|
[Common] |
|
Title=РУССКИЙ |
|
DefaultMessageFont=Тахома |
|
LocaleName=RUSSIAN |
|
|
|
[Dialog(300)] |
|
3024=Авторские права |
|
3027=История версий |
|
3029=Командная строка |
|
3030=Проверка обновлений |
|
3038=PotPlayer |
|
|
|
[Dialog(301)] |
|
3187=Все права защищены |
|
3196=Авторское право © 2006-2014 Корпорация Daum Communications |
|
3199=Вопросы, связанные с программой, можно задать на сайте |
|
3382=PotPlayer |
|
3383=Версия: |
|
3384=Дата: |
|
3417=<a>http://cafe.daum.net/pot-tool</a> |
|
|
|
[Dialog(303)] |
|
3381=Пароль: |
|
|
|
[Dialog(304)] |
|
3086=Пароль: |
|
3090=Для просмотра требуется вход |
|
3091=Личная трансляция |
|
3161=Разрешить трансляцию |
|
3165=Запретить чат |
|
3174=Не сохранять просмотры трансляции |
|
3182=В чате не более |
|
3285=Сведения о трансляции |
|
3287=Свойства трансляции |
|
3288=Зрителей: |
|
3289=(до 2000 чел.) |
|
3290=(до 10 цифр) |
|
3291=Состояние трансляции |
|
3292=Битрейт: |
|
3293=Задержка: |
|
3294=Размер: |
|
3295=Адрес: |
|
3296=человек |
|
3297=Описание: |
|
3415=Что это такое? |
|
|
|
[Dialog(305)] |
|
3021=Громкость |
|
3024=Обновить |
|
3027=Прочее |
|
3034=Воспроизводить звук с устройства |
|
3038=… |
|
3285=Устройство видеозаписи |
|
3286=Устр.: |
|
3287=Тип: |
|
3288=Вход: |
|
3289=Канал: |
|
3290=Аудио: |
|
3291=Устройство аудиозаписи |
|
3292=Устр.: |
|
3293=Вход: |
|
|
|
[Dialog(306)] |
|
1=Вход |
|
3034=IP-безопасность |
|
3035=Авто-вход при запуске |
|
3038=Регистрация |
|
3042=Забыли имя или пароль? |
|
3047=Сохранить данных входа |
|
3381=Логин: |
|
3382=Пароль: |
|
|
|
[Dialog(309)] |
|
3034=Включить функцию PIP |
|
3040=Использовать быструю запись экрана |
|
3041=Пропускать анонсы трансляций |
|
3078=Включать в запись указатель мыши |
|
3083=Окно записи поверх остальных окон |
|
3084=Также записывать полупрозрачные окна |
|
3287=Параметры фильтра сглаживания |
|
3288=Выбранный фильтр будет влиять на размер записи. Использование фильтра сглаживания может вызвать высокую нагрузку на процессор, поэтому не используйте его без особой необходимости. |
|
3289=Параметры функции PIP (picture in picture [картинка в картинке]) |
|
3290=С помощью функции PIP на экран можно одновременно выводить два снимка экрана, одним из которых может быть трансляция. |
|
3291=Основной экран: |
|
3292=Размер окна PIP: |
|
3293=Позиция окна PIP по горизонтали: |
|
3294=Позиция окна PIP по вертикали: |
|
3295=% |
|
3296=% |
|
3297=% |
|
3416=Параметры записи экрана |
|
|
|
[Dialog(310)] |
|
3021=Открыть папку |
|
3022=Очистить список |
|
3285=Введите адрес URL или путь к файлу (в интернете, в сети или на своём компьютере), который требуется воспроизвести. |
|
3286=Например: http://www.daum.net/test.mp3 |
|
3288=Файл со списком адресов |
|
3381=Открытие адреса |
|
|
|
[Dialog(311)] |
|
3021=… |
|
3040=Снизить качество при задержках сети |
|
3047=Использовать исходный FPS |
|
3052=Сжатие в отдельном потоке |
|
3057=Использовать высококачественное сжатие |
|
3285=Сжатие видео |
|
3286=Разрешение: |
|
3287=Качество (битрейт): |
|
3288=Кадров в секунду (FPS): |
|
3289=Сжатие аудио |
|
3290=Количество каналов: |
|
3291=Частота дискретизации: |
|
3292=Качество (битрейт): |
|
3293=Кодер: |
|
3294=Деинтерлейсинг: |
|
3295=Интерполяция: |
|
3296=X |
|
|
|
[Dialog(312)] |
|
1=Закрыть |
|
3021=Найти кодек |
|
3024=Подробнее » |
|
3191=. |
|
3382=Не удалось воспроизвести файл. |
|
|
|
[Dialog(313)] |
|
3284=Авто-реле |
|
3285=Адрес сервера: |
|
3286=Скрыть |
|
3326=Область |
|
3329=Mobile |
|
3330=Мульти-битрейт |
|
3331=Next TV |
|
3332=PotPlayer |
|
3381=Настройки канала |
|
3382=Другие настройки |
|
|
|
[Dialog(315)] |
|
3021=Файл |
|
3031=Запись |
|
3033=Камера |
|
3035=ATV |
|
3038=Опции |
|
3042=DTV |
|
3056=Громкость |
|
3063=DVD |
|
3187=Информация |
|
3196=Информация |
|
3285=Параметры сжатия |
|
3286=Второе устройство вывода аудио |
|
3287=Видео: |
|
3288=Аудио: |
|
3289=Устр.: |
|
3290=Вход: |
|
|
|
[Dialog(316)] |
|
3034=Одновременно передавать субтитры |
|
3382=Дополнительные параметры |
|
|
|
[Dialog(317)] |
|
3034=Воспроизводить звук с устройства |
|
3042=Параметры… |
|
3056=Громкость |
|
3063=Камера 1 |
|
3068=Камера 2 |
|
3285=Устройство видеозаписи |
|
3287=Устройство аудиозаписи |
|
3288=Устр.: |
|
3289=Вход: |
|
3290=Устр.: |
|
3291=Инфо: |
|
|
|
[Dialog(318)] |
|
3021=… |
|
3209=Системный путь по умолчанию |
|
3211=Указанный ниже путь |
|
3285=Параметры пути для DVD |
|
3286=Языковые и навигационные параметры |
|
3287=Меню: |
|
3288=Аудио: |
|
3289=Субтитры: |
|
3290=Навигатор: |
|
|
|
[Dialog(320)] |
|
3021=Остановить трансляцию и выбрать другую |
|
3024=By implementing the new program will apply. |
|
3027=Остановить текущую трансляцию |
|
3038=Приостановить текущую трансляцию |
|
3155=Пропустить исходную трансляцию |
|
3381=В настоящее время воспроизводится трансляция.nВыберите один из следующих вариантов. |
|
|
|
[Dialog(323)] |
|
3285=Прозрачность: |
|
3286=Цвет: |
|
3287=0% |
|
3288=100% |
|
|
|
[Dialog(324)] |
|
3035=Сброс |
|
3042=Экспорт |
|
3043=Применить |
|
|
|
[Dialog(325)] |
|
3024=Сплиттеры |
|
3027=Видеокодеки |
|
3029=Аудиокодеки |
|
3038=Фильтры |
|
3345=Приоритеты кодеков |
|
|
|
[Dialog(326)] |
|
3021=Нет кодека |
|
3024=Нет кодека |
|
3285=Информация о видео |
|
3286=Декодер: |
|
3287=Формат на входе: |
|
3288=Формат вывода: |
|
3289=Стандартная FPS: |
|
3290=Размер на входе: |
|
3291=Размер на выходе: |
|
3292=Текущая FPS: |
|
3293=Информация о звуке |
|
3294=Декодер: |
|
3295=Частота: |
|
3296=Разрядность: |
|
3297=Каналы: |
|
3298=Подробная информация |
|
3299=Видеокодек: |
|
3300=Аудиокодек: |
|
3301=Скорость потока: |
|
3302=Скорость: |
|
|
|
[Dialog(327)] |
|
3034=Безопасный доступ |
|
3281=Для обслуживания необходимо проверить ваше имя. |
|
3286=Имя (настоящее): |
|
3287=№ соц. страхования: |
|
3291=- |
|
|
|
[Dialog(329)] |
|
3052=Имя файла |
|
3057=Время |
|
3061=Проценты |
|
3391=Расположение: |
|
|
|
[Dialog(330)] |
|
3027=ОК |
|
3029=Отмена |
|
3034=Коды цветов HTML |
|
3292=сек. |
|
3387=Сорт.: |
|
3391=Повтор: |
|
3392=Циклы: |
|
3393=Скорость: |
|
|
|
[Dialog(331)] |
|
3021=ОК |
|
3024=Отмена |
|
3034=Коды цветов HTML |
|
3292=сек. |
|
3389=Место: |
|
3391=Повтор: |
|
3392=Циклы: |
|
3393=Скорость: |
|
|
|
[Dialog(332)] |
|
3285=Кодировка: |
|
|
|
[Dialog(334)] |
|
3027=ОК |
|
3029=Отмена |
|
3034=Коды цветов HTML |
|
3391=Выберите расположение: |
|
|
|
[Dialog(335)] |
|
3285=Причина жалобы: |
|
3286=Подробности о жалобе: |
|
|
|
[Dialog(336)] |
|
3021=Выделить все |
|
3024=Отменить все |
|
3027=Сменить значок… |
|
3029=Применить к системе |
|
3031=Добавить |
|
3033=Удалить |
|
3035=Выделить видео |
|
3036=Выделить субтитры |
|
3038=С |
|
3042=С |
|
3048=С |
|
3054=Выделить аудио |
|
3055=Выделить списки |
|
3057=Видеофайлы |
|
3061=Аудиофайлы |
|
3066=DVD |
|
3067=Blu-ray |
|
3097=Аудио CD |
|
3098=VCD |
|
3099=SVCD |
|
3106=По умолчанию |
|
3110=Добавить PotPlayer в контекстное меню папок |
|
3111=Команда «Добавить в список воспроизведения» |
|
3112=Команда «Воспроизвести в PotPlayer» |
|
3117=Очистить и пересоздать кэш значков |
|
3118=Панель управления |
|
3191=Автовоспроизведение |
|
3192=Программы по умолчанию |
|
3285=Связь PotPlayer с типами файлов |
|
3286=Типы файлов в окне открытия файлов |
|
3381=Видео: |
|
3382=Аудио: |
|
3383=Списки: |
|
3384=Расширение: |
|
3385=Описание: |
|
3386=В Windows 7 для открытия определённых файлов требуется установка программ по умолчанию. |
|
|
|
[Dialog(337)] |
|
3021=… |
|
3024=Открыть папку с записями |
|
3027=Текущий кадр |
|
3034=Записывать субтитры и сообщения |
|
3035=Сохранять соотношение сторон |
|
3038=Начать запись |
|
3154=Пользовательский размер |
|
3155=Каждые (кадры) |
|
3209=Исходный размер |
|
3210=Каждые (мс) |
|
3285=Параметры сохранения |
|
3286=Формат изображения |
|
3287=Формат: |
|
3288=Качество: |
|
3289=При записи |
|
3290=Число кадров: |
|
3292=Размер изображения |
|
3293=% |
|
3294=X |
|
3295=Информация |
|
3296=Имя файла: |
|
3297=Префикс имени файла: |
|
3298=Ход выполнения: |
|
3299=Имя файла содержит: |
|
3300=Параметры записи кадров |
|
3358=G |
|
|
|
[Dialog(338)] |
|
3021=… |
|
3024=Открыть папку |
|
3027=Начать запись |
|
3034=Автоматическая запись при воспроизведении |
|
3285=Папка сохранения |
|
3286=Параметры формата |
|
3287=Формат: |
|
3288=Качество: |
|
3289=Информация |
|
3290=Имя файла: |
|
3291=Частота: |
|
3292=Размер: |
|
3293=Каналы: |
|
3294=Время: |
|
3382=44100 |
|
3383=2 канала |
|
3384=44100 Кбайт |
|
3385=00:00:00 |
|
|
|
[Dialog(339)] |
|
Caption=Просмотр субтитров |
|
|
|
[Dialog(340)] |
|
3280=Неделю не показывать это окно |
|
|
|
[Dialog(341)] |
|
3021=Добавить |
|
3024=Удалить |
|
3027=Вверх |
|
3029=Вниз |
|
3031=По умолчанию |
|
3033=По умолчанию |
|
3035=Применить |
|
3285=Заготовки |
|
3286=Установка соотношения |
|
3287=Название: |
|
3288=Позиция: |
|
3289=Размер: |
|
|
|
[Dialog(342)] |
|
3031=Очистить |
|
3033=ОК |
|
3035=Отмена |
|
3285=Цвет: |
|
3286=Толщина: |
|
|
|
[Dialog(343)] |
|
3021=… |
|
3034=Авто-сохранение при запуске трансляции |
|
3038=Открыть папку со снимками |
|
3042=Начать |
|
3209=По времени |
|
3211=По размеру |
|
3285=Параметры сохранения файла |
|
3286=Параметры снимка экрана |
|
3287=мин. |
|
3288=Мбайт |
|
3289=Информация |
|
3290=Имя файла: |
|
3291=Время: |
|
3292=Размер: |
|
3293=Осталось места на диске: |
|
3294=Формат: |
|
3381=00:00:00 |
|
3382=10 Мбайт |
|
3383=10 Мбайт |
|
|
|
[Dialog(344)] |
|
3031=ОК |
|
3033=Отмена |
|
3035=С |
|
3285=Уровень: |
|
3286=Функция вызовет высокую нагрузку на ЦП. |
|
3392=100% |
|
|
|
[Dialog(346)] |
|
3024=Добавить |
|
3025=Изменить |
|
3026=Удалить |
|
3034=Использовать пропуск воспроизведения |
|
3040=В начале видео |
|
3044=В конце видео |
|
3045=Пропускать эпизоды с названиями: |
|
3285=Пропуск воспроизведения |
|
3287=Пропускать |
|
3288=Пропускать |
|
3289=сек. |
|
3290=сек. |
|
3291=Функция пропуска воспроизведения позволяет задать интервалы пропуска воспроизведения. |
|
|
|
[Dialog(347)] |
|
3034=Закрыть окно после завершения |
|
