximum 50 °C)}. Use V automat switch for interrupting the electrical connection of combi. -
Page 17
BUTTONS and PUSHBUTTONS 1. MODE, position adjustment button. 2. RESET button. screen will display OFF letter, that means 3. Radiator (CH) temperature increasing button. your combi is OFF. 4. Radiator (CH) temperature decreasing button. 5. Software connection slot. 6. Digital display screen 7. -
Page 18
3.2.6. Selection of On/Off/Standby and Summer/Winter Modes Analogue manometer is located near to right-bottom side of the combi. Installation pressure should be seen in this ON/OFF button is not available on the combi panel. Switching on/off manometer even in the absence of electricity. should be performed on the V automat switch connected to the combi line. -
Page 19
Installation Instruction: Device installation shall only be performed by the Warmhaus Authorized Service. The dual cable required for After connecting the External Weather Temperature Sensor, (Figure 32) installation is supplied by the dealer/consumer. -
Page 20: Troubleshooting
Thus, the combi automatically operates with variable gas flow rates depending on heat Activation of this function in LAWA models is enabled with parametric load of installation between the minimum and maximum power.
-
Page 21
Failure Failure / Error Definition Possible Reasons Combi Status / Solution Code Consult the authorized installer and/or authorized E 09 Waterless operation in the radiator system Water leakage in the installation line or combi service. Call the authorized service in case of repeated E 10 AUX Output Sensor failure Sensor failure… -
Page 22
1. Damages and failures occurring in devices which are not first started and combi capacity should comply with this calculation. Devices not by Warmhaus Authorized Services, having adequate capacity shall give late responses to heating requests, 2. Damages and failures arising from use of the product devices with higher capacity may cause discomfort and more fuel contrary to advice given in User Manual and using out of it’s intended… -
Page 23
TECHNICAL DATA UNIT Lawa 24 & LawaPlus 24 Lawa 24 & LawaPlus 24 CE certificate CE-1015CR0543:16 CE-1015CR0543:16 Gas Circuit Natural Gas Gas Supply Pressure mbar 37,8 Gas consumption at maximum heat load* (Hu= 9,59 kWh/m3) m³/h 2,50 0,97 Gas consumption at minimum heat load* (Hu= 9,59 kWh/m3) m³/h… -
Page 24
GAS CATAGORIES AND COUNTRIES Appliance Supply pressures Used gas Countries of Lawa 24 categories [mbar] destination AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT,LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK DE, LU, PL, RO 20/25… -
Page 28
LAWA & LAWA PLUS…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
LAWA &
LAWA PLUS
CONVENTIONAL COMBI BOILERS
INSTALLATION & USER MANUAL
Related Manuals for Warmhaus LAWA
Summary of Contents for Warmhaus LAWA
-
Page 1
LAWA & LAWA PLUS CONVENTIONAL COMBI BOILERS INSTALLATION & USER MANUAL… -
Page 2
Lawa LawaPlus Enerwa E24 EnerwaPLUSE24… -
Page 3
INDEX DEAR WARMHAUS 2.3. HYDRAULIC INSTALLATION RULES 2.3.1. Radiator (Heating) Water Structure CUSTOMER 2.3.2. Filling/Emptying Radiator Installation 1.1. GENERAL WARNINGS 2.3.3. Circulation Pump 1.2. GENERAL WARRANTY CONDITIONS 2.3.4. Controls for Initial Operation of Combi 1.3. GAS LEAKAGES 2.3.5. Boiler Components… -
Page 4
— Directive 2014130/EU performing project and etude studies. Please visit the below given web site of Warmhaus for acquiring more In order to enable use of the combi with LPG tubes or LPG detailed information regarding legal regulations on installation of gas tanks, conversation of the combi should be performed by our fired heating devices: www.warmhaus.com… -
Page 5
2.1. CONTENTS OF PACKING BOX I. Installation Scheme (Figure 1) II. User Guide (Figure 2) Warmhaus is sold as two boxes containing combi III. Connection Accessories (Figure 3) and flue set. Combi box contains below listed a. 1 Throttle screw (installed at flue output). -
Page 6
• If different materials are used for installation, the combi shall be Figure 6 Lawa Combi dimensions connections rendered out of the warranty scope. • If the wall of installation is not a brick wall, additional support will be required.. -
Page 7
In case of failing to fulfil these conditions, combi will not be covered under warrantee by Warmhaus Authorized Services. Figure 7 LawaPlus Combi dimensions and connections Warmhaus LawaPlus… -
Page 8
Flue accessory sets to be used in exhaust gas installation of Hermetic • It is recommended to construct the radiator installation as double line combis should be original Warmhaus flue sets and they should be used and without using bends and joints as much as possible. -
Page 9
Warmhaus dealer according to requirements, non- from our list of connection accessories considering warnings given in original hermetic flue accessories should never be used. -
Page 10
Connecting Horizontal Hermetic Flue Set to the Combi a + b + c + d + e + f < 4 m. Since your combi is a hermetic model, it takes the used air from outsideand discharges Figure 17 III. Single 90° and two 45° bended sample flue installations a- Standard Flue Set Bend (45°) b- Flue Extension Pipe… -
Page 11
Implementation = 0.3 m. = 0.5 m. (45° bend equivalent length) = 1.0 m. = 0.5 m. (45° bend equivalent length) = 0.5 m. = 0.5 m. L Total = 3.3 m. 3.3 m. < Lmax = 5 m. Correct in implementation Figure 19 Vertical flue set installation application 2.2.14. -
Page 12
Combi is supplied with «X» type socketless special power supply cables. «Warmhaus combi has an IPX5D protection level. Power supply cable should be connected to 230 V +%10; -%15 50Hz grid with L-N poles and relying on the earth connection, high voltage category 3rd class multiple poled disconnected should be envisaged on the same grid. -
Page 13
2.3.4. Controls for Initial Operation of Combi In order to prevent void warranty scope, initial startup of the combi must be performed by the Warmhaus Authorized Service. Below given 2.3.1. Radiator (Heating) Water Structure initial preparations should be performed prior to authorized service… -
Page 14
Authorized Service. (See 1.3 GAS LEAKAGES, Page 6) Service prior to starting the combi. First start should be performed by the Warmhaus Authorized Service Follow below given main rules: for your safety and preventing void warranty scope. Our Authorized •… -
Page 15
• Service technician function radiator + tap displayed. (Only for authorized service, wait for the function to end without pressing any LAWA combi screens consist of navy blue coloured backlight LCD button or rotating the button in such case!) screen, 2 buttons, Radiator (3) and Hot Tap Water (4) and 2 pcs, RESET (2) and MODE (1) pushbuttons. -
Page 16
3.2. SELECTION OF ON/OFF/STANDBY AND {If you have a ground heating systemadjust your combi for “Low Temperature Operation”, maximum temperature SUMMER/WINTER MODES shall be limited with the Radiator temperature adjustment button (3) (e.g. maximum 50 °C)}. Use V automat switch for interrupting the electrical connection of combi. -
Page 17
BUTTONS and PUSHBUTTONS 1. MODE, position adjustment button. 2. RESET button. screen will display OFF letter, that means 3. Radiator (CH) temperature increasing button. your combi is OFF. 4. Radiator (CH) temperature decreasing button. 5. Software connection slot. 6. Digital display screen 7. -
Page 18
3.2.6. Selection of On/Off/Standby and Summer/Winter Modes Analogue manometer is located near to right-bottom side of the combi. Installation pressure should be seen in this ON/OFF button is not available on the combi panel. Switching on/off manometer even in the absence of electricity. should be performed on the V automat switch connected to the combi line. -
Page 19
Installation Instruction: Device installation shall only be performed by the Warmhaus Authorized Service. The dual cable required for After connecting the External Weather Temperature Sensor, (Figure 32) installation is supplied by the dealer/consumer. -
Page 20: Troubleshooting
Thus, the combi automatically operates with variable gas flow rates depending on heat Activation of this function in LAWA models is enabled with parametric load of installation between the minimum and maximum power.