3038=Начать рекламу |
|
3048=Добавить файл |
|
3201=00:00/00:00 |
|
3381=Адрес URL: |
|
|
|
[Dialog(348)] |
|
3021=Микшер громкости |
|
3040=Выкл. |
|
3044=Выкл. |
|
3047=Выкл. |
|
3052=Выкл. |
|
3196=Надпись |
|
3303=Громкость воспроизведения |
|
3305=Громкость записи |
|
3381=Надпись |
|
3382=Надпись |
|
3383=Надпись |
|
3384=Надпись |
|
|
|
[Dialog(349)] |
|
1=Вход |
|
3034=IP-безопасность |
|
3038=Регистрация |
|
3042=Забыли имя или пароль? |
|
3047=Сохранить данные входа |
|
3048=Авто-вход при запуске |
|
3381=Логин: |
|
3382=Пароль: |
|
|
|
[Dialog(350)] |
|
3109=Управление кодеками и фильтрами |
|
3110=Параметры встроенных сплиттеров |
|
3311=Исходные фильтры и сплиттеры |
|
|
|
[Dialog(351)] |
|
3021=Добавить системный кодек |
|
3024=Найти кодеки |
|
3031=Добавить внешний кодек |
|
3033=Удалить |
|
3109=Свойства фильтра |
|
3196=Встроенные кодеки PotPlayer отлично воспроизводят почти все видеофайлы. Поэтому мы не рекомендуем использовать внешние кодеки без особой необходимости. Кроме того, внешние кодеки могут приводить к различным проблемам (нестабильность, потеря качества и так далее). |
|
3315=Информация |
|
3381=Аудиокодеки |
|
3382=Видеокодеки |
|
3383=Сплиттеры |
|
3384=Список фильтров DirectShow |
|
|
|
[Dialog(353)] |
|
3040=Показывать субтитры на экране |
|
3041=Абсолютные размеры |
|
3042=Относительные размеры |
|
3043=Названия шрифтов |
|
3044=Цвета шрифтов |
|
3045=Все шрифты |
|
3046=Все стили |
|
3047=Автоматически добавлять тег <BR> к субтитрам SMI |
|
3048=Игнорировать тег <BR> в субтитрах SMI |
|
3053=Включить анимацию субтитров ASS/SSA |
|
3057=Показывать текстовые субтитры поверх видео |
|
3058=Создавать двукратные текстуры |
|
3059=Показывать графические субтитры в нижней части экрана |
|
3066=Коррекция пропорций субтитров |
|
3067=Загружать субтитры из папок, если их нет в видео |
|
3113=Показывать субтитры ниже видео (по возможности) |
|
3119=Сглаживать субтитры с VMR/EVR |
|
3123=Пользовательская позиция субтиров IDX/SUB |
|
3124=Выравнивать по левому краю |
|
3126=Добавлять строку к однострочным субтитрам |
|
3285=Субтитры |
|
3286=Параметры текстуры |
|
3287=Количество в буфере: |
|
3314=Режим вывода субтитров: |
|
3315=Максимальное разрешение: |
|
3316=Визуализация шрифтов: |
|
3318=Стиль субтитров ASS/SSA: |
|
3319=Игнорировать теги HTML: |
|
|
|
[Dialog(354)] |
|
3072=Показывать всплывающие подсказки |
|
3073=Пристыковывать окно к краям экрана |
|
3083=Сохранять настройки в файле INI |
|
3094=Одновременно сворачивать все окна |
|
3110=Останавливать воспроизведение при сворачивании |
|
3123=Размер окна по умолчанию после закрытия файла |
|
3125=Поверх всех окон в полноэкранном режиме |
|
3126=Изменять размер окна из центра |
|
3127=Показывать последние файлы в меню «Избранное» |
|
3129=Сохранять позицию окна при сворачивании |
|
3285=Общие параметры |
|
3286=Поверх всех окон: |
|
3287=Язык интерфейса: |
|
3288=Метод открытия файлов: |
|
3290=Значок в области уведомлений: |
|
3291=Проверка обновлений: |
|
3293=Запуск нескольких копий: |
|
3336=Использовать функции панели задач Windows 7/8 |
|
3337=Использовать полосу прокрутки в меню |
|
|
|
[Dialog(355)] |
|
3040=Режим смешивания VMR9 |
|
3044=Режим смешивания YUV |
|
3047=Исправлять вертикальную синхронизацию (VSync) в VMR 9 |
|
3048=Использование альтернативную Vsync в WMR9 |
|
3052=Уровень выходного сигнала EVR 16 ~ 235 |
|
3061=Скрывать указатель мыши |
|
3066=Монопольный полноэкранный режим (решает некоторые проблемы отображения с DXVA) |
|
3291=Интерполяция VMR 9 и EVR: |
|
3292=Обработка VMR 9 Renderless: |
|
3293=Монопольный полноэкранный режим: |
|
3294=Устройство вывода видео: |
|
3295=Цветовое пространство: |
|
3296=Буферизация EVR: |
|
3297=Direct3D 9Ex: |
|
3342=Не инициализировать устройство на экране перехода |
|
3359=… |
|
3381=Параметры VMR 9 Renderless и EVR Custom Present |
|
3382=Параметры Overlay Mixer |
|
3383=Устройство вывода видео |
|
|
|
[Dialog(356)] |
|
3029=С |
|
3031=С |
|
3033=С |
|
3034=С |
|
3035=С |
|
3036=С |
|
3039=С |
|
3042=С |
|
3057=Использовать |
|
3061=Только для многоканального |
|
3066=Повышение частоты |
|
3089=Нормализация матрицы |
|
3094=Расширение стереозвука |
|
3101=Расширение объёмного стереозвука |
|
3204=Частота: |
|
3207=Гц |
|
3210=Усиление: |
|
3212=дБ |
|
3285=Устройство вывода звука |
|
3286=Устройство по умолчанию: |
|
3287=Устройство вывода S/PDIF: |
|
3288=Второе устройство вывода: |
|
3358=Параметры встроенных кодеков |
|
3359=… |
|
3360=… |
|
3361=… |
|
3381=Динамики: |
|
3384=Режим вывода: |
|
3385=Частота дискретизации: |
|
3389=Перенаправление на LFE |
|
3391=Микширование |
|
3392=Центральный канал (%d): |
|
3393=Уровни микширования |
|
3394=Левый и правый канал (%d): |
|
3395=Параметры декодера и наушников Dolby |
|
3396=Позиция (%d): |
|
3397=LFE (%d): |
|
3398=Задержка (%d мс): |
|
3402=Объёмное звучание (%d): |
|
|
|
[Dialog(357)] |
|
3285=Срок временного хранения |
|
3286=Укажите время хранения данных. |
|
3287=мин. |
|
3288=Параметры прокси-сервера |
|
3289=Если вы соединяетесь с сетью через прокси-сервер, то введите необходимую информацию. |
|
3290=Тип: |
|
3291=Сервер: |
|
3292=ID пользователя: |
|
3293=Порт: |
|
3294=Пароль: |
|
|
|
[Dialog(358)] |
|
3061=Запоминать позицию воспроизведения |
|
3062=Показывать время |
|
3063=Показывать закладки и эпизоды |
|
3064=Играть следующий файл в случае ошибки запуска текущего |
|
3065=Автопереключение паузы и воспроизведения |
|
3066=Показывать миниатюры на панели навигации |
|
3067=Брать информацию о вращении из файлов |
|
3068=Играть следующий файл в случае отсутствия текущего |
|
3069=Показывать в миниатюрах названия эпизодов и закладок |
|
3070=Показывать в миниатюрах информацию о времени |
|
3083=Отключать заставку при воспроизведении |
|
3084=При воспроизведении окно в центре экрана |
|
3089=Скрывать курсор мыши при воспроизведении |
|
3094=Показывать в заголовке имя текущего файла |
|
3110=Автозагрузка внешних звуковых файлов |
|
3113=Воспроизведение в произвольном порядке |
|
3124=Закрывать файлы после воспроизведения |
|
3236=Режим скорости аудио: |
|
3237=Повтор воспроизведения: |
|
3285=Параметры воспроизведения |
|
3286=Размер окна: |
|
3287=Приоритет процесса: |
|
3288=Параметры панели навигации |
|
3289=Соотношение сторон: |
|
3292=x |
|
3293=x |
|
|
|
[Dialog(359)] |
|
3021=Добавить системный кодек |
|
3031=Добавить внешний кодек |
|
3033=Удалить |
|
3035=Вверх |
|
3109=Свойства фильтра |
|
3114=Вниз |
|
3209=Блокировать |
|
3211=Предпочитать |
|
3214=Задать приоритет (hex): |
|
3311=Приоритеты кодеков и фильтров |
|
3315=Информация |
|
3381=Приоритет |
|
3383=Указанные здесь фильтры распространяются на все профили. |
|
3384=Встроенные кодеки PotPlayer отлично воспроизводят почти все видеофайлы. Поэтому мы не рекомендуем использовать внешние кодеки без особой необходимости. Кроме того, внешние кодеки могут приводить к различным проблемам (нестабильность, потеря качества и так далее). |
|
|
|
[Dialog(360)] |
|
3109=Управление кодеками и фильтрами |
|
3110=Встроенные кодеки, декодеры и DXVA |
|
3311=Видеокодеки |
|
|
|
[Dialog(361)] |
|
3109=Управление кодеками и фильтрами |
|
3110=Встроенные кодеки, S/PDIF и HDMI |
|
3311=Аудиокодеки |
|
|
|
[Dialog(362)] |
|
3041=Типы кодеков (FOURCC) |
|
3042=Расширения |
|
3043=Частота кадров больше |
|
3044=Использовать встроенные фильтры обработки аудио (рекомендуется) |
|
3045=Разрешение больше |
|
3046=При отсутствии субтитров |
|
3047=Использовать встроенный переключатель аудиопотоков |
|
3048=Использовать встроенный переключатель видеопотоков |
|
3196=Здесь вы можете включать или отключать встроенные фильтры обработки аудио и видео. Следующие условия использования для внешних кодеков или несжатых (Raw) форматов имеют смысл только для воспроизведения. Кроме того, необходимо всегда использовать встроенные фильтры обработки аудио и видео при использовании различных функций типа записи видео, если нет каких-либо проблем. |
|
3197=X |
|
3208=Условие использования: |
|
3313=Параметры встроенных фильтров обработки видео |
|
3314=Параметры встроенных фильтров обработки аудио |
|
3315=Информация |
|
|
|
[Dialog(363)] |
|
3021=Заготовка |
|
3024=0 дБ |
|
3066=Включить |
|
3072=SuperEQ |
|
3185=12K |
|
3187=3K |
|
3189=0 |
|
3191=16K |
|
3194=0 |
|
3196=1K |
|
3199=6K |
|
3201=14K |
|
3204=0 |
|
3207=0 |
|
3210=0 |
|
3212=0 |
|
3287=Эквалайзер |
|
3381=60 |
|
3382=170 |
|
3383=310 |
|
3384=600 |
|
3387=0 |
|
3388=0 |
|
3389=0 |
|
3391=0 |
|
|
|
[Dialog(364)] |
|
3021=Сброс |
|
3024=Сброс |
|
3027=Сброс |
|
3029=Сброс |
|
3034=Переход по ключевым кадрам |
|
3191=Здесь можно настроить интервалы перемотки и переход по ключевым кадрам. |
|
3194=сек. |
|
3197=сек. |
|
3202=сек. |
|
3204=С включением этой функции будет невозможен точный переход на конкретное время. |
|
3311=Параметры интервалов перемотки |
|
3381=Клавиши со стрелками влево и вправо: |
|
3382=Ctrl + клавиши со стрелками влево и вправо: |
|
3383=Shift + клавиши со стрелками влево и вправо: |
|
3384=Ctrl + Alt + клавиши со стрелками влево и вправо: |
|
3402=сек. |
|
|
|
[Dialog(365)] |
|
3021=… |
|
3024=Параметры |
|
3034=Использовать только в стерео-режиме |
|
3295=Папка с плагинами: |
|
3381=Подключаемые аудиомодули Winamp DSP (16-битная обработка) |
|
|
|
[Dialog(366)] |
|
3034=Использовать управление мышью только в области просматриваемого видео |
|
3381=Параметры мыши |
|
|
|
[Dialog(367)] |
|
3021=Добавить |
|
3022=Вниз |
|
3024=Удалить |
|
3027=Изменить |
|
3028=Вверх |
|
3034=Поддержка мультимедийных клавиш на глобальном уровне (независимо от фокуса окна) |
|
3040=Использовать мультимедийные клавиши для регулировки громкости |
|
3044=Включить поддержку мультимедийных клавиатур |
|
3119=Отключить стандартные сочетания клавиш |
|
3381=Сочетания клавиш |
|
3382=Мультимедийные клавиши |
|
3383=Настройте собственные сочетания клавиш для выполнение различных функций. Пользовательские сочетания клавиш имеют повышенный приоритет по сравнению со стандартными сочетаниями. |
|
|
|
[Dialog(368)] |
|
3021=Добавить |
|
3022=Вверх |
|
3024=Удалить |
|
3025=Вниз |
|
3034=Начинать поиск субтитров с первой папки |
|
3311=Появление: |
|
3313=Скрытие: |
|
3316=% |
|
3317=% |
|
3321=Режим размера: |
|
3322=Режим 3D: |
|
3323=пикс. |
|
3324=Глубина ширины: |
|
3325=пикс. |
|
3326=Глубина высоты: |
|
3339=Включить |
|
3381=Папки с субтитрами |
|
3383=В первую очередь PotPlayer будет искать субтитры в указанных ниже папках. |
|
3384=Эффект затемнения субтитров |
|
3385=Стереоскопические субтитры |
|
|
|
[Dialog(369)] |
|
3021=Заготовка |
|
3024=Заготовка |
|
3027=Сброс |
|
3029=Применить |
|
3097=Автоматически вычислять вертикальный размер |
|
3178=Увеличить в: |
|
3183=Указать размер: |
|
3185=раза |
|
3187=Указать размер: |
|
3285=Параметры изменения размера видео |
|
3286=Условие использования: |
|
3287=X |
|
3288=X |
|
3289=Интерполяция: |
|
3290=Коэффициент (%d / %d): |
|
3291=Деинтерлейсинг: |
|
3292=Соотношение сторон: |
|
3293=Уровень (%d%%): |
|
3345=Сброс |
|
|
|
[Dialog(370)] |
|
3021=Поиск каналов |
|
3024=Добавить |
|
3027=Удалить |
|
3029=Удалить все |
|
3031=Вверх |
|
3033=Вниз |
|
3035=Добавить текущий канал |
|
3039=Изменить канал |
|
3381=Тип устройства: |
|
3382=Описание канала: |
|
3383=Номер канала: |
|
3384=ID видео: |
|
3385=ID аудио: |
|
3387=Параметры телевизионных каналов |
|
3392=Деинтерлейсинг: |
|
|
|
[Dialog(371)] |
|
3033=Сброс |
|
3035=Сброс |
|
3039=Сброс |
|
3042=Сброс |
|
3057=Автоматическая коррекция уровней |
|
3061=Весь диапазон Y (0 ~ 255) |
|
3066=Ручная коррекция уровней |
|
3072=Весь диапазон Y (0 ~ 255) |
|
3078=Автоматически |
|
3083=Обработка затенений |
|
3110=Коррекция смещения |
|
3189=~ |
|
3192=~ |
|
3293=Коррекция уровней |
|
3294=Смещение видео |
|
3358=Сброс |
|
3381=Вход: |
|
3382=Выход: |
|
3383=Гамма-коррекция: |
|
3384=Позиция контрастности X: |
|
3385=Позиция контрастности Y: |
|
3387=Позиция цветности Y: |
|
3392=Позиция цветности X: |
|
|
|
[Dialog(372)] |
|
3021=Добавить |
|
3024=Удалить |
|
3027=Параметры |
|
3034=Случайный вывод слайдов |
|
3035=Показывать имя файла |
|
3040=Включать зрительные образы при воспроизведении |
|
3041=Показывать обложки альбомов |
|
3292=Параметры зрительных образов |
|
3293=Тип зрительных образов: |
|
3294=Папка с изображениями: |
|
3295=Время отображения: |
|
3296=сек. |
|
3297=Эффект перехода: |
|
3298=Скорость: |
|
3299=Зрительные образы WMP: |
|
3300=Разрешение и частота: |
|
3301=Режим вывода: |
|
|
|
[Dialog(373)] |
|
3021=Шрифт |
|
3022=Вниз |
|
3024=Удалить |
|
3027=Изменить |
|
3028=Вверх |
|
3097=Автоматически сохранять последний список |
|
3104=Показывать номера |
|
3110=Показывать время |
|
3115=Автоматически добавлять похожие файлы |
|
3116=Запоминать позиции воспроизводимых файлов |
|
3117=Добавлять в список длительность файлов |
|
3119=Сохранять предыдущий плейлист перед воспроизведением нового добавленного файла |
|
3120=Показывать значки файлов |
|
3121=Показывать расширения файлов |
|
3124=Не добавлять дубликаты файлов |
|
3129=Сортировка элементов списков по папкам |
|
3287=Размер шрифта: |
|
3294=Отображение списка воспроизведения |
|
3295=Параметры списка воспроизведения |
|
3330=Добавить |
|
3381=Сочетания клавиш |
|
3383=Настройте собственные сочетания клавиш для выполнение различных функций. Настроенные сочетания клавиш имеют повышенный приоритет по сравнению со стандартными сочетаниями. |
|
|
|
[Dialog(374)] |
|
3104=Скорректировать разрешение перед масштабированием видео |
|
3110=Не включать без субтитров |
|
3111=Использовать функции масштабирования без фильтров обработки видео |
|
3162=Применить |
|
3166=Сброс |
|
3171=Сброс |
|
3189=X |
|
3191=Пиксели: |
|
3194=По вертикали: |
|
3197=Цвет фона: |
|
3293=Параметры масштабирования |
|
3294=Метод: |
|
3295=По горизонтали: |
|
3296=Нижнее поле |
|
|
|
[Dialog(375)] |
|
3021=Шрифт |
|
3040=Автомасштабирование шрифта |
|
3044=Показывать имя файла |
|
3045=Только в полноэкранном режиме |
|
3046=Показывать состояние батареи |
|
3047=Показывать информацию о времени только в полноэкранном режиме |
|
3048=Имя файла |
|
3049=Имя субтитров |
|
3050=Время воспроизведения |
|
3051=Названия эпизодов и закладок |
|
3052=Показывать проценты |
|
3053=Сведения о кодеке |
|
3057=Показывать информационные сообщения на экране |
|
3061=Показывать информацию о времени воспроизведения |
|
3191=Общие параметры информационных сообщений |
|
3194=Параметры отображения информации о воспроизведении |
|
3195=Показывать на экране при нажатии Shift+Tab следующую информацию |
|
3287=Размер: |
|
3288=Левое поле: |
|
3289=Верхнее и нижнее поля: |
|
3290=По вертикали: |
|
3291=Цвет текста: |
|
3292=По горизонтали: |
|
3293=Вывод времени: |
|
3294=Формат времени: |
|
3295=Цвет контура: |
|
3296=Режим вывода: |
|
|
|
[Dialog(376)] |
|
3024=Открыть папку с темами |
|
3027=Обновить |
|
3028=Настройка цветовой схемы |
|
3052=Скрывать тему при воспроизведении видео |
|
3057=Масштабировать видео в полноэкранном режиме |
|
3066=Цветовая схема YUV |
|
3067=Цветовая схема RGB |
|
3072=Запускать проигрыватель с темой в режиме видео |
|
3073=Использовать тему только в режиме видео |
|
3381=Параметры тем оформления |
|
3382=Цветовые схемы тем оформления |
|
|
|
[Dialog(377)] |
|
3021=Создать профиль |
|
3024=Копировать текущий профиль |
|
3027=Переименовать |
|
3029=Сдвинуть вверх |
|
3031=Удалить |
|
3032=Автоматический выбор условий… |
|
3033=Сдвинуть вниз |
|
3034=Заново открывать файлы при переключении между профилями |
|
3040=При переключении профиля копировать его в профиль по умолчанию |
|
3083=При закрытии файла восстанавливать прежний профиль |
|
3104=Запускать PotPlayer с профилем по умолчанию |
|
3121=Активировать выбранный профиль |
|
3292=Управление профилями |
|
|
|
[Dialog(378)] |
|
3021=Открыть папку с логотипами |
|
3027=Обновить |
|
3061=Случайный выбор логотипов |
|
3189=Отображать: |
|
3191=Параметры логотипов |
|
3192=Логотип при запуске воспроизведения |
|
3193=Логотип (при воспроизведении отключается) |
|
|
|
[Dialog(379)] |
|
3040=Использовать функцию сдвига во времени |
|
3041=Прочесть все файлы перед воспроизведением |
|
3289=мин. |
|
3290=Время: |
|
3292=Непрерывное воспроизведение |
|
3293=Воспроизведение потокового мультимедиа (mms, http) |
|
3308=Файлов для обработки: |
|
3310=Метод использования: |
|
3312=Эта функция осуществляет непрерывное воспроизведение последовательных звуковых дорожек или видеоклипов без промежуточной паузы. При включении этой функции программа будет осуществлять предварительную загрузку следующих элементов списка воспроизведения (до заданного предела), предотвращая паузы между ними во время воспроизведения. Также вы можете воспроизвести несколько файлов как один, выбрав метод предварительной загрузки и объединения нескольк |
|
|
|
[Dialog(380)] |
|
3024=Обновить |
|
3027=Дополнительно |
|
3034=Воспроизводить звук с данного устройства |
|
3038=… |
|
3040=Использовать функцию сдвига во времени |
|
3285=Устройство видеозаписи |
|
3286=Устройство: |
|
3287=Тип: |
|
3288=Вход: |
|
3289=Канал: |
|
3290=Аудио: |
|
3291=Устройство аудиозаписи |
|
3292=Устройство: |
|
3293=Вход: |
|
3294=Формат: |
|
3295=Дополнительные параметры |
|
|
|
[Dialog(381)] |
|
3034=Использовать настройки Microsoft по умолчанию |
|
3035=Использовать новое подключение (рекомендуется) |
|
3040=Использовать функцию сдвига во времени |
|
3285=Устройства BDA (HDTV) |
|
3286=Устройство: |
|
3287=Демультиплексор: |
|
3288=Сдвиг во времени |
|
3289=мин. |
|
3290=Время: |
|
3292=Указать CLSID: |
|
|
|
[Dialog(382)] |
|
3021=… |
|
3034=Показывать субтитры DVD |
|
3287=Язык меню: |
|
3288=Язык аудио: |
|
3289=Язык субтитров: |
|
3290=Навигатор: |
|
3291=Параметры DVD |
|
3292=Указать CLSID: |
|
3293=сек. |
|
3294=Параметры Blu-ray |
|
3295=Минимальное время обработки эпизодов: |
|
3296=Режим воспроизведения: |
|
3297=Путь к DVD: |
|
3298=Указанный путь: |
|
3299=Авто-возобновление: |
|
3300=Авто-пропуск: |
|
|
|
[Dialog(383)] |
|
3021=Шрифт |
|
3022=Шрифт |
|
3034=Включить |
|
3035=Автоматически масштабировать контур и тень |
|
3036=Фон контура (используется 1-й цвет контура) |
|
3286=Шрифт |
|
3287=Размер шрифта: |
|
3288=Набор символов: |
|
3289=Межсимвольный интервал: |
|
3290=Цвет, прозрачность, контур и тень |
|
3291=Цвет текста: |
|
3292=1-й цвет контура: |
|
3293=Цвет тени: |
|
3296=2-й цвет контура: |
|
3298=Расположение и поля субтитров |
|
3299=Верхнее поле: |
|
3300=Левое поле: |
|
3301=Правое поле: |
|
3302=Нижнее поле: |
|
3303=Размытие первого контура: |
|
3304=Межстрочный интервал: |
|
3305=Расположение: |
|
3306=Шрифт по умолчанию: |
|
3307=Альтернативный шрифт: |
|
3308=Масштаб X: |
|
3309=Размытие первого контура по Гауссу: |
|
3310=Масштаб Y: |
|
3312=Прозрачность |
|
3313=Прозрачное окно субтитров |
|
3314=По горизонтали (%): |
|
3315=Ширина |
|
3316=По вертикали (%): |
|
3317=Цвет |
|
3318=Выравнивание абзацев: |
|
|
|
[Dialog(384)] |
|
3027=Сброс |
|
3029=Сброс |
|
3031=Сброс |
|
3033=Сброс |
|
3083=По возможности использовать аппаратную обработку |
|
3138=Высококачественное преобразование YUY2, RGB24/32 |
|
3289=Свойства видео |
|
3296=Цветовое пространство |
|
3297=Выберите цветовое пространство, которое будет использоваться для вывода видео. |
|
3301=Правила YCbCr <-> RGB: |
|
3302=Область обработки YCbCr: |
|
3304=Преобразование YCbCr -> RGB: |
|
3306=Цветовое пространство на выходе: |
|
3308=Яркость: |
|
3310=Контрастность: |
|
3312=Насыщенность: |
|
3314=Оттенок: |
|
|
|
[Dialog(385)] |
|
3298=Параметры аппаратного деинтерлейсинга |
|
3299=Метод: |
|
3300=Порядок полей: |
|
3301=Параметры программного деинтерлейсинга |
|
3302=Метод: |
|
3304=Параметры деинтерлейсинга |
|
3306=Условие использования: |
|
3308=Поле по умолчанию (при отсутствии флага интерлейса): |
|
3309=Обмен полей (верхнее на нижнее): |
|
3310=Метод деинтерлейсинга |
|
3312=При наличии флага интерлейса: |
|
3314=При отсутствии флага интерлейса: |
|
3316=Порядок полей: |
|
|
|
[Dialog(386)] |
|
3061=Отразить по вертикали |
|
3110=Размытие — Радиус действия: %d, Контрастность: %d, Оттенок: %d |