-
Page 21
Failure Failure / Error Definition Possible Reasons Combi Status / Solution Code Consult the authorized installer and/or authorized E 09 Waterless operation in the radiator system Water leakage in the installation line or combi service. Call the authorized service in case of repeated E 10 AUX Output Sensor failure Sensor failure… -
Page 22
1. Damages and failures occurring in devices which are not first started and combi capacity should comply with this calculation. Devices not by Warmhaus Authorized Services, having adequate capacity shall give late responses to heating requests, 2. Damages and failures arising from use of the product devices with higher capacity may cause discomfort and more fuel contrary to advice given in User Manual and using out of it’s intended… -
Page 23
TECHNICAL DATA UNIT Lawa 24 & LawaPlus 24 Lawa 24 & LawaPlus 24 CE certificate CE-1015CR0543:16 CE-1015CR0543:16 Gas Circuit Natural Gas Gas Supply Pressure mbar 37,8 Gas consumption at maximum heat load* (Hu= 9,59 kWh/m3) m³/h 2,50 0,97 Gas consumption at minimum heat load* (Hu= 9,59 kWh/m3) m³/h… -
Page 24
GAS CATAGORIES AND COUNTRIES Appliance Supply pressures Used gas Countries of Lawa 24 categories [mbar] destination AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, IE, IT,LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK DE, LU, PL, RO 20/25… -
Page 28
LAWA & LAWA PLUS…
Газовые котлы наиболее эффективны и экономичны для отопления и обеспечения дома горячей водой. Эти преимущества достигаются за счет использования современных комплектующих и продвинутой автоматики. Различные датчики контролируют состояние не только системы отопления, но и мониторят изменения окружающей среды. А при неполадках система безопасности принимает меры по устранению угрозы: прекращают подачу топлива и останавливает работу оборудования.
Современные котлы отображают всю информацию на электронном табло, в том числе и ошибки. По коду можно понять, что произошло с оборудованием и как можно устранить неисправность.
В этой статье мы рассмотрим частые ошибки газовых котлов Baxi, Bosch, Buderus, De-Dietrich, Vaillant, Viessmann, Electrolux, Protherm. Также расскажем какие профилактические меры нужно проводить, чтобы избежать дорогостоящего ремонта.
Коды ошибок газовых котлов Baxi

| Код ошибки | Неисправность | Как исправить | Причина |
|---|---|---|---|
| E01 | Нет розжига | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E02 | Сработал предохранительный термостат | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E03 | Ошибка конфигурации платы / Термостат — датчик тяги | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E04 | Ошибка по отсутствию розжига /частому срыву пламени. | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E05 | Неисправен датчик температуры на подаче контура отопления | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E06 | Неисправен датчик температуры ГВС | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E07 | Неисправен датчик температуры отходящих газов | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E08 | Ошибка в цепи усиления сигнала пламени | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E09 | Ошибка в цепи аварийной защиты газового клапана | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E10 | Нет сигнала от гидравлического прессостата | Проверьте, соответствует ли давление в системе предписанным значениям |
|
| E22 | Отключение вследствие падения напряжения | Котел перезапускается автоматически, когда напряжение становится выше 170В. Если неисправность не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
|
| E25 | Нет циркуляции воды (из-за возможной блокировки насоса) | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E26 | Перегрев воды в контуре отопления / нет циркуляции воды (из-за возможной блокировки насоса) | Если неисправность не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E35 | Паразитное пламя (ошибка по пламени) | Если неисправность не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E36 | Неисправен датчик температуры отходящих газов | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| E40 — E41 | Засорился дымоход/воздуховод или входное давление газа слишком низкое | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E42 | Срыв пламени (возможно, полностью засорился дымоход / воздуховод или неисправен вентилятор) | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E43 | Засорился дымоход /воздуховод или входное давление газа слишком низкое | Временная неисправность. Котел перезапускается автоматически, когда напряжение питания становится выше 185 В. В противном случае нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E50 | Сработал датчик температуры отходящих газов | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E55 | Не выполнена электронная настройка газового клапана | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
|
| E62 | Не стабилизируется сигнал пламени или температура отходящих газов | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E65 | Слишком часто включается функция проверки засорения дымохода /воздуховода | Нажмите и удерживайте нажатой не менее 2 секунд кнопку «R» |
|
| E98 | Неправильно настроены параметры на электронной плате | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| Мигает | Котел работает на минимальной мощности. Засорился дымоход / воздуховод или входное давление газа слишком низкое | Для сброса неисправности временно отключите запрос на производство тепла от системы отопления или ГВС. Если неисправность не устраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| «St» мигает | Включена функция размораживания | Подождите несколько минут. Если продолжает отображаться код «St», обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| Температура подачи <2°C мигает | Включена функция размораживания | Дождитесь размораживания или обратитесь в авторизованный сервисный центр |
|
| «LoP» мигает | Котел работает на минимальной мощности при давлении газа – метана < 6 мбар | Временная неисправность. Котел перезапускается автоматически при следующем запросе на производство тепла при входном давлении газа – метана > 6 бар |
|
Коды ошибок газовых котлов Buderus

| Код ошибки | Неисправность | Как исправить |
|---|---|---|
| 2E | Проверьте давление заполнения отопительной системы | Долейте воду. |
| 3А | Низкая частота вращения вентилятора |
|
| 3C | Дифференциальное реле давления не замыкается | Проверьте вентилятор и его провод со штекером, замените при необходимости. |
| Проверьте дифференциальное реле давления отвода дымовых газов. | ||
| 3Y | Дифференциальное реле давления не размыкается при выключенном вентиляторе |
|
| 4C | Сработал ограничитель температуры теплообменника |
|
| 4Y | Неисправен датчик температуры подающей линии (обрыв) | Проверьте наличие повреждений или короткого замыкания датчика температуры и его провода, замените при необходимости. |
| 6А | Не распознается пламя |
|
| 6C | Пламя распознается после отключения газа |
|
| C7 | Не работает вентилятор | Проверьте вентилятор и его провод со штекером, замените при необходимости. |
| CL | Неисправен датчик температуры горячей воды | Проверьте наличие повреждений или короткого замыкания датчика температуры и его провода, замените при необходимости. |
| CP | Не распознан датчик температуры бака водонагревателя | Проверьте датчик температуры бака-водонагревателя и соединительный провод, замените при необходимости. |
| d7 | Неисправна газовая арматура |
|
| Fd | Кнопка была ошибочно нажата слишком долго (более 30 секунд) | Нажимайте кнопку 3 секунды |
| P | Не определён тип котла | Установите тип котла. |
| Распознается пламя при выключенной горелке |
|
|
| Не установлена ступень вентилятора | Задайте ступень вентилятора. |
Коды ошибок газовых котлов Vaillant

| Код и неисправность | Возможная причина |
|---|---|
| F.00 Обрыв: датчик подающей линии | Не подключен либо неисправен датчик температуры в подающей линии |
| F.01 Обрыв: датчик обратной линии | Неисправен или не подключён датчик температуры обратной линии |
| F.02 Обрыв: датчик выхода ГВС | Неисправен или не подключён датчик температуры накопи теля с послойным нагревом |
| F.03 Обрыв: датчик бойлера | Неисправен или не подключён датчик температуры накопи теля с послойным нагревом |
| F.10 Короткое замыкание: датчик под. линии | Датчик температуры в подающей линии неисправен или замкнут накоротко |
| F.11 Короткое замыкание: датчик обрат. линии | Датчик температуры в обратной линии неисправен или замкнут накоротко |
| F.12 Короткое замыкание: датчик выхода ГВС | Датчик нагрева накопителя неисправен или замкнут накоротко |
| F.13 Короткое замыкание: датчик бойлера | Датчик «теплого» пуска / датчик температуры накопителя неисправен или не подключен |
| F.20 Предохран. отключ.: ограничит. температ. | Максимальная температура на датчике температуры в подающей/обратной линии слишком высокая при функции предохранительного ограничителя температуры над NTC |
| F.22 Предохран. отключ.: недостаток воды | Нет или слишком мало воды в изделии, либо слишком низ кий напор воды |
| F.23 Предохран. отключ.: больш. разница темп. | Перепад температур слишком большой. Рециркуляция воды слишком низкая |
| F.24 Предохран. отключ.: быстрый рост темп. | Нарастание температуры слишком быстрое |
| F.25 Предохран. отключ.: высокая темпер. ОГ | Температура отходящих газов слишком высокая |
| F.26 Ошибка: топливный кла пан не функц. | Неисправен или не подключён серводвигатель газовой арматуры |
| F.27 Предохран. отключ.: ложн. сигн. пламени | Электрод контроля пламени сигнализирует об ошибочном пламени |
| F.28 Отказ при запуске: не удачный розжиг | Сбой при запуске или неудачный розжиг. Сработало реле давления газа или термическое запорное устройство. |
| F.29 Отказ при работе: не удачный розжиг | Временно прервана подача газа. Повторный розжиг про шел неудачно. |
| F.32 Ошибка: вентилятор | Не подключен либо неисправен вентилятор |
| F.42 Ошибка: кодирующий резистор | Кодирующее сопротивление или резистор кодировки вида газа вызывает короткое замыкание |
| F.49 Ошибка: шина eBUS | Пониженное напряжение на шине eBUS |
| F.52 Датчик массов. расхода не подключён | Неисправен или не подключён датчик массового расхода |
| F.53 Ошибка: датчик массового расхода | Неисправен датчик массового расхода |
| F.54 Ошибка: запуск аппарата | Отсутствующее или слишком низкое давление газа на входе вызывает ошибку при запуске изделия |
| F.55 Ошибка: датчик CO | Универсальный детектор газа неисправен или замкнут накоротко |
| F.56 Предохран. отключ.: превыш. предела СО | Защитное отключение после превышения предельного значения CO |
| F.57 Ошибка: программа измерения | Ошибка регулирования из-за коррозии электрода розжига |
| F.61 Ошибка: управление топливным клапаном | Невозможно управление газовой арматурой |
| F.62 Ошибка: задер. отключен. топл. клапана | Задержка отключения газового клапана после затухания пламени |
| F.63 Ошибка: EEPROM | EEPROM неисправно |
| F.64 Ошибка: электроника/датчик | Неисправен блок электроники, предохранительный датчик или кабель |
| F.65 Ошибка: температура электроники | Блок электроники неисправен или перегрелся под внешним воздействием |
| F.67 Ошибка: электроника/пламя | Недостоверный сигнал пламени |
| F.68 Ошибка: сигнал пламени нестабилен | Устройство контроля наличия пламени сигнализирует о не стабильном сигнале пламени |
| F.70 Ошибка: недействительн. код аппарата | Неверный/отсутствует код аппарата или неверное/отсутствует кодирующее сопротивление |
| F.71 Ошибка: датчик подаю щей линии | Датчик температуры подающей линии выдает недостоверное значение |
| F.72 Ошибка: датчик
подающ./обрат. линии |
Разность температур датчиков температуры подающей / обратной линий слишком большая |
| F.73 Ошибка: датчик давления воды (слишком низкий уровень сигнала) | Датчик давления воды сигнализирует о слишком низком давлении воды |
| F.74 Ошибка: датчик давления воды (слишком высокий уровень сигнала) | Давление воды слишком высокое |
| F.75 Ошибка: насос/ недостаток воды | При пуске насоса не распознаётся достаточный скачок давления |
| F.77 Ошибка: клапан ОГ/ насоса конденсата | Отсутствует обратный сигнал клапана отходящих газов; Перепуск насоса конденсата |
| F.78 Обрыв: датчик ГВС на внешнем регулят. | UK link box подключен, но датчик температуры горячей воды не замкнут |
| F.80 Ошибка: датчик на
входе actoSTOR |
Неисправен или не подключён датчик входящей темпера туры |
| F.81 Ошибка: насос загрузки | Через определенное время накопитель загружается не полностью |
| F.82 Ошибка: анод с внешним питанием | Неисправен или не подключён анод с внешним электропитанием |
| F.83 Ошибка: изменение температуры NTC | Разность температур датчиков температуры подающей / обратной линий слишком маленькая |
| F.84 Ошибка: недопуст. разность темпер. NTC | Разность температур недостоверна |
| F.85 Ошибка: NTC неправ. смонтированы | Датчики температуры подаю щей/обратной линии выдают неверные/недостоверные значения |
| F.90 Ошибка: связь | Обмен данными с actoSTOR прерван |
| F.91 Ошибка: датчик actoSTOR | Неисправен датчик на actoSTOR |
| F.92 Ошибка: неправильный тип газа | Кодирующий резистор на электронной плате не подходит для указанного типа газа |
| F.93 Ошибка: проверить газовый тракт | Качество сгорания не соответствует допустимому диапазону |
| F.94 Ошибка: Vortex и перепад давления | Датчики выдают недостоверные значения. |
| LED actoSTOR Modul Cостояние связи actoSTOR | Состояние связи: actoSTOR не подключен, ошибка соединения, соединение активно |
| Ошибка связи | Ошибка коммуникации между дисплеем и электронной платой в распределительной коробке |
Коды ошибок газовых котлов Protherm

| Ошибка | Неисправность |
|---|---|
| F.00 Обрыв провода датчика температуры теплоносителя в подающей линии | Штекер NTC-датчика не вставлен / отсоединился |
| Неисправен NTC-датчик | |
| Многоконтактный разъем не вставлен / отсоединился | |
| Обрыв цепи в кабельном жгуте | |
| F.01 Обрыв провода датчика температуры теплоносителя в обратной линии | Штекер NTC-датчика не вставлен / отсоединился |
| Неисправен NTC-датчик | |
| Многоконтактный разъем не вставлен / отсоединился | |
| Обрыв цепи в кабельном жгуте | |
| F.02 Обрыв цепи датчика температуры горячей воды | Неисправен NTC-датчик |
| Штекер NTC-датчика не вставлен / отсоединился | |
| Нарушено соединение с блоком электроники накопителя | |
| F.03 Обрыв цепи датчика температуры накопителя | Неисправен NTC-датчик |
| Штекер NTC-датчика не вставлен / отсоединился | |
| Нарушено соединение с блоком электроники накопителя | |
| F.10 Короткое замыкание датчика температуры теплоносителя в подающей линии | Неисправен NTC-датчик |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.11 Короткое замыкание датчика температуры теплоносителя в обратной линии | Неисправен NTC-датчик |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.12 Короткое замыкание датчика температуры горячей воды | Неисправен NTC-датчик |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.13 Короткое замыкание датчика температуры накопителя | Неисправен NTC-датчик |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.20 Защитное отключение: предохранительный ограничитель температуры | NTC-датчик подающей линии неисправен |
| NTC-датчик обратной линии неисправен | |
| Нарушено соединение с массой | |
| Черный разряд через кабель, штекер или электрод розжига | |
| F.22 Защитное отключение: недостаток воды | Слишком мало / нет воды в приборе. |