|
3115=Резкость — Контрастность: %d, Оттенок: %d |
|
3121=Сброс |
|
3124=Устранение блоков: %d |
|
3133=Объёмное шумоподавление — Контрастность: %d, Оттенок: %d, Время: %d |
|
3138=Постепенное шумоподавление: %d |
|
3149=Отразить по горизонтали |
|
3166=Сброс |
|
3171=Сброс |
|
3184=Сброс |
|
3320=Сброс |
|
3332=Высокое качество |
|
3363=Временное шумоподавление: %d, %d, %d |
|
3366=Сглаживание — Уровень : %d, Порог: %d |
|
3369=Сброс |
|
3370=Устранение цветовых полос — Порог: %g, Радиус действия: %d |
|
3371=Сброс |
|
3372=Повернуть на 270 градусов |
|
3373=Размытие в движении (создание промежуточных кадров) |
|
3374=Многоядерная обработка видео |
|
3377=Сброс |
|
|
|
[Dialog(387)] |
|
3027=Сброс |
|
3029=Сброс |
|
3031=Сброс |
|
3033=Сброс |
|
3034=Использовать нормализацию звука |
|
3042=Сброс |
|
3047=Усиление звука |
|
3056=Сброс |
|
3072=Включить реверберацию |
|
3092=Сброс |
|
3204=Уровень усиления (%d): |
|
3207=Размер комнаты (%g): |
|
3216=Тип: |
|
3220=Уровень сглаживания (%d): |
|
3224=Демпфирование (%g): |
|
3228=Уровень влажности (%g): |
|
3232=Уровень сухости (%g): |
|
3385=Нормализация звука |
|
3390=Ширина (%g): |
|
3392=Реверберация |
|
3396=* Работает только в двухканальном режиме |
|
|
|
[Dialog(388)] |
|
3033=Сброс |
|
3040=Включить очистку звука |
|
3042=Сброс |
|
3056=Сброс |
|
3063=Сброс |
|
3083=Включить шумоподавление |
|
3092=Сброс |
|
3125=Сброс |
|
3134=Сброс |
|
3210=Порог (%d): |
|
3212=Расширение полосы пропускания (%d): |
|
3224=Расширение ФВЧ (%d): |
|
3228=Усиление гармоник (%d): |
|
3232=Громкость эха (%d): |
|
3385=Очистка звука (16-битная обработка) |
|
3390=Обратное эхо (%d): |
|
3392=Шумоподавление (16-битная обработка) |
|
3395=Экстра-стерео (%d): |
|
|
|
[Dialog(389)] |
|
3021=Шрифт |
|
3022=… |
|
3040=Не реагировать на движения мыши |
|
3041=Воспроизвести все файлы в папке |
|
3042=Воспроизвести все файлы в папке и во вложенных папках |
|
3043=Список воспроизведения |
|
3044=Полужирный |
|
3045=Альбомы и избранное |
|
3286=Цвет неактивного фона: |
|
3287=Размер окна: |
|
3288=Цвет неактивного шрифта: |
|
3289=Цвет активного фона: |
|
3290=Цвет активного шрифта: |
|
3291=Цвет нижней части рамки: |
|
3292=Цвет верхней части рамки: |
|
3293=Размер шрифта: |
|
3294=Папка по умолчанию: |
|
3295=Непрозрачность: |
|
3296=Шрифт: |
|
3297=% |
|
3381=Цвета диспетчера файлов, субтитров и меню |
|
3382=Шрифт, размер окна и другие параметры диспетчера |
|
3383=Показывать в диспетчере файлов следующие пункты |
|
|
|
[Dialog(390)] |
|
3034=Использовать многоканальный регулятор громкости |
|
3047=Изменить громкость Wave до максимума |
|
3048=Ускорение/замедление регулировки громкости |
|
3166=Сброс |
|
3171=Сброс |
|
3175=Сброс |
|
3179=Сброс |
|
3184=Сброс |
|
3186=Сброс |
|
3188=Сброс |
|
3190=Сброс |
|
3193=Сброс |
|
3294=Регулятор громкости: |
|
3295=Общая громкость: |
|
3296=Левый канал: |
|
3297=Правый канал: |
|
3298=Центральный канал: |
|
3299=Левый тыловой канал: |
|
3300=Правый тыловой канал: |
|
3301=Левый боковой канал: |
|
3302=Правый боковой канал: |
|
3303=Шаг изменения громкости: |
|
3304=Канал LFE: |
|
3373=Усиление при декодировании AC3/DTS |
|
3376=Сброс |
|
3381=Параметры регулятора громкости |
|
|
|
[Dialog(391)] |
|
3034=Глобальное сочетание клавиш (независимо от фокуса окна) |
|
3381=Сочетание клавиш |
|
3382=Сочетание клавиш: |
|
|
|
[Dialog(392)] |
|
3021=… |
|
3024=С |
|
|
|
[Dialog(393)] |
|
3285=Кодировка: |
|
|
|
[Dialog(394)] |
|
3021=Добавить |
|
3024=Удалить |
|
3027=Вверх |
|
3029=Вниз |
|
3031=Проверка |
|
|
|
[Dialog(395)] |
|
3292=Дополнительные параметры WDM |
|
3381=Сигнал: |
|
3382=Страна: |
|
3383=Тюнер: |
|
3384=Режим: |
|
3385=Деинтерлейсинг: |
|
|
|
[Dialog(396)] |
|
3034=Использовать настройки Microsoft |
|
3035=Использовать новое подключение |
|
3040=Использовать сдвиг во времени |
|
3285=Устройства BDA (HDTV) |
|
3286=Устр.: |
|
3287=Демукс: |
|
3288=Сдвиг во времени |
|
3289=мин. |
|
3290=Время: |
|
|
|
[Dialog(397)] |
|
3021=Громкость |
|
3024=Обновить |
|
3034=Воспроизводить звук с устройства |
|
3035=Перейти к экрану просмотра телевидения |
|
3038=… |
|
3285=Устройство видеозаписи |
|
3286=Устр.: |
|
3287=Тип: |
|
3290=Аудио: |
|
3291=Устройство аудиозаписи |
|
3292=Устр.: |
|
3293=Вход: |
|
|
|
[Dialog(398)] |
|
3021=Обновить |
|
3381=Для обновления нажмите кнопку «Обновить». |
|
|
|
[Dialog(399)] |
|
3021=Загрузить Windows Media Player |
|
3038=Обновление защиты DRM |
|
|
|
[Dialog(400)] |
|
3038=Обновление защиты DRM |
|
|
|
[Dialog(401)] |
|
3021=Загрузить wmfdist.exe (для Windows 98 и выше) |
|
3024=Загрузить проигрыватель Windows Media |
|
3038=Загрузить wmfdist11.exe (для Windows XP и выше) |
|
3382=Для воспроизведения некоторых файлов требуются файлы, не установленные на вашем компьютере. |
|
3383=Перезапустите PotPlayer после установки. |
|
3384=Если вы снова столкнётесь с этой ошибкой, то загрузите и установите файлы, связанные с проигрывателем Windows Media. |
|
3385=Даже после всех вышеуказанных мер ошибка не исчезнет, переустановите или обновите проигрыватель Windows Media. |
|
3386=Перезапустите PotPlayer после установки. |
|
|
|
[Dialog(402)] |
|
3021=Начать |
|
3034=Быстрой поиск |
|
3035=Поиск 8VSB/QAM |
|
3382=Частотный диапазон |
|
3383=~ |
|
3384=Состояние |
|
|
|
[Dialog(403)] |
|
3021=Добавить файл |
|
3024=Добавить папку |
|
3027=Удалить |
|
3029=Изменить |
|
3031=Вверх |
|
3033=Вниз |
|
3035=Добавить в список воспроизведения |
|
3039=Воспроизвести |
|
|
|
[Dialog(404)] |
|
3381=Название: |
|
3382=Содержимое: |
|
|
|
[Dialog(405)] |
|
3021=… |
|
3038=Открыть папку со снимками |
|
3042=Начать |
|
3209=По времени |
|
3211=По размеру |
|
3285=Параметры сохранения файла |
|
3286=Параметры снимка экрана |
|
3287=мин. |
|
3288=Мбайт |
|
3289=Информация |
|
3290=Имя файла: |
|
3291=Время: |
|
3292=Размер: |
|
3293=Осталось места на диске: |
|
3294=Префикс имени: |
|
3295=Формат: |
|
3381=00:00:00 |
|
3382=0 Мбайт |
|
3383=0 Мбайт |
|
|
|
[Dialog(407)] |
|
3021=Переход |
|
3024=Переход |
|
3381=Переход на время (чч:мм:сс.мс или мс): |
|
3382=Переход на кадр (номер кадра, частота кадров): |
|
|
|
[Dialog(408)] |
|
3021=Добавить… |
|
3024=Изменить… |
|
3027=Удалить |
|
3029=Удалить все |
|
|
|
[Dialog(410)] |
|
3024=Состояние подключения P2P |
|
3038=Состояние сети |
|
|
|
[Dialog(411)] |
|
3021=… |
|
3024=Шрифт |
|
3027=Шрифт |
|
3034=Включить сведения о файле |
|
3040=Включить время |
|
3044=Сохранять файлы с миниатюрами в папках с видеофайлами |
|
3045=Добавить расширения к именам файлов с миниатюрами |
|
3046=Включить субтитры в миниатюры (если они есть в видео) |
|
3047=Автоматическая ширина |
|
3197=Список файлов для создания миниатюр |
|
3199=Дополнительные параметры |
|
3381=Количество по горизонтали: |
|
3382=Количество по вертикали: |
|
3383=Размер по горизонтали: |
|
3384=Поля: |
|
3385=Имя файла: |
|
3386=Шрифт сведений о файле: |
|
3387=Формат: |
|
3388=Соотношение сторон: |
|
3402=Шрифт времени: |
|
|
|
[Dialog(412)] |
|
3381=По горизонтали: |
|
3382=По вертикали: |
|
|
|
[Dialog(413)] |
|
3021=… |
|
3034=Высококачественное сжатие |
|
3036=Остановка по размеру |
|
3038=Открыть папку с записями |
|
3040=Ограничение |
|
3042=Начать запись |
|
3047=Многопоточное сжатие |
|
3197=Формат файла: |
|
3202=Разрешение: |
|
3205=Частота кадров: |
|
3208=Аудиокодек: |
|
3216=Частота: |
|
3286=Параметры сохранения |
|
3287=мин. |
|
3288=Мбайт |
|
3289=Информация |
|
3290=Имя файла: |
|
3291=Время записи: |
|
3293=Размер: |
|
3294=Префикс имени файла: |
|
3330=… |
|
3381=00:00:00 |
|
3383=0 Мбайт |
|
3384=Кбит/с |
|
3394=Параметры вывода |
|
3398=Скорость: |
|
3402=Видеокодек: |
|
3404=Битрейт: |
|
3406=Остановка по времени |
|
|
|
[Dialog(414)] |
|
3291=Проверка обновлений: |
|
3292=Восстановить: |
|
3327=Установить страницу Daum в качестве домашней |
|
3381=Обнаружена новая версия программы.nВы хотите выполнить обновление текущей версии? |
|
|
|
[Dialog(415)] |
|
3042=Копировать |
|
3056=Копировать |
|
3209=240×180 |
|
3211=320×240 |
|
3214=400×300 |
|
3218=480×360 |
|
3222=640×480 |
|
3381=Текущие внедрённые изображения |
|
3385=Текущие внедрённые адреса |
|
|
|
[Dialog(416)] |
|
3040=Использовать только в полноэкранном режиме |
|
3191=Параметры полей |
|
3287=Верхнее поле: |
|
3288=Левое поле: |
|
3289=Правое поле: |
|
3290=Нижнее поле: |
|
|
|
[Dialog(418)] |
|
3285=Название: |
|
|
|
[Dialog(419)] |
|
3034=Закрывать окно при переходе на сцену |
|
3035=Оставлять окно сверху |
|
3036=Отображать сцены вертикально |
|
3286=Интервал между сценами: |
|
3287=Максимальный размер сцен: |
|
|
|
[Dialog(421)] |
|
3040=Применить для декодеров AC-3 и E-AC-3 сжатие динамического диапазона (DRC) |
|
3041=Приоритет декодера FFmpeg Float |
|
3053=Совместимые подключения |
|
3054=Использовать формат IEC61937 |
|
3056=Использовать для DTS/AC3 только 48000 |
|
3294=AC3: |
|
3295=EAC3: |
|
3296=TrueHD: |
|
3297=DTS: |
|
3298=DTS-HD: |
|
3382=Параметры встроенных аудиокодеков |
|
3383=Сквозное подключение (S/PDIF, HDMI) |
|
3384=Параметры FFmpeg |
|
3386=Уровень (%d%%): |
|
|
|
[Dialog(422)] |
|
3021=Сброс |
|
3035=Использовать один аудиовыход (рекомендуется) |
|
3036=Одновременно обрабатывать все потоки PS/TS |
|
3037=Обрабатывать поток TrueHD + AC3 как TrueHD |
|
3039=Загружать внедрённые в файлы шрифты |
|
3040=Использовать обработку пакетов AC3 |
|
3041=Использовать обработку пакетов TrueHD |
|
3042=Использовать обработку пакетов DIRAC |
|
3043=Использовать обработку пакетов DVD Subpicture |
|
3044=Использовать обработку пакетов HDMV LPCM |
|
3045=Добавлять пустой поток субтитров |
|
3047=Обрабатывать AVC1 как H.264 |
|
3048=Использовать один видеовыход (рекомендуется) |
|
3285=Размер кэша: |
|
3286=Общие параметры |
|
3287=Сплиттеры MPEG 1/PS/TS |
|
3312=Кбайт |
|
|
|
[Dialog(423)] |
|
3035=Использовать режим DXVA2 Copy-Back |
|
3036=Использовать аппаратное ускорение (DXVA) |
|
3097=Использовать очередь вывода видео |
|
3098=Уменьшать задержку видео за счёт уменьшения частоты кадров |
|
3099=Определять развёртку видео |