| Обрыв цепи в кабельном жгуте | |
| F.23 Защитное отключение: перепад температур слишком большой | Насос блокирован |
| Насос работает с минимальной производительностью | |
| Перепутаны разъемы NTC- датчиков подающей и обратной линий | |
| F.24 Защитное отключение: нарастание температуры слишком быстрое | Насос блокирован |
| Насос работает с минимальной производительностью | |
| Обратный клапан гравитационного типа блокирован | |
| Обратный клапан гравитационного типа неправильно установлен | |
| Давление в системе слишком низкое | |
| F.26 Обрыв цепи модулирующей катушки (регулятора давления газа) | Обрыв цепи в кабельном жгуте |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| Кабельные соединения не вставлены/отсоединились | |
| Несправна газовая арматура | |
| Электронная плата неисправна | |
| F.27 Защитное отключение: симуляция пламени | Газовый магнитный клапан негерметичен |
| Влага на электронной плате | |
| Устройство контроля наличия пламени неисправно. | |
| F.28 Не удается выполнить розжиг | Закрыт газовый кран |
| Несправна газовая арматура | |
| Сработало реле давления газа | |
| Динамическое давление газа слишком низкое | |
| Сработало тепловое запорное устройство | |
| Кабельные соединения не вставлены/отсоединились | |
| Неисправна система розжига | |
| Электронная плата неисправна | |
| Прерван ток ионизации | |
| Нарушено заземление | |
| Воздух в газе | |
| Неисправен счётчик газа | |
| F.28 Не удается выполнить розжиг | Прервана подача газа |
| Нарушена циркуляция отходящих газов | |
| Пропуски воспламенения | |
| F.29 Ошибка розжига и контроля при работе — пламя погасло | Несправна газовая арматура |
| Неисправен счётчик газа | |
| Сработало реле давления газа | |
| Воздух в газе | |
| Динамическое давление газа слишком низкое | |
| Сработало тепловое запорное устройство | |
| Кабельные соединения не вставлены/отсоединились | |
| Неисправна система розжига | |
| Прерван ток ионизации | |
| Нарушено заземление | |
| Электронная плата неисправна | |
| F.33 Ошибка реле давления | Заблокирована система воздуховодов / дымоходов |
| Неисправно реле давления | |
| Кабельные соединения не вставлены / отсоединились | |
| Неисправен вентилятор | |
| Неисправна электронная плата | |
| F.42 Ошибка: кодирующий резистор | Короткое замыкание / обрыв цепи резистора для выбора группы газа |
| Короткое замыкание / обрыв цепи резистора кодировки уровня мощности | |
| F.45 Обрыв цепи датчика горячей воды | Неисправен датчик холодной воды |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.46 Короткое замыкание датчика холодной воды | Неисправен датчик холодной воды |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.47 Обрыв цепи датчика горячей воды | Неисправен датчик горячей воды |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.48 Короткое замыкание датчика горячей воды | Неисправен датчик горячей воды |
| Короткое замыкание в кабельном жгуте | |
| F.49 Ошибка шины eBUS | Перегрузка eBUS |
| Короткое замыкание на разъеме eBUS | |
| Разная полярность на разъёме eBUS | |
| F.61 Клапан-отсекатель газа, сбой привода | Короткое замыкание в кабельном жгуте |
| Несправна газовая арматура | |
| F.61 Клапан-отсекатель газа, сбой привода | Электронная плата неисправна |
| F.62 Клапан-отсекатель газа, неполадки в подключении | Электронная плата неисправна |
| Прервано/нарушено соединение с газовой арматурой | |
| F.63 Ошибка EEPROM | Неисправна электронная плата |
| F.64 Ошибка блока электро- ники/NTC | Короткое замыкание NTC- датчика подающей линии. |
| Короткое замыкание NTC- датчика обратной линии | |
| Неисправна электронная плата | |
| F.67 Пламя, ошибка достоверности | Электронная плата неисправна |
| F.70 Недействительный код аппарата (DSN) | Код аппарата не указан / неправильный. |
| Резистор кодировки уровня мощности отсутствует / не тот | |
| F.71 Сбой датчика температуры в подающей линии | NTC-датчик подающей линии выдает постоянное значение |
| NTC-датчик, неправильное положение | |
| NTC-датчик подающей линии неисправен | |
| F.72 Сбой датчика температуры подающей или обратной линии | NTC-датчик подающей линии неисправен |
| NTC-датчик обратной линии неисправен | |
| F.73 Сигнал датчика давления воды находится в неверном диапазоне (слишком низкий) | Короткое замыкание в кабельном жгуте |
| Обрыв цепи в кабельном жгуте | |
| Неисправен датчик давления воды | |
| F.74 Сигнал датчика давления воды находится в неверном диапазоне (слишком высокий) | Короткое замыкание в кабельном жгуте |
| Обрыв цепи в кабельном жгуте | |
| Неисправен датчик давления воды | |
| F.77 Сбой клапана отходящих газов | Отсутствует / неверный обратный сигнал клапана отходящих газов |
| Неисправен клапан отходящих газов | |
| F.83 Ошибка изменения температуры датчика подающей или обратной линий | Недостаток воды |
| NTC-датчик подающей линии, нет контакта | |
| NTC-датчик обратной линии, нет контакта | |
| F.84 Ошибка разности температур датчиков температуры подающей и обратной линий | NTC-датчик подающей линии установлен неправильно |
| NTC-датчик обратной линии установлен неправильно | |
| F.85 Датчики температуры подающей и обратной линий неправильно установлены (перепутаны) | NTC-датчик подающей / обратной линии установлен на той же/не на той трубе |
Коды ошибок газовых котлов Electrolux
| Неисправность | Причина | Как исправить |
|---|---|---|
| Звук хлопка при розжиге | Проблема с воспламенением газа | Свяжитесь со специалистом |
| На дисплее низкое давление | Протечка в системе отопления | Найдите протечку и устраните ее |
| E1 | Газ не поступает в котел | Откройте газовый кран |
| Слишком низкое давление газа | Свяжитесь с газовой компанией | |
| Неисправность электроники котла | Свяжитесь со специалистом | |
| Поломка электрода розжига | Свяжитесь со специалистом | |
| Е2 | Кран отопительной системы закрыт. | Проверьте краны системы отопления. |
| Неисправность электроники котла. | Свяжитесь со специалистом. | |
| ЕЗ | Проблема с дымоходом | Прочистите дымоход |
| Неисправен вентилятор (для моделей «XFi») | Свяжитесь со специалистом | |
| Неисправность электроники котла | Свяжитесь со специалистом | |
| Е4 | Давление теплоносителя низкое | Необходимо произвести подпитку, давление 1 -1,5бар |
| Неисправен датчик давления системы отопления | Свяжитесь со специалистом | |
| Неисправность электроники котла | Свяжитесь со специалистом | |
| Е6 | Неисправен датчик температуры горячего водоснабжения | Свяжитесь со специалистом |
| Неисправность электроники котла | Свяжитесь со специалистом | |
| Е7 | Неисправен датчик температуры теплоносителя | Свяжитесь со специалистом |
| Неисправность электроники котла | Свяжитесь со специалистом | |
| Е9 | Температура в контуре отопления котла ниже +2°С | Свяжитесь со специалистом |
| Шум | Шумит вентилятор | Свяжитесь со специалистом |
| Шумит насос | Свяжитесь со специалистом | |
| Воздух в системе отопления | Удалите воздух из системы отопления | |
| Нет горячей воды | Неисправен датчик протока | Свяжитесь со специалистом |
| Неисправность электроники котла | Свяжитесь со специалистом | |
| Холодно в помещении | Загрязнен грязевой фильтр | Прочистите фильтр |
| Кран системы отопления закрыт | Откройте кран | |
| Система отопления завоздушена | Удалите воздух из системы отопления |
Коды ошибок газовых котлов De-Detrich
Неисправности выводятся на дисплей в виде цифрового кода ошибки (например, Е01). Неисправности, которые могут быть устранены самим пользователем с помощью сброса — перезапуска котла, дополняются символом «R». Неисправности, которые не могут быть устранены с помощью сброса-перезапуска котла, сопровождаются символом «!». Для сброса-перезапуска котла нажмите кнопку «R» и держите ее нажатой в течение не менее 2 секунд.
| Код ошибки | Неисправность | Как исправить |
|---|---|---|
| E01 | Отсутствует подача газа | Нажмите и держите нажатой в течение 2 секунд кнопку. Если неисправность сохраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E02 | Сработал предохранительный термостат | Нажмите и держите нажатой в течение 2 секунд кнопку. Если неисправность сохраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E03 | Сработал термостат продуктов сгорания / Сработало реле давления продуктов сгорания | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E04 | Ошибка безопасности из-за частой потери пламени | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E05 | Сработал датчик NTC контура отопления | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E06 | Сработал датчик NTC контура ГВС | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E10 | Низкое давление воды | Проверьте давление в системе. Если неисправность сохраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E11 | Сработал предохранительный термостат для установки с низкой температурой (если соединен). | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
| E25 | Превышена максимальная температура котла (возможна блокировка насоса) | Обратитесь в авторизованный сервисный центр |
| E35 | Неисправность пламяобразования (паразитное пламя) | Нажмите и держите нажатой в течение 2 секунд кнопку. Если неисправность сохраняется, обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E97 | Неправильная задача параметра частоты (Гц) питания электронной платы. | Изменить задачу параметра частоты (Гц) |
| E98 | Внутренняя ошибка платы | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
| E99 | Внутренняя ошибка платы | Обратитесь в авторизованный сервисный центр. |
Коды ошибок газовых котлов Bosch

| Код ошибки | Неисправность | Как исправить |
|---|---|---|
| A7 | Неисправен датчик температуры горячей воды | Проверьте наличие повреждений или короткого замыкания датчика температуры и его провода, замените при необходимости. |
| Ad | Не распознан датчик температуры бака водонагревателя | Проверьте датчик температуры бака-водонагревателя и соединительный провод, замените при необходимости. |
| C1 | Низкая частота вращения вентилятора |
|
| C4 | Дифференциальное реле давления не размыкается при выключенном вентиляторе | Проверьте дифференциальное реле давления, электропроводку и соединительные шланги. Проверьте наличие «паразитной» тяги в дымовой трубе при выключенном вентиляторе и устраните её. |
| C6 | Дифференциальное реле давления не замыкается | Проверьте вентилятор и его провод со штекером, замените при необходимости. |
| Проверьте дифференциальное реле давления отвода дымовых газов. | ||
| C7 | Не работает вентилятор | Проверьте вентилятор и его провод со штекером, замените при необходимости. |
| CE | Проверьте давление заполнения отопительной системы | Долейте воду. |
| d7 | Неисправна газовая арматура |
|
| E2 | Неисправен датчик температуры подающей линии (обрыв) | Проверьте наличие повреждений или короткого замыкания датчика температуры и его провода, замените при необходимости. |
| E9 | Сработал ограничитель температуры теплообменника |
|
| EA | Не распознается пламя |
|
| EA | Распознается пламя при выключенной горелке |
|
| FA | Пламя распознается после отключения газа |
|
| Fd | Кнопка была ошибочно нажата слишком долго (более 30 секунд) | Нажмите и держите нажатой кнопку 3 секунды. |
| P | Не определён тип котла | Установите тип котла |
| P | Не установлена ступень вентилятора | Задайте ступень вентилятора |
Коды ошибок газовых котлов Viessmann

| Код ошибки | Что случилось | Неисправность | Как исправить |
|---|---|---|---|
| 06 | Горелка заблокирована | Давление в установке слишком низкое | Проверить давление в установке. Если потребуется, долить теплоноситель |
| 0A | Горелка заблокирована | Динамическое давление газа слишком низкое | Проверить давление газа и реле контроля давления газа |
| 0C | Горелка заблокирована | Напряжение сети слишком низкое | Проверить напряжение сети |
| F02 | Горелка в состоянии неисправности | Сработал ограничитель температуры | Проверить уровень наполнения отопительной установки. Проверить насос. Удалить воздух из установки. Проверить ограничитель температуры и соединительные кабели. Одновременно нажимать кнопки MODE+OK, пока не начнет мигать (сброс) |
| F03 | Горелка в состоянии неисправности | Сигнал пламени имеется до пуска горелки | Проверить ионизационный электрод и соединительный кабель. Выключить и снова включить сетевой выключатель ® или выполнить сброс, см. F02. |
| F04 | Горелка в состоянии неисправности | Отсутствует сигнал пламени | Проверить электроды розжига/ионизационный электрод и соединительные кабели, проверить давление газа, проверить газовую регулирующую арматуру, розжиг и модуль розжига. Выключить и снова включить сетевой выключатель ® или выполнить сброс, см. F02. |
| F05 | Топочный автомат в состоянии неисправности | Реле давления воздуха не разомкнуто при пуске горелки или не замыкается при достижении нагрузки розжига | Проверить систему «Воздух/продукты сгорания», шланги реле давления воздуха, реле давления воздуха и соединительные кабели. Выключить и снова включить сетевой выключатель ® или выполнить сброс, см. F02. |
| F08 | Горелка в состоянии неисправности | Реле газового электромагнитного клапана блокировано | Проверить реле, газовый электромагнитный клапан и соединительные кабели. Выключить и снова включить сетевой выключатель или выполнить сброс, см. F02. |
| F10 | Постоянный режим работы | Короткое замыкание датчика наружной температуры или датчика температуры помещения | Проверить датчик |
| F18 | Постоянный режим работы | Размыкание датчика наружной температуры или датчика температуры помещения | Проверить датчик |
| F30 | Горелка заблокирована | Короткое замыкание датчика температуры котла | Проверить датчик температуры котла |
| F38 | Горелка заблокирована | Обрыв датчика температуры котла | Проверить датчик температуры котла |
| F51 | Приготовление горячей воды не производится | Короткое замыкание датчика температуры на выходе/датчика температуры емкостного водонагревателя | Проверить датчик |
| F59 | Приготовление горячей воды не производится | Размыкание датчика температуры на выходе/ датчика температуры емкостного водонагревателя | Проверить датчик |
| F70 | Неисправность функции внешнего модуля расширения | Короткое замыкание датчика температуры коллектора S1 на внешнем модуле расширения | Проверить датчик |
| F78 | Неисправность функции внешнего модуля расширения | Размыкание датчика температуры коллектора S1 на внешнем модуле расширения | Проверить датчик |
| F80 | Неисправность функции внешнего модуля расширения | Короткое замыкание нижнего датчика температуры емкостного водонагревателя S2 на внешнем модуле расширения | Проверить датчик |
| F88 | Неисправность функции внешнего модуля расширения | Размыкание нижнего датчика температуры емкостного водонагревателя S2 на внешнем модуле расширения | Проверить датчик |
| F90 | Неисправность функции внешнего модуля расширения | Короткое замыкание верхнего датчика температуры емкостного водонагревателя S3 на внешнем модуле расширения | Проверить датчик |
| F98 | Неисправность функции внешнего модуля расширения | Размыкание верхнего датчика температуры емкостного водонагревателя S3 на внешнем модуле расширения | Проверить датчик |
Профилактические рекомендации: как избежать ремонта газового котла
Для того, чтобы ваше газовое оборудование работало бесперебойно и безопасно эксперты рекомендую соблюдать несколько простых, но важны правил:
- Качественный монтаж. Именно от грамотных действий специалистов при установке зависит дальнейшая эксплуатация оборудования.
- Использовать только качественное топливо. В случае с магистральным газом вы на это повлиять не можете, но если используется сжиженный газ, тогда закупайте только высококачественную смесь.
- Выполняйте ежегодное сервисное обслуживание. Специалисты газовой службы проведут чистку теплообменника и корпуса котла, проверят герметизацию соединений и настроят автоматику котла для максимальной эффективности при низком потреблении топлива.
Только соблюдая все эти правила в комплексе можно существенно продлить срок службы газового котла.
ВАЖНО!
Самостоятельный ремонт газового оборудования категорически запрещен! Любое вмешательство может привести к трагедии. Обращайтесь только в специализированную организацию, которая документально может подтвердить допуск к газовым работам.
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
EWA 24
EWA 28
EWA 33
CONDENSING COMBI BOILERS
INSTALLATION & USER MANUAL
Related Manuals for Warmhaus EWA 28
Summary of Contents for Warmhaus EWA 28
-
Page 1
EWA 24 EWA 28 EWA 33 CONDENSING COMBI BOILERS INSTALLATION & USER MANUAL… -
Page 2
EWA 24 EWA 28 EWA 33… -
Page 3: Table Of Contents
INDEX DEAR WARMHAUS CUSTOMER ………..4 2.3.5. Parts Comprising the Combi …………16 1.1. GENERAL WARNINGS …………..4 2.4. COMBI FLUE CONNECTIONS …………. 16 1.2. GENERAL WARRANTY CONDITIONS ……..4 2.4.1. Exhaust Gas Flue Pipe Set and Accessories Connection .. 16 1.3. BOILER GAS CATEGORIES & DESTINATIONS ……5 2.4.2.