|
3195=Режим DXVA, для которого требуется, по крайней мере, Windows Vista. Этот режим немного медленнее стандартного режима, но его можно использовать с любым фильтром обработки видео. |
|
3197=X |
|
3199=X |
|
3200=Другое разрешение: |
|
3201=~ |
|
3208=MPEG1: |
|
3210=MPEG2: |
|
3212=WMV2: |
|
3216=WMV3: |
|
3220=VC-1: |
|
3224=H.264: |
|
3228=AVC1: |
|
3229=MPEG4: |
|
3231=Проверка H.264: |
|
3233=Предел разрешения: |
|
3382=Параметры аппаратного ускорения (DXVA) |
|
3383=Общие параметры |
|
3384=Декодеры |
|
|
|
[Dialog(424)] |
|
3024=Информация о файле |
|
3025=Ресурсы |
|
3026=Информация о системе |
|
3035=Копировать в буфер обмена |
|
3036=Сохранить как… |
|
3038=Информация о воспроизведении |
|
|
|
[Dialog(426)] |
|
3024=Аналоговое телевидение |
|
3025=Цифровое телевидение |
|
3026=DVD и Blu-ray |
|
3035=Открыть |
|
3038=Веб-камера |
|
3039=Запись экрана |
|
|
|
[Dialog(427)] |
|
3024=Обновить |
|
3034=Воспроизводить звук с данного устройства |
|
3035=Перейти к экрану просмотра телевидения |
|
3038=… |
|
3040=Использовать функцию сдвига во времени |
|
3285=Устройство видеозаписи |
|
3286=Устройство: |
|
3287=Тип: |
|
3290=Аудио: |
|
3291=Устройство аудиозаписи |
|
3292=Устройство: |
|
3293=Вход: |
|
3294=Формат: |
|
3295=Дополнительные параметры |
|
|
|
[Dialog(428)] |
|
3021=… |
|
3034=Воспроизводить звук с данного устройства |
|
3042=Параметры записи экрана… |
|
3063=Показать область записи 1 |
|
3064=Установка области записи 1 |
|
3068=Показать область записи 2 |
|
3069=Установка области записи 2 |
|
3285=Параметры записи экрана |
|
3286=Разрешение, FPS: |
|
3287=Устройство аудиозаписи |
|
3288=Устройство: |
|
3289=Вход: |
|
3290=Устройство: |
|
3296=X |
|
|
|
[Dialog(429)] |
|
3034=Чтение оглавления (toc-файл) из Аудио CD (.toc file) |
|
3291=Аудио CD (Compact Disc Digital Audio (CDDA)) |
|
|
|
[Dialog(430)] |
|
3034=Выключить компьютер в указанное время |
|
3035=Использовать спящий режим вместо выключения компьютера |
|
3036=Выключить компьютер (если время не указано) |
|
3285=Время: |
|
3286=Через: |
|
3289=мин. |
|
3381=Параметры задачи |
|
|
|
[Dialog(431)] |
|
3034=Использовать плавные переходы |
|
3209=Устройство: |
|
3210=Устройство: |
|
3211=Устройство: |
|
3212=Время перехода при воспроизведении или остановке: |
|
3213=мс. |
|
3214=Время перехода в начале и в конце воспроизведения: |
|
3215=мс. |
|
3383=Параметры |
|
3384=Параметры DirectSound |
|
3385=Параметры WASAPI |
|
|
|
[Dialog(432)] |
|
3021=Указать соотношение |
|
3040=Сохранять пропорции при изменении размера окна |
|
3041=Принудительно добавлять нижнее поле для субтитров (при их наличии) |
|
3042=Использовать только в полноэкранном режиме |
|
3043=Включать выбранный режим соотношения сторон при появлении полей вокруг видео |
|
3292=Соотношение сторон |
|
3293=Поле субтитров |
|
3294=Соотношение сторон в полноэкранном режиме |
|
3310=Масштабирование: |
|
3311=Соотношение сторон: |
|
3312=Режим вывода: |
|
3313=Поле субтитров: |
|
3314=Если меньше: |
|
3315=% |
|
|
|
[Dialog(433)] |
|
3196=Сведения о сети |
|
3201=Журнал |
|
3381=Connection IP — |
|
3383=Download speed — |
|
3385=Скорость отдачи |
|
3387=Last buffer activity — |
|
3391=Buffers — |
|
3394=Discrete frames — |
|
3396=Bit rate — |
|
3398=Received size — |
|
|
|
[Dialog(434)] |
|
3034=Отключить скрытие элементов управления во время нахождения над ними указателя мыши |
|
3285=Непрозрачность (%d%%): |
|
3292=Метод: |
|
3383=Полупрозрачные элементы управления |
|
|
|
[Dialog(435)] |
|
3031=Сброс |
|
3032=Сброс |
|
3033=Сброс |
|
3034=Сброс |
|
3035=Сброс |
|
3040=Цветовая схема в модели YUV |
|
3041=Цветовая схема в модели RGB |
|
3312=Насыщенность: |
|
3313=Красный: |
|
3314=Оттенок: |
|
3315=Зелёный: |
|
3316=Синий: |
|
|
|
[Dialog(436)] |
|
3021=Шрифт |
|
3022=Шрифт |
|
3057=Размер шрифта: |
|
3058=Включить: |
|
3059=Размер шрифта: |
|
3060=Включить: |
|
3061=Использовать сглаживание шрифтов при помощи gdipp (ATextOut.dll) |
|
3062=Автоматически масштабировать шрифты в соответствии с DPI экрана (требуется перезапуск) |
|
3063=Всегда держать немодальные окна сверху |
|
3191=Шрифт общих диалоговых окон |
|
3192=Шрифт диалоговых окон фиксированного размера |
|
3193=Дополнительные параметры |
|
3295=Набор символов: |
|
3297=С помощью этой функции вы можете изменить шрифт общих диалоговых окон, если вам не нравится текущий шрифт, или если вы хотите видеть другой шрифт. |
|
3298=С помощью этой функции вы можете изменить шрифт диалоговых окон фиксированного размера, таких как окно трансляции. Это более чувствительный шрифт, чем шрифт общих диалоговых окон, поэтому его рекомендуется использовать в качестве шрифта по умолчанию. |
|
|
|
[Dialog(437)] |
|
3021=Загрузить |
|
3382=Для воспроизведения содержимого, защищённого авторскими правами, необходимо установить программный сертификат. Загрузите и запустите нижеуказанный файл. |
|
3383=Перезапустите PotPlayer после установки. |
|
|
|
[Dialog(438)] |
|
3414=Информация |
|
|
|
[Dialog(440)] |
|
3034=От конца файла |
|
3285=Диапазон пропуска воспроизведения |
|
3287=Время начала пропуска: |
|
3288=: |
|
3289=: |
|
3291=Длительность пропуска: |
|
|
|
[Dialog(441)] |
|
3286=Сохранение синхронизации: |
|
3287=Шаг синхронизации второго устройства (мс): |
|
3310=Шаг синхронизации (мс): |
|
3318=Предпочитаемый язык: |
|
3319=Выбор звуковых дорожек: |
|
3320=Предпочитаемый поток: |
|
3378=Уменьшение голоса |
|
3379=Усиление голоса |
|
3381=Обменять стерео-каналы местами |
|
3401=Выбор звуковых дорожек |
|
3402=Дополнительные параметры |
|
3403=Синхронизация аудио |
|
|
|
[Dialog(442)] |
|
3044=Включать первым для многоязычных субтитров |
|
3061=Отключать при отсутствии языка в субтитрах |
|
3310=Шаг синхронизации субтитров: |
|
3312=сек. |
|
3314=Приоритет субтитров: |
|
3318=Предпочитаемый язык: |
|
3319=Минимальное время отображения: |
|
3320=сек. |
|
3321=Максимальное время отображения: |
|
3322=сек. |
|
3380=Сохранять синхронизацию для следующего файла |
|
3381=Обрабатывать только если следующий субтитр пуст |
|
3382=Язык субтитров |
|
3383=Синхронизация субтитров |
|
|
|
[Dialog(443)] |
|
3021=… |
|
3022=… |
|
3023=… |
|
3024=… |
|
3025=… |
|
3026=… |
|
3027=… |
|
3028=… |
|
3295=Папки для снимков |
|
3297=Изображения: |
|
3298=Аудио: |
|
3299=Потоки: |
|
3300=Видео: |
|
3301=Трансляции: |
|
3302=Папка для открытия файлов: |
|
3305=Временная папка: |
|
3307=Папки по умолчанию |
|
3308=Списки воспроизведения: |
|
|
|
[Dialog(444)] |
|
3044=Имя файла |
|
3048=Информация |
|
3052=Разрешение |
|
3057=Код FourCC видео |
|
3066=Частота кадров |
|
3067=Соотношение сторон |
|
3110=Теги аудио |
|
3123=Частота дискретизации |
|
3124=При воспроизведении аудио |
|
3132=Аудиоканалы |
|
3320=Информация |
|
3371=Информация |
|
3382=При выполении следующих условий начало воспроизведения может замедлиться. |
|
|
|
[Dialog(445)] |
|
3034=Сохранить |
|
3035=Пассивный |
|
3036=UTF-8 |
|
3037=SSL |
|
3038=Добавить в список воспроизведения |
|
3039=Открыть |
|
3048=Закрыть |
|
3049=Удалить |
|
3050=Подключение |
|
3294=Порт: |
|
3381=Сервер: |
|
3382=Имя соединения: |
|
3383=Имя пользователя: |
|
3384=Пароль: |
|
3385=Папка: |
|
|
|
[Dialog(446)] |
|
3021=… |
|
3035=Пассивный |
|
3036=UTF-8 |
|
3037=SSL |
|
3209=Список воспроизведения |
|
3210=Локальный диспетчер файлов |
|
3211=Удалённый диспетчер файлов |
|
3285=Параметры альбома |
|
3286=Название альбома: |
|
3294=Порт: |
|
3381=Сервер: |
|
3382=Тип: |
|
3383=Имя пользователя: |
|
3384=Пароль: |
|
|
|
[Dialog(447)] |
|
3035=Включить управление с помощью сенсорного экрана (требуется, по крайней мере, Windows 7) |
|
3381=Параметры сенсорного экрана |
|
|
|
[Dialog(448)] |
|
3138=Полное разрешение |
|
3139=Поменять изображения местами |
|
3140=Включить режим стереоизображения (требуется поддержка пиксельных шейдеров) |
|
3141=Автоопределение входного формата 3D файлов (основано на суффиксах имён файлов) |
|
3142=Автопереключение между режимами (2D <> 3D) |
|
3287=Смещение X: |
|
3288=Смещение Y: |
|
3304=Параметры режима стереоизображения |
|
3306=Источник: |
|
3307=Режим вывода: |
|
3417=<a>Информация</a> |
|
|
|
[Dialog(449)] |
|
3021=… |
|
3285=Путь к папке: |
|
|
|
[Dialog(450)] |
|
3381=Время: |
|
3382=Название: |
|
|
|
[Dialog(451)] |
|
3035=… |
|
3040=Прозрачный фон |
|
3041=Показывать логотип |
|
3285=Размер: |
|
3286=Прозрачность: |
|
3287=Гориз.: |
|
3288=Верт.: |
|
3289=Файл: |
|
3290=Название: |
|
3291=Параметры логотипов |
|
3292=Список логотипов |
|
3392=% |
|
3393=% |
|
3394=% |
|
3395=% |
|
|
|
[Dialog(452)] |
|
3034=Быстрый вывод |
|
3035=Буферизация кадров (предыдущие/следующие) |
|
3036=Использовать фильтры AviSynth |
|
3037=Автоматически добавлять в сценарий «potplayer_source()» |
|
3038=Отключать фильтры при навигации |
|
3039=Задержка |
|
3041=Использовать только в прогрессивных кадрах |
|
3294=Сценарий: |
|
3360=Сохранить |
|
3361=… |
|
3381=Параметры AviSynth |
|
3382=Свдеения об AviSynth |
|
3383=Фильтры AviSynth поддерживается только в цветовом пространстве YV12, и при этом не может использоваться обработка изменения размера видео. |
|
3384=мс. |
|
3417=<a>Сайт AviSynth</a> |
|
3418=<a>Форум AviSynth (Doom9)</a> |
|
3419=<a>Как использовать AviSynth (Parkoz)</a> |
|
|
|
[Dialog(453)] |
|
3024=Добавить |
|
3026=Удалить |
|
3285=Список повторов отрезков А-Б |
|
3287=Начало отрезка (А): |
|
3288=: |
|
3289=: |
|
3291=. |
|
3293=Конец отрезка (Б): |
|
3294=Число повторов: |
|
3295=Описание: |
|
3296=. |
|
|
|
[Dialog(454)] |
|
3021=Обновить |
|
3381=Выберите приложение для записи |
|
3383=Функция записи игр работает только в приложениях Direct3D 9, 10, 11 и OpenGL. |
|
|
|
[Dialog(455)] |
|
3210=Потоки: |
|
3384=Параметры потоков |
|
|
|
[Dialog(456)] |
|
3101=Вывод в отдельном окне в полноэкранном режиме |
|
3288=Параметры полноэкранного режима |
|
3289=Монитор для полноэкранного режима: |
|
3290=Разрешение полноэкранного режима: |
|
|
|
[Dialog(457)] |
|
3131=Восстанавливать последнее состояние окна |
|
3132=Автоматически воспроизводить последний файл |
|
3287=Запуск проигрывателя |
|
3289=Размер окна: |
|
3292=x |
|
3294=Позиция окна: |
|
3295=x |
|
|
|
[Dialog(458)] |
|
3381=Вы можете комбинировать клавиши с действиями мыши. |
|
3382=Действие по умолчанию: |
|
3383=Ctrl + действие мышью: |
|
3384=Shift + действие мышью: |
|
3385=Alt + действие мышью: |
|
3386=Ctrl + Alt + действие мышью: |
|
3387=Ctrl + Shift + действие мышью: |
|
3388=Shift + Alt + действие мышью: |
|
3389=Ctrl + Shift + Alt + действие мышью: |
|
|
|
[Dialog(460)] |
|
3021=Добавить |
|
3022=Вверх |
|
3023=Изменить |
|
3024=Удалить |
|
3025=Вниз |
|
3026=Проверка |
|
3027=Добавить |
|
3028=Изменить |
|
3029=Удалить |
|
3030=Вверх |
|
3031=Вниз |
|
3032=Информация |
|
3062=Приостанавливать воспроизведение при поиске |
|
3315=Условие использования: |
|
3316=Адрес сервера OSDB: |
|
3384=Поиск слов в интернете |
|
3385=База субтитров (OSDB) |
|
3386=Поиск субтитров в интернете |
|
|
|
[Dialog(461)] |
|
3381=FPS на входе: |
|
3382=FPS на выходе: |
|
65535=-> |
|
|
|
[Dialog(462)] |
|
3026=Открыть выбранные субтитры |
|
3027=Сохранить отмеченные субтитры |
|
3028=Открыть отмеченные субтитры |
|
3029=Сохранить выбранные субтитры… |
|
3034=Показать это окно, когда субтитры находятся в автоматическом поиске |
|
3285=Субтитры, доступные для загрузки |
|
3315=Автоматический поиск: |
|
3316=После поиска: |
|
|
|
[Dialog(463)] |
|
3021=Применить |
|
3381=Синхронизация субтитров (мс): |
|
|
|
[MenuString] |
|
100_0=Меню |
|
101_0=Контекстное меню |
|
101_0_0=Открыть файл… F3 |
|
101_0_1=Открыть |
|
101_0_1_0=Открыть файл… Ctrl+O |
|
101_0_1_1=Открыть адрес… Ctrl+U |
|
101_0_1_2=Открыть папку… F2 |
|
101_0_1_3=Открыть диспетчер файлов… F12 |
|
101_0_1_4=Открыть диспетчер меню… Ctrl+F12 |
|
101_0_1_5=Открыть FTP, WebDAV или HTTP… Alt+F12 |
|
101_0_1_6=По умолчанию открывать |
|
101_0_1_6_0=Файл |
|
101_0_1_6_1=Адрес |
|
101_0_1_6_2=Папку |
|
101_0_1_6_3=Диспетчер файлов |
|
101_0_1_8=Запись экрана Ctrl+S |
|
101_0_1_9=Открыть веб-камеру Ctrl+J |
|
101_0_1_10=Аналоговое телевидение (WDM) Ctrl+W |
|
101_0_1_11=Цифровое телевидение (BDA) Ctrl+K |
|
101_0_1_12=Настройка устройств… Alt+D |
|
101_0_1_14=Открыть основное устройство DVD Ctrl+D |
|
101_0_1_15=Открыть файл DVD (*.IFO)… |
|
101_0_1_16=Открыть основное устройство Blu-ray Ctrl+Alt+D |
|
101_0_1_17=Открыть файл Blu-ray (*.MPLS)… |
|
101_0_1_19=Открыть субтитры… Alt+O |
|
101_0_1_20=Открыть диспетчер субтитров… |
|
101_0_1_21=Добавить внешние субтитры… |
|
101_0_1_22=Заново открыть субтитры Ctrl+Alt+Y |
|
101_0_1_24=Заново открыть текущий файл Ctrl+Y |
|
101_0_1_25=Открыть внешнюю аудиодорожку… |
|
101_0_2=Инструменты трансляций |
|
101_0_2_0=Список трансляций… F8 |
|
101_0_2_1=Чат… F9 |
|
101_0_2_2=Создать трансляцию… F10 |
|
101_0_2_3=Начать трансляцию F11 |
|
101_0_2_4=Показать качество трансляции… |
|
101_0_2_5=Управление чатом… |
|
101_0_2_7=Показать область записи 1 Ctrl+Alt+F1 |
|
101_0_2_8=Показать область записи 2 Ctrl+Alt+F2 |
|
101_0_2_9=Начать запись области 1 Ctrl+Alt+F3 |
|
101_0_2_10=Начать запись области 2 Ctrl+Alt+F4 |
|
101_0_2_11=Размер области записи 1… |
|
101_0_2_12=Размер области записи 2… |
|
101_0_2_13=Параметры записи экрана… Ctrl+Alt+F5 |
|
101_0_2_15=Сохранить трансляцию Ctrl+Alt+F6 |
|
101_0_2_16=Просмотр сохранённых трансляций… Ctrl+A |
|
101_0_3=Альбомы и избранное |
|
101_0_3_0=Добавить текущий файл Alt+Insert |
|
101_0_3_1=Добавить текущую папку Ctrl+Insert |
|
101_0_3_2=Упорядочить избранное… |
|
101_0_4=Закрыть файл F4 |
|
101_0_6=Зрительные образы |
|
101_0_6_0=Включать зрительные образы при воспроизведении музыки |
|
101_0_6_1=Показывать обложки альбомов |
|
101_0_6_3=Зрительные образы проигрывателя Windows Media (WMP) |
|
101_0_6_4=Плавающие шары |
|
101_0_6_5=Зрительные образы WMP и плавающие шары |
|
101_0_6_6=Показ слайдов |
|
101_0_6_8=Предыдущий слайд |
|
101_0_6_9=Следующий слайд |
|
101_0_6_11=Загрузить зрительные образы… |
|
101_0_6_12=Параметры зрительных образов… |
|
101_0_7=Телевидение (WDM и BDA) |
|
101_0_7_0=Первый канал Home |
|
101_0_7_1=Предыдущий канал PgDn |
|
101_0_7_2=Следующий канал PgUp |
|
101_0_7_3=Последний канал End |
|
101_0_7_4=На предыдущий канал Insert |
|
101_0_7_5=Принудительный предыдущий канал Ctrl+PgDn |
|
101_0_7_6=Принудительный следующий канал Ctrl+PgUp |
|
101_0_7_7=Перейти на канал… Delete |
|
101_0_7_9=Цифровая клавиатура для ввода каналов |
|
101_0_7_10=Управление каналами N |
|
101_0_7_10_0=Управление каналами… Alt+G |
|
101_0_7_11=Дополнительные параметры… |
|
101_0_7_12=Сохранить поток HDTV… Ctrl+A |
|
101_0_7_13=Прямой эфир… Ctrl+Shift+A |
|
101_0_7_15=Переключить на кабель |
|
101_0_7_16=Переключить на антенну |
|
101_0_8=Управление DVD |
|
101_0_8_0=Переход |
|
101_0_8_0_0= |
|
101_0_8_1=Предыдущий эпизод PgUp |
|
101_0_8_2=Следующий эпизод PgDn |
|
101_0_8_4=Звуковые дорожки |
|
101_0_8_4_0= |
|
101_0_8_5=Субтитры |
|
101_0_8_5_0= |
|
101_0_8_6=Ракурс видео |
|
101_0_8_6_0= |
|
101_0_8_7=Скорость воспроизведения |
|
101_0_8_7_0=Перемотка назад 1x |
|
101_0_8_7_1=Перемотка назад 2x |
|
101_0_8_7_2=Перемотка назад 4x |
|
101_0_8_7_3=Перемотка назад 8x |
|
101_0_8_7_5=Перемотка вперёд 1x |
|
101_0_8_7_6=Перемотка вперёд 2x |
|
101_0_8_7_7=Перемотка вперёд 4x |
|
101_0_8_7_8=Перемотка вперёд 8x |
|
101_0_8_9=Предыдущее меню |
|
101_0_8_10=Главное меню |
|
101_0_8_11=Меню заголовков Alt+Backspace |
|
101_0_8_12=Меню эпизодов |
|
101_0_8_13=Меню звука |
|
101_0_8_14=Меню субтитров |
|
101_0_8_15=Меню просмотра |
|
101_0_9=Воспроизведение |
|
101_0_9_0=Воспроизвести | Приостановить Пробел |
|
101_0_9_2=Предыдущий файл PgUp |
|
101_0_9_3=Следующий файл PgDn |
|
101_0_9_5=Закладки и эпизоды H |
|
101_0_9_6=Переход |
|
101_0_9_6_0=На предыдущий кадр D |
|
101_0_9_6_1=На следующий кадр F |
|
101_0_9_6_2=На предыдущий ключевой кадр Ctrl+Shift+Left |
|
101_0_9_6_3=На следующий ключевой кадр Ctrl+Shift+Right |
|
101_0_9_6_5=На %s назад Left |
|
101_0_9_6_6=На %s вперёд Right |
|
101_0_9_6_7=На %s назад Ctrl+Left |
|
101_0_9_6_8=На %s вперёд Ctrl+Right |
|
101_0_9_6_9=На %s назад Shift+Left |
|
101_0_9_6_10=На %s вперёд Shift+Right |
|
101_0_9_6_11=На %s назад Ctrl+Alt+Left |
|
101_0_9_6_12=На %s вперёд Ctrl+Alt+Right |
|
101_0_9_6_14=В начало файла Backspace |
|
101_0_9_6_15=В середину файла Ctrl+BackSpace |
|
101_0_9_6_16=На 30 сек. до окончания файла Shift+BackSpace |
|
101_0_9_6_18=К предыдущей позиции субтитров Home |
|
101_0_9_6_19=К следующей позиции субтитров End |
|
101_0_9_6_20=К начальной позиции субтитров Ctrl+Home |
|
101_0_9_6_22=Переход по ключевым кадрам |
|
101_0_9_6_23=На время или к кадру… G |
|
101_0_9_6_24=Просмотр сцен… Shift+S |
|
101_0_9_6_25=Просмотр закладок и эпизодов… Alt+Z |
|
101_0_9_6_27=Параметры интервалов перемотки… |
|
101_0_9_7=Скорость воспроизведения |
|
101_0_9_7_0=Обычная скорость Z |
|
101_0_9_7_1=Уменьшить скорость X |
|
101_0_9_7_2=Увеличить скорость C |
|
101_0_9_7_4=Высококачественная обработка скорости |
|
101_0_9_7_5=Низкокачественная обработка скорости |
|
101_0_9_7_6=Стандартная обработка скорости |
|
101_0_9_8=Пропуск воспроизведения |
|
101_0_9_8_0=Использовать пропуск воспроизведения Shift+‘ |
|
101_0_9_8_1=Пропускать в начале %s |
|
101_0_9_8_2=Пропускать в конце %s |
|
101_0_9_8_3=Пропускать эпизоды по именам |
|
101_0_9_8_5=Параметры пропуска воспроизведения… ‘ |
|
101_0_9_9=Повтор отрезка A-Б B |
|
101_0_9_9_0=Задать начало отрезка (A) [ |
|
101_0_9_9_1=Отменить начало отрезка (A) Shift+[ |
|
101_0_9_9_2=Назад на 0.1 сек. от начала отрезка A-Б Ctrl+[ |
|
101_0_9_9_3=Вперёд на 0.1 сек. от начала отрезка A-Б Alt+[ |
|
101_0_9_9_5=Задать конец отрезка (Б) ] |
|
101_0_9_9_6=Отменить конец отрезка (Б) Shift+] |
|
101_0_9_9_7=Назад на 0.1 сек. от конца отрезка A-Б Ctrl+[ |
|
101_0_9_9_8=Вперёд на 0.1 сек. с конца отрезка A-Б Alt+[ |
|
101_0_9_9_10=Назад на 0.1 сек. отрезка A-Б Ctrl+Alt+[ |
|
101_0_9_9_11=Вперёд на 0.1 сек. отрезка A-Б Ctrl+Alt+] |
|
101_0_9_9_12=Повтор текущего раздела субтитров Ctrl+ или Insert |
|
101_0_9_9_13=Повтор текущего эпизода или закладки Alt+ |
|
101_0_9_9_14=Отменить повтор отрезка А-Б |
|
101_0_9_9_15=Сохранять список повторов А-Б в файлах PBF |
|
101_0_9_9_16=Настройка списка повторов… Shift+ |
|
101_0_9_10=Список воспроизведения |
|
101_0_9_10_0=Открыть список воспроизведения… |
|
101_0_9_10_1=Сохранить список воспроизведения… |
|
101_0_9_10_2=Автоматическое сохранение списка |
|
101_0_9_10_3=Открыть папку со списком воспроизведения… |
|
101_0_9_10_5=Добавить файл… |
|
101_0_9_10_6=Добавить папку… |
|
101_0_9_10_7=Добавить адрес… |
|
101_0_9_10_9=Открыть содержащую папку… |
|
101_0_9_10_10=Изменить запись… |
|
101_0_9_10_11=Найти файл… |
|
101_0_9_10_12=Переименовать файл… |
|
101_0_9_10_13=Копировать |
|
101_0_9_10_14=Вставить |
|
101_0_9_10_16=Удалить выделенные элементы |
|
101_0_9_10_17=Удалить невыделенные элементы |
|
101_0_9_10_18=Удалить все элементы |
|
101_0_9_10_19=Удалить несуществующие элементы |
|
101_0_9_10_20=Отправить в корзину Shift+Del |
|
101_0_9_10_21=Отправить в корзину (с субтитрами) Shift+Ctrl+Del |
|
101_0_9_10_23=Сортировка по именам (по возрастанию) |
|
101_0_9_10_24=Сортировка по именам (по убыванию) |
|
101_0_9_10_25=Сортировка в произвольном порядке |
|
101_0_9_10_26=Сортировка по расширениям файлов |
|
101_0_9_10_27=Сортировка по папкам |
|
101_0_9_10_29=Выделить все |
|
101_0_9_10_30=Обратить выделение |
|
101_0_9_10_32=Добавить в очередь воспроизведения |
|
101_0_9_10_33=Очистить очередь воспроизведения |
|
101_0_9_10_35=Параметры списка воспроизведения… |
|
101_0_9_11=Повтор воспроизведения |
|
101_0_9_11_0=Последовательное переключение режима |
|
101_0_9_11_1=Не использовать |
|
101_0_9_11_2=Повторять воспроизведение всех файлов |
|
101_0_9_11_3=Повторять воспроизведение одного файла |
|
101_0_9_12=Непрерывное воспроизведение |
|
101_0_9_12_0=Не использовать (рекомендуется) |
|
101_0_9_12_1=Предварительное чтение нескольких файлов |
|
101_0_9_12_2=Предварительное чтение и объединение нескольких файлов |
|
101_0_9_12_4=Параметры непрерывного воспроизведения… |
|