-
Page 4: Dear Warmhaus Customer
— Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU project and etude studies. Please visit the below given web site of Warmhaus for acquiring more In order to enable use of the combi with LPG tubes or LPG tanks, detailed information regarding legal regulations on installation of gas fired conversation of the combi should be performed by our authorized heating devices: www.warmhaus.com…
-
Page 5: Boiler Gas Categories & Destinations
Gas categories for Warmhaus boilers has been applied on CE certification on SZU Test / BRNO given bellow; — the appliance category(ies) in relation to the direct countries of destinationhas been spesified EN 15502-1; GAR Certificate E-30-00300-18 product ID Nr. CE-1015CT0615 — the country(-ies) of destination, in accordance with EN ISO 3166-1;…
-
Page 6: Gas Leakages
DURING EMERGENCIES NATURAL GAS FIRE AMBULANCE POLICE EMERGENCY DEPARTMENT INFORMATION: You can visit web sites of local gas authorities and NATURAL GAS EMERGENCY sections. Advice: Please take note local emergency phone numbers. warmhaus.com…
-
Page 7: Installation Personnel Section
2. INSTALLATION PERSONNEL SECTION 2.1. CONTENTS OF PACKING BOX Warmhaus is sold as two boxes with combi and flue set. Combi box contains below listed materials and small box contains exhaust gas flue pipes. I. Installation Scheme (Figure 1) Priwa ERP / Priwa ERP Plus II.
-
Page 8: Combi Installation Rules
• The hanger plate given as standard with the combi should be installed capacity of the appliance is not exceeded. according to the technique to full or semi-full brick wall according to Figure 6 Boiler minimum dimensions in the cabinet *Minimum clearances required for servicing warmhaus.com…
-
Page 9: Dimensions And Connections
In case of failing to fulfil these conditions, combi shall not be commissioned by Warmhaus Authorized Services. Figure 7 Ewa combi dimensions and connections Warmhaus Ewa…
-
Page 10: Filling The Siphon For Condensation Line
Also, ensure that the electricity installation complies with the maximum power to be supplied as indicated in technical specifications label on the combi. Combi is given with «X» type socketless special power source cables. «Warmhaus combi has an IPX5D protection level. Power supply cable should be connected by relying on earth connection and L-N poles in a 230 V +%10;…
-
Page 11: Optional Controls: Room Thermostat, Outside Sensor And Others
Room thermostat, Outside Temperature Sensor, etc. control devices must be from position of the button located on the panel of combi (or on the control connected to Warmhaus combi devices by the authorized service personnel; panel if connected to combi (Figure 47).
-
Page 12
Product code: 153.11.660.600021 Instruction for Installation: Installation of the appliance shall be carried out only by Warmhaus Authorized Service. The dual cable required for installation shall be provided by the dealer/customer. Room thermostat shall be mounted 1,25 to 1,5 m above Min. -
Page 13: Hydraulic Installation Rules
Hydrophore should be used if required. • Prior to filling the radiator installation, it must be flushed and all wastes must be cleaned! Heating Flow (hot) Condensation water outlet City water line Heating Return (cold) Figure 12 Combi general installation scheme warmhaus.com…
-
Page 14
68 mm Ø PVCU 43 mm 90º male/female bend Fitting Connection of a Condensate Drainage Pipe to an warmhaus.com External Purpose Made Soak Away. Connection of Condensate Drainage Pipe Upstream of a Sink, Basin, Bath or Shower Waste Trap to Figure 2.27… -
Page 15: Circulation Pump
— Combi electricity connection should be made via 2 or 3 Amps fuse. Figure 20 Pump with Automatic Air Vent Valve and modulation. Figure 22 Ewa 28 & Ewa 33 pump Flow Rate / Pressure graphic Figure 21 Ewa 24 pump Flow Rate / Pressure graphic…
-
Page 16: Parts Comprising The Combi
2.4. COMBI FLUE CONNECTIONS 2.4.1. Exhaust Gas Flue Pipe Set and Accessories Connection Combi should only be installed with original Warmhaus air suction and exhaust gas discharge device made of plastic material. Plastic channels Flue accessory sets to be used in exhaust gas installation of…
-
Page 17: Combi Flue Connection Types
Figure 28 Hermetic vertical split flue connection. Figure 29 Building chimney connection with hermetic Figure 30 Exhaust gas discharge through the split flue building chimney and fresh intake from the building chimney with split flue sets warmhaus.com…
-
Page 18
Under certain weather conditions, output pipe may emit water vapour; installation should not be performed at places where this vapour may cause discomfort. warmhaus.com… -
Page 19: Peripheral Distances Of Flue Output Connections
Interior Wall Connection Bolt (7) into the flue terminal. • Make required flue selection for the flue connection to be made externall and installation place of the combi. If the standard flue set is not warmhaus.com…
-
Page 20
Standard Flue Set Pipe (L2) e- Additional 45° Bend For security purposes, combi suction / f- Standard Flue Set Pipe (L3) discharge flue should not blocked even temporarily. Figure 39 III. Single 90° and two 45° bended sample flue installations warmhaus.com… -
Page 21: Installation With Vertical Flue Sets (Ø 60/100 Mm)
Figure 42 Hermetic flue type installation sample Correct in implementation. ATTENTION! For C1 boilers the terminal outlet from separete combustion and air supply circuits shall fit inside a square of 50 cm for boilers with a heat input up to 70 kW. warmhaus.com…
-
Page 22
TOTAL HORIZONTAL LENGHT : A+B = 36 m Figure 44 Horizontal Air-Flue Lengths Min.40 mm INTAKE 102 mm Figure 43 1,5° slope back FLUE to bo ler OUTLET TOTAL VERTICAL LENGHT : A+B =31 m Figure 45 Vertical Air and Horizontal Flue Lengths warmhaus.com… -
Page 23
(Ø60/100) Condensed Flue Extension 153.11.660.600015 L=1000 mm (Ø60/100) Condensed Flue Extension 153.11.660.600016 L=2000 mm (Ø60/100) Condensed 45° Elbow 153.11.660.600017 (Ø60/100) Condensed 90° Elbow 153.11.660.600018 L=170 mm (Ø60/100) Condensed Vertical Adapter 153.11.660.600019 L=130 mm Stand-Off Kit Product Name Product Code Stand-Off Kit 151.11.04.003 warmhaus.com… -
Page 24
153.11.660.600093 L=2000 mm 153.11.660.600094 Ø80 Twin Flue Bend (90°) 153.11.660.600095 Ø80 Twin Flue Bend (45°) 153.11.660.600099 Ø80 Interior Wall Rosette 153.11.660.600098 Ø80 Exterior Wall Rosette 153.11.660.600100 Ø80 Flue Vertical Outlet Adapter with Condensate Trap 153.11.660.600097 Ø80 Vertical Flue Kit warmhaus.com… -
Page 25: Recommendations Of Plume Kit Installation
150 mm passageway. MIN. 3. If a terminal is less than 2 metres above Figure 46 Installation Position of Plume Displacement Set to a balcony, above ground or above a flat Window or Door warmhaus.com…
-
Page 26: User’s Section
Shut-off the combi during maintenance and repair operations to be performed around exhaust gas discharge flues. After operations are First start should be performed by the Warmhaus Authorized Service for completed, have the combi controlled by Warmhaus Authorized Service your safety and preventing void warranty scope. Our Authorized Service will prior to starting the combi.