101_0_9_14=Воспроизведение в произвольном порядке |
|
101_0_9_15=Запоминать позицию воспроизведения |
|
101_0_9_16=Скрывать указатель мыши при воспроизведении |
|
101_0_9_17=Отключать заставку при воспроизведении |
|
101_0_9_18=Закрывать файлы после воспроизведения |
|
101_0_9_19=Показывать время на панели навигации |
|
101_0_9_20=Показывать миниатюры на панели навигации |
|
101_0_9_21=Показывать закладки и эпизоды на панели навигации |
|
101_0_9_23=Параметры воспроизведения… |
|
101_0_10=Субтитры |
|
101_0_10_0=Выбор субтитров L |
|
101_0_10_0_0=Последовательное переключение субтитров Alt+L |
|
101_0_10_1=Показывать субтитры Alt+H |
|
101_0_10_2=Просмотр субтитров… Alt+E |
|
101_0_10_3=Ручной ввод субтитров… Alt+P |
|
101_0_10_5=Выводить непосредственно на видео Alt+I |
|
101_0_10_6=Выводить на поверхности VMR/EVR (высокое качество) Alt+I |
|
101_0_10_8=Визуализация субтитров |
|
101_0_10_8_0=Визуализировать векторные тексты |
|
101_0_10_8_1=Визуализировать растровые тексты |
|
101_0_10_9=Стиль субтитров |
|
101_0_10_9_0=Полужирный шрифт Alt+B |
|
101_0_10_9_1=Увеличить шрифт Alt+PgUp |
|
101_0_10_9_2=Уменьшить шрифт Alt+PgDn |
|
101_0_10_9_3=Выбрать шрифт… Alt+F |
|
101_0_10_9_5=Выравнивание по левому краю |
|
101_0_10_9_6=Выравнивание по центру |
|
101_0_10_9_7=Выравнивание по правому краю |
|
101_0_10_9_9=Сдвинуть в позицию по умолчанию Alt+Home |
|
101_0_10_9_10=Сдвинуть вверх Alt+Up |
|
101_0_10_9_11=Сдвинуть вниз Alt+Down |
|
101_0_10_9_12=Сдвинуть влево Alt+Left |
|
101_0_10_9_13=Сдвинуть вправо Alt+Right |
|
101_0_10_9_15=Увеличить ширину полей Alt+Num 6 |
|
101_0_10_9_16=Уменьшить ширину полей Alt+Num 4 |
|
101_0_10_9_17=Увеличить высоту полей Alt+Num 8 |
|
101_0_10_9_18=Уменьшить высоту полей Alt+Num 2 |
|
101_0_10_9_20=Параметры стиля субтитров… |
|
101_0_10_10=Синхронизация субтитров |
|
101_0_10_10_0=Настройка синхронизации субтитров… |
|
101_0_10_10_1=На %s быстрее > или . |
|
101_0_10_10_2=На %s медленнее < или , |
|
101_0_10_10_3=Синхронизация по умолчанию / |
|
101_0_10_10_4=Сохранять синхронизацию для следующего файла |
|
101_0_10_10_6=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 12 |
|
101_0_10_10_7=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 15 |
|
101_0_10_10_8=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 23.976 |
|
101_0_10_10_9=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 24 |
|
101_0_10_10_10=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 25 |
|
101_0_10_10_11=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 29.97 |
|
101_0_10_10_12=Преобразовать FPS субтитров: %g -> 30 |
|
101_0_10_10_13=Редактор преобразования FPS субтитров… |
|
101_0_10_10_15=Параметры языка и синхронизации субтитров… |
|
101_0_10_11=Сохранение субтитров |
|
101_0_10_11_0=Возврат к субтитрам SMI Alt+S |
|
101_0_10_11_1=Сохранять именем видео Ctrl+Shift+S |
|
101_0_10_11_2=Сохранить субтитры… Ctrl+Alt+S |
|
101_0_10_12=Стереоскопические субтитры |
|
101_0_10_12_0=Не использовать |
|
101_0_10_12_1=Горизонтальная стереопара |
|
101_0_10_12_2=Вертикальная стереопара |
|
101_0_10_12_4=Выводить после масштабирования |
|
101_0_10_12_5=Выводить до масштабирования |
|
101_0_10_12_7=Сдвинуть вверх |
|
101_0_10_12_8=Сдвинуть вниз |
|
101_0_10_12_9=Сдвинуть влево |
|
101_0_10_12_10=Сдвинуть вправо |
|
101_0_10_12_11=Сдвинуть в позицию по умолчанию |
|
101_0_10_13=Поиск субтитров в интернете |
|
101_0_10_13_0=Найти субтитры на OSDB |
|
101_0_10_13_1=Загрузить субтитры с OSDB… |
|
101_0_10_13_3=Параметры поиска субтитров… |
|
101_0_10_15=Копировать текущие субтитры в буфер обмена |
|
101_0_10_16=Показывать графические субтитры в нижней части экрана |
|
101_0_10_17=Показывать текстовые субтитры поверх видео |
|
101_0_10_18=Показывать субтитры ниже видео (по возможности) |
|
101_0_10_19=Включить анимацию субтитров ASS/SSA |
|
101_0_10_20=Прозрачный фон субтитров |
|
101_0_10_21=Эффект затемнения субтитров |
|
101_0_10_23=Параметры субтитров… |
|
101_0_11=Видео |
|
101_0_11_0=Выбор видеопотока V |
|
101_0_11_0_0=Последовательное переключение видеопотоков Alt+V |
|
101_0_11_1=Устройство вывода видео |
|
101_0_11_1_0=Автоматический выбор (рекомендуется) |
|
101_0_11_1_1=Рендерер |
|
101_0_11_1_2=Overlay Mixer |
|
101_0_11_1_3=VMR 7 Windowed |
|
101_0_11_1_4=VMR 7 Renderless |
|
101_0_11_1_5=VMR 9 Windowed |
|
101_0_11_1_6=VMR 9 Renderless |
|
101_0_11_1_7=Enhanced Video Renderer |
|
101_0_11_1_8=Enhanced Video Renderer (Custom Presenter) |
|
101_0_11_1_9=Haali Video Renderer |
|
101_0_11_1_10=Madshi Video Renderer (madVR) |
|
101_0_11_1_11=Direct3D9 Video Renderer |
|
101_0_11_1_12=OpenGL Video Renderer |
|
101_0_11_1_13=Null Video Renderer (со сжатием) |
|
101_0_11_1_14=Null Video Renderer (без сжатия) |
|
101_0_11_2=Пиксельные шейдеры S |
|
101_0_11_2_0=Обработка до масштабирования Shift+P |
|
101_0_11_2_1=Шейдеры до масштабирования |
|
101_0_11_2_1_0=Не использовать |
|
101_0_11_2_1_1=Сочетание шейдеров |
|
101_0_11_2_1_3=Изменить сочетание… |
|
101_0_11_2_3=Обработка после масштабирования Ctrl+Alt+P |
|
101_0_11_2_4=Шейдеры после масштабирования |
|
101_0_11_2_4_0=Не использовать |
|
101_0_11_2_4_1=Сочетание шейдеров |
|
101_0_11_2_4_3=Изменить сочетание… |
|
101_0_11_2_6=Обновить список шейдеров |
|
101_0_11_2_7=Открыть папку с шейдерами |
|
101_0_11_3=Стереоизображение J |
|
101_0_11_3_0=Использовать режим стереоизображения |
|
101_0_11_3_2=Горизонтальная стереопара |
|
101_0_11_3_3=Вертикальная стереопара |
|
101_0_11_3_4=Исходное изображение |
|
101_0_11_3_6=Полное разрешение |
|
101_0_11_3_7=Поменять изображения местами |
|
101_0_11_3_8=Автоопределение входного формата |
|
101_0_11_3_9=Автопереключение между режимами (2D <> 3D) |
|
101_0_11_3_11=Режим вывода |
|
101_0_11_3_11_0=Горизонтальная стереопара |
|
101_0_11_3_11_1=Вертикальная стереопара |
|
101_0_11_3_11_2=3D в 2D (левое или верхнее изображение) |
|
101_0_11_3_11_3=3D в 2D (правое или нижнее изображение) |
|
101_0_11_3_11_4=Чередование строк |
|
101_0_11_3_11_5=Чередование столбцов |
|
101_0_11_3_11_6=Анаглиф красный/голубой (серый) |
|
101_0_11_3_11_7=Анаглиф красный/голубой (полутоновый) |
|
101_0_11_3_11_8=Анаглиф красный/голубой (цветной) |
|
101_0_11_3_11_9=Анаглиф красный/голубой (Дюбуа) |
|
101_0_11_3_11_10=Анаглиф зелёный/пурпурный (серый) |
|
101_0_11_3_11_11=Анаглиф зелёный/пурпурный (полутоновый) |
|
101_0_11_3_11_12=Анаглиф зелёный/пурпурный (цветной) |
|
101_0_11_3_11_13=Анаглиф зелёный/пурпурный (Дюбуа) |
|
101_0_11_3_11_14=Анаглиф жёлтый/синий (серый) |
|
101_0_11_3_11_15=Анаглиф жёлтый/синий (полутоновый) |
|
101_0_11_3_11_16=Анаглиф жёлтый/синий (цветной) |
|
101_0_11_3_11_17=Анаглиф жёлтый/синий (Дюбуа) |
|
101_0_11_3_11_18=Анаглиф красный/синий (серый) |
|
101_0_11_3_11_19=Анаглиф красный/зелёный (серый) |
|
101_0_11_3_11_20=Затворные стереоочки |
|
101_0_11_3_12=Стереоскопические субтитры |
|
101_0_11_3_12_0=Не использовать |
|
101_0_11_3_12_1=Горизонтальная стереопара |
|
101_0_11_3_12_2=Вертикальная стереопара |
|
101_0_11_3_12_4=Выводить после масштабирования |
|
101_0_11_3_12_5=Выводить до масштабирования |
|
101_0_11_3_12_7=Сдвинуть вверх |
|
101_0_11_3_12_8=Сдвинуть вниз |
|
101_0_11_3_12_9=Сдвинуть влево |
|
101_0_11_3_12_10=Сдвинуть вправо |
|
101_0_11_3_12_11=Сдвинуть в позицию по умолчанию |
|
101_0_11_3_14=Параметры режима стереоизображения… |
|
101_0_11_4=Фильтры обработки видео |
|
101_0_11_4_0=Последовательное переключение режима Ctrl+X |
|
101_0_11_4_1=Всегда использовать (рекомендуется) |
|
101_0_11_4_2=Использовать в соответствии с условиями |
|
101_0_11_4_3=Не использовать |
|
101_0_11_6=Изменение размера |
|
101_0_11_6_0=Не использовать |
|
101_0_11_6_1=Если меньше указанного разрешения |
|
101_0_11_6_2=Если больше указанного разрешения |
|
101_0_11_6_3=Всегда использовать изменение размера |
|
101_0_11_6_5=Параметры изменения размера… |
|
101_0_11_7=Деинтерлейсинг |
|
101_0_11_7_0=Последовательное переключение режима Ctrl+I |
|
101_0_11_7_1=Автоматический выбор |
|
101_0_11_7_2=Всегда использовать |
|
101_0_11_7_3=Не использовать |
|
101_0_11_7_5=Параметры деинтерлейсинга… |
|
101_0_11_8=Масштабирование |
|
101_0_11_8_0=Не использовать |
|
101_0_11_8_1=Растянуть до 4:3 |
|
101_0_11_8_2=Растянуть до 16:9 |
|
101_0_11_8_3=Растянуть до 16:10 |
|
101_0_11_8_4=Растянуть до 1.85:1 |
|
101_0_11_8_5=Растянуть до 2.35.1 |
|
101_0_11_8_6=Обрезать до 4:3 |
|
101_0_11_8_7=Обрезать до 16:9 |
|
101_0_11_8_8=Обрезать до 16:10 |
|
101_0_11_8_9=Обрезать до 1.85:1 |
|
101_0_11_8_10=Обрезать до 2:35:1 |
|
101_0_11_8_11=Условное масштабирование |
|
101_0_11_8_13=Восстановить исходный размер |
|
101_0_11_8_14=Сдвинуть влево |
|
101_0_11_8_15=Сдвинуть вправо |
|
101_0_11_8_16=Сдвинуть вверх |
|
101_0_11_8_17=Сдвинуть вниз |
|
101_0_11_8_19=Параметры масштабирования… Ctrl+Q |
|
101_0_11_9=Нижнее поле |
|
101_0_11_9_0=Последовательное переключение режима Ctrl+Alt+B |
|
101_0_11_9_1=Не включать |
|
101_0_11_9_2=5 % |
|
101_0_11_9_3=10 % |
|
101_0_11_9_4=15 % |
|
101_0_11_9_5=20 % |
|
101_0_11_9_6=25 % |
|
101_0_11_9_7=30 % |
|
101_0_11_9_9=Не включать без субтитров |
|
101_0_11_9_10=Использовать функции масштабирования без фильтров обработки видео |
|
101_0_11_10=Обработка видео |
|
101_0_11_10_0=Отразить по вертикали Ctrl+V |
|
101_0_11_10_1=Отразить по горизонтали Ctrl+Z |
|
101_0_11_10_2=Повернуть на 270 градусов |
|
101_0_11_10_3=Размытие Ctrl+B |
|
101_0_11_10_4=Резкость Ctrl+R |
|
101_0_11_10_5=Автоматическая коррекция уровней |
|
101_0_11_10_6=Управление уровнями Ctrl+L |
|
101_0_11_10_7=Устранение блоков (улучшение качества) Ctrl+H |
|
101_0_11_10_8=Объёмное шумоподавление Ctrl+N |
|
101_0_11_10_9=Постепенное шумоподавление |
|
101_0_11_10_10=Временное шумоподавление Ctrl+M |
|
101_0_11_10_11=Смещение |
|
101_0_11_10_12=Сглаживание |
|
101_0_11_10_13=Устранение цветовых полос |
|
101_0_11_10_14=Размытие в движении |
|
101_0_11_10_16=Параметры обработки видео… |
|
101_0_11_11=Фильтры AviSynth |
|
101_0_11_11_0=Использовать фильтры AviSynth |
|
101_0_11_11_1=Открыть папку с фильтрами AviSynth |