-
Page 27
The temperature value displayed on the combi screen has a ± 3°C tolerance service, wait for the function to end without pressing any button or depending on environmental conditions not arising from the combi. rotating the button in such case!) CH: (System) Central Heating DHW: Domestic Hot Water warmhaus.com… -
Page 28: Selection Of On/Off/Standby And Summer/Winter Modes
°C symbol flashes temperature with temperature adjustment besides the DHW temperature value. Screen buttons (see.Figure 39) between 25 – 80 light turns off after adjustment. °C, screen lights when buttons are pressed and °C symbol flashes besides the radiator temperature value. warmhaus.com…
-
Page 29: Resetting The Combi (Re-Starting)
3.2.6. Use with Room Thermostat (Optional) Combi has initial preparation for remote control connection via environment thermostats being sold as optional sets. All Warmhaus thermostats can To bring combi in OFF position while it is in be connected with dual-wired cables. Carefully read user’s and installation WINTER;…
-
Page 30: Use Of Outside Temperature Sensor (Optional)
Maintenance and Service Life: Warmhaus room thermostat should not 3.2.8. Customizing Combi Features come into contact with water or excessive humidity. Unless an external As your combi has an advanced electronic card, operation conditions and damage occurs, the room thermostat does not require any maintenance.
-
Page 31: Troubleshooting
E 14 Exhaust ( FLUE ) Boiler does not work, > Central heating FLUE temperature 1-) Reset & Restart boiler temperature probe fault E14 error code flashing sensor faulty 2-) Call for authorised service at first on the screen warmhaus.com…
-
Page 32
Delta T heating at ignition Boiler does not work, > FLOW OR RETURN Sensor not on 1-) Call for authorised service at first not occurred E72 error code flashing on position 2-) Check RETURN and FLOW sensor on position. the screen warmhaus.com… -
Page 33
4-) Check combustion CO2 or O2 values on HI and LO mode at sweeper mode according to direction of manual page 67- 70 5-) Perform Auto Calibration according to page 76 or 77, IF combustion values are out of tolerances measured one step before Attention: Only authorised service must perform Au-To calibration warmhaus.com… -
Page 34
2-) IF problem persist after 48 hours Call for authorised service (1) Call the Authorized Service if failure continues. (2) 81 numbered failure corresponds any blocking in the exhaust gas pipe. In such case, you should consult the authorized service technician before re-starting the combi. warmhaus.com… -
Page 35: Recommendations For Economical Use Of Combi
CONSIDERATION FOR WARRANTY CONDITIONS Your combi is adjusted at ECO mode for economic use, we recommend not This warranty given by WARMHAUS does not cover elimination of failures to change. arising from abnormal use of the product and also out of the warranty scope…
-
Page 36
TECHNICAL DATA UNIT WARMHAUS Ewa 24 Ewa 28 Ewa 33 CE certification CE-1015CT0706 :18 CE-1015CT0706 :18 CE-1015CT0706 :18 Gas Circuit Gas type Gas supply pressure mbar 1,302 Gas Consumption at Maximum m³/h 2,38* 2,85 0,728 0,92 3,05* 3,47 0,857 1,18… -
Page 37
Priwa Plus ErP 24 Priwa Plus ErP 24 Priwa Plus ErP 28 Priwa Plus ErP 33 Priwa Plus ErP 33 Ewa 24 Ewa 24 Ewa 28 Ewa 33 Ewa 33 High / Medium / High / Medium High / Medium High / Medium… -
Page 38
As this is the property of Warmhaus Isıtma ve Sogutma Sistemleri San. Tic. A.Ş. Release date: 19.12.2018 Rev.01 — ErP Values re organised 30-14078 T1 It must not be passed on to any person not authorized by Warmhaus Isıtma ve Rev. No: 0 and T2 reports from SZU TEST. -
Page 39
All descriptions and illustrations provided in this document have been carefully prepared but we reserve the right to make changes and improvements in our products which may affect the accuracy of the information contained in this leaflet. All goods are sold subject to our standard Conditions of Sale which are available on request. -
Page 40
EWA 24 EWA 28 EWA 33…
-
Contents
-
Table of Contents
-
Troubleshooting
-
Bookmarks
Quick Links
EWA 24
EWA 28
EWA 33
CONDENSING COMBI BOILERS
INSTALLATION & USER MANUAL
Related Manuals for Warmhaus EWA 28
Summary of Contents for Warmhaus EWA 28
-
Page 1
EWA 24 EWA 28 EWA 33 CONDENSING COMBI BOILERS INSTALLATION & USER MANUAL… -
Page 2
EWA 24 EWA 28 EWA 33… -
Page 3: Table Of Contents
INDEX DEAR WARMHAUS CUSTOMER ………..4 2.3.5. Parts Comprising the Combi …………16 1.1. GENERAL WARNINGS …………..4 2.4. COMBI FLUE CONNECTIONS …………. 16 1.2. GENERAL WARRANTY CONDITIONS ……..4 2.4.1. Exhaust Gas Flue Pipe Set and Accessories Connection .. 16 1.3. BOILER GAS CATEGORIES & DESTINATIONS ……5 2.4.2.
-
Page 4: Dear Warmhaus Customer
— Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU project and etude studies. Please visit the below given web site of Warmhaus for acquiring more In order to enable use of the combi with LPG tubes or LPG tanks, detailed information regarding legal regulations on installation of gas fired conversation of the combi should be performed by our authorized heating devices: www.warmhaus.com…
-
Page 5: Boiler Gas Categories & Destinations
Gas categories for Warmhaus boilers has been applied on CE certification on SZU Test / BRNO given bellow; — the appliance category(ies) in relation to the direct countries of destinationhas been spesified EN 15502-1; GAR Certificate E-30-00300-18 product ID Nr. CE-1015CT0615 — the country(-ies) of destination, in accordance with EN ISO 3166-1;…
-
Page 6: Gas Leakages
DURING EMERGENCIES NATURAL GAS FIRE AMBULANCE POLICE EMERGENCY DEPARTMENT INFORMATION: You can visit web sites of local gas authorities and NATURAL GAS EMERGENCY sections. Advice: Please take note local emergency phone numbers. warmhaus.com…
-
Page 7: Installation Personnel Section
2. INSTALLATION PERSONNEL SECTION 2.1. CONTENTS OF PACKING BOX Warmhaus is sold as two boxes with combi and flue set. Combi box contains below listed materials and small box contains exhaust gas flue pipes. I. Installation Scheme (Figure 1) Priwa ERP / Priwa ERP Plus II.
-
Page 8: Combi Installation Rules
• The hanger plate given as standard with the combi should be installed capacity of the appliance is not exceeded. according to the technique to full or semi-full brick wall according to Figure 6 Boiler minimum dimensions in the cabinet *Minimum clearances required for servicing warmhaus.com…
-
Page 9: Dimensions And Connections
In case of failing to fulfil these conditions, combi shall not be commissioned by Warmhaus Authorized Services. Figure 7 Ewa combi dimensions and connections Warmhaus Ewa…
-
Page 10: Filling The Siphon For Condensation Line
Also, ensure that the electricity installation complies with the maximum power to be supplied as indicated in technical specifications label on the combi. Combi is given with «X» type socketless special power source cables. «Warmhaus combi has an IPX5D protection level. Power supply cable should be connected by relying on earth connection and L-N poles in a 230 V +%10;…
-
Page 11: Optional Controls: Room Thermostat, Outside Sensor And Others
Room thermostat, Outside Temperature Sensor, etc. control devices must be from position of the button located on the panel of combi (or on the control connected to Warmhaus combi devices by the authorized service personnel; panel if connected to combi (Figure 47).
-
Page 12
Product code: 153.11.660.600021 Instruction for Installation: Installation of the appliance shall be carried out only by Warmhaus Authorized Service. The dual cable required for installation shall be provided by the dealer/customer. Room thermostat shall be mounted 1,25 to 1,5 m above Min. -
Page 13: Hydraulic Installation Rules
Hydrophore should be used if required. • Prior to filling the radiator installation, it must be flushed and all wastes must be cleaned! Heating Flow (hot) Condensation water outlet City water line Heating Return (cold) Figure 12 Combi general installation scheme warmhaus.com…
-
Page 14
68 mm Ø PVCU 43 mm 90º male/female bend Fitting Connection of a Condensate Drainage Pipe to an warmhaus.com External Purpose Made Soak Away. Connection of Condensate Drainage Pipe Upstream of a Sink, Basin, Bath or Shower Waste Trap to Figure 2.27… -
Page 15: Circulation Pump
— Combi electricity connection should be made via 2 or 3 Amps fuse. Figure 20 Pump with Automatic Air Vent Valve and modulation. Figure 22 Ewa 28 & Ewa 33 pump Flow Rate / Pressure graphic Figure 21 Ewa 24 pump Flow Rate / Pressure graphic…
-
Page 16: Parts Comprising The Combi
2.4. COMBI FLUE CONNECTIONS 2.4.1. Exhaust Gas Flue Pipe Set and Accessories Connection Combi should only be installed with original Warmhaus air suction and exhaust gas discharge device made of plastic material. Plastic channels Flue accessory sets to be used in exhaust gas installation of…
-
Page 17: Combi Flue Connection Types
Figure 28 Hermetic vertical split flue connection. Figure 29 Building chimney connection with hermetic Figure 30 Exhaust gas discharge through the split flue building chimney and fresh intake from the building chimney with split flue sets warmhaus.com…
-
Page 18
Under certain weather conditions, output pipe may emit water vapour; installation should not be performed at places where this vapour may cause discomfort. warmhaus.com… -
Page 19: Peripheral Distances Of Flue Output Connections
Interior Wall Connection Bolt (7) into the flue terminal. • Make required flue selection for the flue connection to be made externall and installation place of the combi. If the standard flue set is not warmhaus.com…
-
Page 20
Standard Flue Set Pipe (L2) e- Additional 45° Bend For security purposes, combi suction / f- Standard Flue Set Pipe (L3) discharge flue should not blocked even temporarily. Figure 39 III. Single 90° and two 45° bended sample flue installations warmhaus.com… -
Page 21: Installation With Vertical Flue Sets (Ø 60/100 Mm)
Figure 42 Hermetic flue type installation sample Correct in implementation. ATTENTION! For C1 boilers the terminal outlet from separete combustion and air supply circuits shall fit inside a square of 50 cm for boilers with a heat input up to 70 kW. warmhaus.com…
-
Page 22
TOTAL HORIZONTAL LENGHT : A+B = 36 m Figure 44 Horizontal Air-Flue Lengths Min.40 mm INTAKE 102 mm Figure 43 1,5° slope back FLUE to bo ler OUTLET TOTAL VERTICAL LENGHT : A+B =31 m Figure 45 Vertical Air and Horizontal Flue Lengths warmhaus.com… -
Page 23
(Ø60/100) Condensed Flue Extension 153.11.660.600015 L=1000 mm (Ø60/100) Condensed Flue Extension 153.11.660.600016 L=2000 mm (Ø60/100) Condensed 45° Elbow 153.11.660.600017 (Ø60/100) Condensed 90° Elbow 153.11.660.600018 L=170 mm (Ø60/100) Condensed Vertical Adapter 153.11.660.600019 L=130 mm Stand-Off Kit Product Name Product Code Stand-Off Kit 151.11.04.003 warmhaus.com… -
Page 24
153.11.660.600093 L=2000 mm 153.11.660.600094 Ø80 Twin Flue Bend (90°) 153.11.660.600095 Ø80 Twin Flue Bend (45°) 153.11.660.600099 Ø80 Interior Wall Rosette 153.11.660.600098 Ø80 Exterior Wall Rosette 153.11.660.600100 Ø80 Flue Vertical Outlet Adapter with Condensate Trap 153.11.660.600097 Ø80 Vertical Flue Kit warmhaus.com… -
Page 25: Recommendations Of Plume Kit Installation
150 mm passageway. MIN. 3. If a terminal is less than 2 metres above Figure 46 Installation Position of Plume Displacement Set to a balcony, above ground or above a flat Window or Door warmhaus.com…
-
Page 26: User’s Section
Shut-off the combi during maintenance and repair operations to be performed around exhaust gas discharge flues. After operations are First start should be performed by the Warmhaus Authorized Service for completed, have the combi controlled by Warmhaus Authorized Service your safety and preventing void warranty scope. Our Authorized Service will prior to starting the combi.
-
Page 27
The temperature value displayed on the combi screen has a ± 3°C tolerance service, wait for the function to end without pressing any button or depending on environmental conditions not arising from the combi. rotating the button in such case!) CH: (System) Central Heating DHW: Domestic Hot Water warmhaus.com… -
Page 28: Selection Of On/Off/Standby And Summer/Winter Modes
°C symbol flashes temperature with temperature adjustment besides the DHW temperature value. Screen buttons (see.Figure 39) between 25 – 80 light turns off after adjustment. °C, screen lights when buttons are pressed and °C symbol flashes besides the radiator temperature value. warmhaus.com…
-
Page 29: Resetting The Combi (Re-Starting)
3.2.6. Use with Room Thermostat (Optional) Combi has initial preparation for remote control connection via environment thermostats being sold as optional sets. All Warmhaus thermostats can To bring combi in OFF position while it is in be connected with dual-wired cables. Carefully read user’s and installation WINTER;…
-
Page 30: Use Of Outside Temperature Sensor (Optional)
Maintenance and Service Life: Warmhaus room thermostat should not 3.2.8. Customizing Combi Features come into contact with water or excessive humidity. Unless an external As your combi has an advanced electronic card, operation conditions and damage occurs, the room thermostat does not require any maintenance.
-
Page 31: Troubleshooting
E 14 Exhaust ( FLUE ) Boiler does not work, > Central heating FLUE temperature 1-) Reset & Restart boiler temperature probe fault E14 error code flashing sensor faulty 2-) Call for authorised service at first on the screen warmhaus.com…
-
Page 32
Delta T heating at ignition Boiler does not work, > FLOW OR RETURN Sensor not on 1-) Call for authorised service at first not occurred E72 error code flashing on position 2-) Check RETURN and FLOW sensor on position. the screen warmhaus.com… -
Page 33
4-) Check combustion CO2 or O2 values on HI and LO mode at sweeper mode according to direction of manual page 67- 70 5-) Perform Auto Calibration according to page 76 or 77, IF combustion values are out of tolerances measured one step before Attention: Only authorised service must perform Au-To calibration warmhaus.com… -
Page 34
2-) IF problem persist after 48 hours Call for authorised service (1) Call the Authorized Service if failure continues. (2) 81 numbered failure corresponds any blocking in the exhaust gas pipe. In such case, you should consult the authorized service technician before re-starting the combi. warmhaus.com… -
Page 35: Recommendations For Economical Use Of Combi
CONSIDERATION FOR WARRANTY CONDITIONS Your combi is adjusted at ECO mode for economic use, we recommend not This warranty given by WARMHAUS does not cover elimination of failures to change. arising from abnormal use of the product and also out of the warranty scope…
-
Page 36
TECHNICAL DATA UNIT WARMHAUS Ewa 24 Ewa 28 Ewa 33 CE certification CE-1015CT0706 :18 CE-1015CT0706 :18 CE-1015CT0706 :18 Gas Circuit Gas type Gas supply pressure mbar 1,302 Gas Consumption at Maximum m³/h 2,38* 2,85 0,728 0,92 3,05* 3,47 0,857 1,18… -
Page 37
Priwa Plus ErP 24 Priwa Plus ErP 24 Priwa Plus ErP 28 Priwa Plus ErP 33 Priwa Plus ErP 33 Ewa 24 Ewa 24 Ewa 28 Ewa 33 Ewa 33 High / Medium / High / Medium High / Medium High / Medium… -
Page 38
As this is the property of Warmhaus Isıtma ve Sogutma Sistemleri San. Tic. A.Ş. Release date: 19.12.2018 Rev.01 — ErP Values re organised 30-14078 T1 It must not be passed on to any person not authorized by Warmhaus Isıtma ve Rev. No: 0 and T2 reports from SZU TEST. -
Page 39
All descriptions and illustrations provided in this document have been carefully prepared but we reserve the right to make changes and improvements in our products which may affect the accuracy of the information contained in this leaflet. All goods are sold subject to our standard Conditions of Sale which are available on request. -
Page 40
EWA 24 EWA 28 EWA 33…