|
101_0_11_11_2=Параметры AviSynth… |
|
101_0_11_12=Поворот видео |
|
101_0_11_12_0=Последовательный поворот на 90° Alt+K |
|
101_0_11_12_1=Исходное состояние видео |
|
101_0_11_12_2=Повернуть на 90° |
|
101_0_11_12_3=Повернуть на 180° |
|
101_0_11_12_4=Повернуть на 270° |
|
101_0_11_13=Запись видео K |
|
101_0_11_13_0=Сохранить поток HDTV… Ctrl+A |
|
101_0_11_13_1=Создать миниатюры… Alt+N |
|
101_0_11_13_3=Запись видео… Alt+C |
|
101_0_11_13_4=Начать запись видео |
|
101_0_11_13_6=Последовательные снимки… Ctrl+G |
|
101_0_11_13_7=Начать запись последовательных снимков |
|
101_0_11_13_9=Копировать текущий кадр с исходным размером в буфер обмена Ctrl+C |
|
101_0_11_13_10=Сохранить текущий кадр с исходным размером Ctrl+E |
|
101_0_11_13_11=Сохранить текущий кадр с исходным размером в другом формате… |
|
101_0_11_13_13=Копировать текущий кадр с текущим размером в буфер обмена Ctrl+Alt+C |
|
101_0_11_13_14=Сохранить текущий кадр с текущим размером Ctrl+Alt+E |
|
101_0_11_13_15=Сохранить текущий кадр с текущим размером в другом формате… |
|
101_0_11_13_17=Сохранять снимки в формате BMP |
|
101_0_11_13_18=Сохранять снимки в формате JPEG |
|
101_0_11_13_19=Сохранять снимки в формате PNG |
|
101_0_11_13_21=Использовать в качестве имён файлов текущее время |
|
101_0_11_13_22=Использовать в качестве имён файлов время воспроизведения |
|
101_0_11_13_24=Запись снимков вместе с сообщениями и субтитрами |
|
101_0_11_13_25=Сохранять соотношение сторон |
|
101_0_11_13_27=Выбрать папку для сохранения записей… |
|
101_0_11_13_28=Открыть папку с записями |
|
101_0_11_15=Исходные параметры видео Q |
|
101_0_11_16=Уменьшить яркость на 1% W |
|
101_0_11_17=Увеличить яркость на 1% E |
|
101_0_11_18=Уменьшить контрастность на 1% R |
|
101_0_11_19=Увеличить контрастность на 1% T |
|
101_0_11_20=Уменьшить насыщенность на 1% Y |
|
101_0_11_21=Увеличить насыщенность на 1% U |
|
101_0_11_22=Уменьшить оттенок на 1% I |
|
101_0_11_23=Увеличить оттенок на 1% O |
|
101_0_11_25=Параметры вывода видео… |
|
101_0_12=Аудио |
|
101_0_12_0=Выбор аудиопотока A |
|
101_0_12_0_0=Последовательное переключение аудиопотоков Alt+A |
|
101_0_12_0_2=Все каналы |
|
101_0_12_0_3=Левый канал |
|
101_0_12_0_4=Правый канал |
|
101_0_12_1=Устройство вывода звука |
|
101_0_12_1_0=Автоматический выбор (рекомендуется) |
|
101_0_12_2=Устройство вывода звука S/PDIF |
|
101_0_12_2_0=Устройство вывода звука по умолчанию (рекомендуется) |
|
101_0_12_3=Второе устройство вывода звука |
|
101_0_12_3_0=Не использовать (рекомендуется) |
|
101_0_12_4=Динамики |
|
101_0_12_5=Формат вывода |
|
101_0_12_6=Режим вывода |
|
101_0_12_8=Регулятор громкости |
|
101_0_12_8_0=Встроенный регулятор (рекомендуется) |
|
101_0_12_8_1=Системный регулятор (Wave) |
|
101_0_12_8_2=Системный регулятор (Master) |
|
101_0_12_8_4=Многоканальный регулятор громкости |
|
101_0_12_8_5=Увеличить общую громкость Shift+Up |
|
101_0_12_8_6=Уменьшить общую громкость Shift+Down |
|
101_0_12_8_8=Включить усиление AC3/DTS |
|
101_0_12_8_9=Увеличить усиление |
|
101_0_12_8_10=Уменьшить усиление |
|
101_0_12_8_12=Параметры регулятора громкости… |
|
101_0_12_9=Системный регулятор громкости |
|
101_0_12_9_0=Увеличить громкость (Master) Ctrl+Alt+Shift+Up |
|
101_0_12_9_1=Уменьшить громкость (Master) Ctrl+Alt+Shift+Down |
|
101_0_12_9_2=Включить или выключить звук (Master) Ctrl+Alt+Shift+M |
|
101_0_12_9_4=Увеличить громкость (Wave) Ctrl+Alt+Up |
|
101_0_12_9_5=Уменьшить громкость (Wave) Ctrl+Alt+Down |
|
101_0_12_9_6=Включить или выключить звук (Wave) Ctrl+Alt+M |
|
101_0_12_10=Увеличить громкость Up |
|
101_0_12_11=Уменьшить громкость Down |
|
101_0_12_12=Включить или выключить звук M |
|
101_0_12_14=Включить или выключить эквалайзер Shift+E |
|
101_0_12_15=Заготовки эквалайзера |
|
101_0_12_17=Синхронизация аудио |
|
101_0_12_17_0=Настройка синхронизации аудио… |
|
101_0_12_17_1=На %s медленнее Shift+< |
|
101_0_12_17_2=На %s быстрее Shift+> |
|
101_0_12_17_3=Синхронизация по умолчанию Shift+/ |
|
101_0_12_17_5=Не сохранять синхронизацию |
|
101_0_12_17_6=Восстанавливать синхронизацию при выходе |
|
101_0_12_17_7=Всегда сохранять синхронизацию |
|
101_0_12_18=Фильтры обработки аудио |
|
101_0_12_18_0=Нормализация Shift+N |
|
101_0_12_18_1=Очистка звука Shift+C |
|
101_0_12_18_2=Шумоподавление Shift+D |
|
101_0_12_18_3=Реверберация Shift+R |
|
101_0_12_18_4=Уменьшить голос Shift+V |
|
101_0_12_18_5=Усилить голос Shift+A |
|
101_0_12_18_6=Поменять каналы местами Shift+T |
|
101_0_12_18_8=Язык и синхронизация аудио… |
|
101_0_12_19=Запись аудио |
|
101_0_12_19_0=Запись аудио… Shift+G |
|
101_0_12_19_1=Начать запись аудио |
|
101_0_12_19_2=Выбрать папку для сохранения записей… |
|
101_0_12_19_3=Открыть папку с записями |
|
101_0_12_21=Использовать фильтры обработки аудио Shift+X |
|
101_0_12_22=Параметры вывода аудио… |
|
101_0_13=Фильтры |
|
101_0_13_0=Управление кодеками и фильтрами… Ctrl+F |
|
101_0_14=Темы оформления |
|
101_0_14_1=Логотип (при воспроизведении отключается) |
|
101_0_14_1_1=Параметры логотипов… |
|
101_0_14_2=Логотип при запуске воспроизведения |
|
101_0_14_2_1=Параметры логотипов… |
|
101_0_14_3=Цветовые схемы тем оформления |
|
101_0_14_3_1=Цветовая схема YUV |
|
101_0_14_3_2=Цветовая схема RGB |
|
101_0_14_3_4=Настройка цветовой схемы… |
|
101_0_14_4=Непрозрачность |
|
101_0_14_4_0=Основное окно |
|
101_0_14_5=Полупрозрачные элементы управления |
|
101_0_14_5_0=Не использовать |
|
101_0_14_5_1=Режим Direct3D 9 |
|
101_0_14_5_2=Режим Layered Windows |
|
101_0_14_5_4=Параметры… |
|
101_0_14_7=Скрывать тему при воспроизведении видео |
|
101_0_14_8=Масштабировать видео в полноэкранном режиме |
|
101_0_14_9=Запускать проигрыватель с темой в режиме видео |
|
101_0_14_10=Использовать тему только в режиме видео |
|
101_0_14_12=Параметры тем оформления… |
|
101_0_15=Профили и опции |
|
101_0_15_0=Управление профилями… |
|
101_0_15_2=Язык интерфейса Shift+L |
|
101_0_15_2_0=Автоматический выбор |
|
101_0_15_2_1=Встроенный (Корейский) |
|
101_0_15_3=Поверх всех окон |
|
101_0_15_3_0=Последовательный выбор Ctrl+T |
|
101_0_15_3_1=Диалог поверх всех окон |
|
101_0_15_3_2=Поверх окон во время игры |
|
101_0_15_4=После воспроизведения |
|
101_0_15_4_0=Зациклить действие после воспроизведения Ctrl+Alt+A |
|
101_0_15_4_1=Закрыть PotPlayer после проигрывания текущего файла |
|
101_0_15_4_2=Закрыть PotPlayer после проигрывания текущего плей-листа |
|
101_0_15_4_3=Выключить ПК после проигрывания текущего файла |
|
101_0_15_4_4=Выключить ПК после проигрывания текущего плей-листа |
|
101_0_15_4_6=Запомнить действие после воспроизведения |
|
101_0_15_4_7=Спящий режим вместо выключения ПК |
|
101_0_15_5=Открытие файлов |
|
101_0_15_5_0=Открывать выбранные файлы |
|
101_0_15_5_1=Открывать подобные файлы |
|
101_0_15_5_2=Открывать все файлы в папке |
|
101_0_15_7=Выключить компьютер в %s |
|
101_0_15_8=Выключить компьютер через %s (если время не указано) |
|
101_0_15_9=Установить время выключения… |
|
101_0_15_11=Отключить стандартные сочетания клавиш |
|
101_0_15_12=Показывать последние файлы в меню «Избранное» |
|
101_0_15_13=Использовать полосу прокрутки в меню |
|
101_0_15_15=Информация о файле на экране Tab |
|
101_0_15_16=Информация о воспроизведении на экране Scroll Lock |
|
101_0_15_17=Краткая информация о воспроизведении Shift+Tab |
|
101_0_15_19=Открыть домашнюю страницу… |
|
101_0_15_20=Проверить наличие обновлений |
|
101_0_17=Позиция и размер видео |
|
101_0_17_0=Заготовки |
|
101_0_17_0_0=Редактор заготовок… |
|
101_0_17_1=Сброс позиции видео Num 5 |
|
101_0_17_3=Увеличить размер видео Num 9 |
|
101_0_17_4=Уменьшить размер видео Num 1 |
|
101_0_17_5=Увеличить ширину видео Num 6 |
|
101_0_17_6=Уменьшить ширину видео Num 4 |
|
101_0_17_7=Увеличить высоту видео Num 8 |
|
101_0_17_8=Уменьшить высоту видео Num 2 |
|
101_0_17_10=Сдвинуть видео вправо Ctrl+Num 6 |
|
101_0_17_11=Сдвинуть видео влево Ctrl+Num 4 |
|
101_0_17_12=Сдвинуть видео вверх Ctrl+Num 8 |
|
101_0_17_13=Сдвинуть видео вниз Ctrl+Num 2 |
|
101_0_17_14=Расположить в центре Ctrl+Num 5 |
|
101_0_17_16=Увеличить размер окна Ctrl+Alt+Num + |
|
101_0_17_17=Уменьшить размер окна Ctrl+Alt+Num — |
|
101_0_17_18=Сдвинуть окно |
|
101_0_17_18_0=Влево Ctrl+Alt+Num 4 |
|
101_0_17_18_1=Вправо Ctrl+Alt+Num 6 |
|
101_0_17_18_2=Вверх Ctrl+Alt+Num 8 |
|
101_0_17_18_3=Вниз Ctrl+Alt+Num 2 |
|
101_0_17_18_5=В центр экрана Ctrl+Alt+Num 5 |
|
101_0_17_18_6=В верхний левый угол Ctrl+Alt+Num 7 |
|
101_0_17_18_7=В верхний правый угол Ctrl+Alt+Num 9 |
|
101_0_17_18_8=В нижний левый угол Ctrl+Alt+Num 1 |
|
101_0_17_18_9=В нижний правый угол Ctrl+Alt+Num 3 |
|
101_0_18=Соотношение сторон |
|
101_0_18_0=Сохранять пропорции (рекомендуется) Ctrl+F5 |
|
101_0_18_1=Подгонять под размеры окна Ctrl+F5 |
|
101_0_18_2=Не сохранять пропорции Ctrl+F5 |
|
101_0_18_3=Половинный размер исходного видео |
|
101_0_18_4=Фактический размер видео |
|
101_0_18_5=Полуторный размер исходного видео |
|
101_0_18_6=Двойной размер исходного видео |
|
101_0_18_8=Переключение режима соотношения сторон Ctrl+F6 |
|
101_0_18_9=Выходное соотношение (рекомендуется) |
|
101_0_18_10=Исходное соотношение сторон |
|
101_0_18_11=4:3 |
|
101_0_18_12=16:9 |
|
101_0_18_13=16:10 |
|
101_0_18_14=1.85:1 |
|
101_0_18_15=2.35:1 |
|
101_0_18_16=Пользовательское соотношение (%s) |
|
101_0_18_17=Установить соотношение сторон… |
|
101_0_18_19=Устройство вывода |
|
101_0_18_19_0=Монитор |
|
101_0_18_19_1=Телевизор 4:3 |
|
101_0_18_19_2=Телевизор 16:9 |
|
101_0_18_19_3=Автоматическое определение |
|
101_0_18_20=Сохранять пропорции при масштабировании окна |
|
101_0_18_22=Принудительно добавлять поле субтитров |
|
101_0_18_23=Поле субтитров |
|
101_0_18_23_0=Резервировать 1 строку |
|
101_0_18_23_1=Резервировать 2 строки |
|
101_0_18_23_2=Резервировать 3 строки |
|
101_0_18_23_3=Резервировать всё свободное место |
|
101_0_18_25=Параметры соотношения сторон… |
|
101_0_19=Окно проигрывателя |
|
101_0_19_0=Свернуть |
|
101_0_19_1=Минимальный размер ` |
|
101_0_19_2=Половинный размер (50%) 1 |
|
101_0_19_3=Фактический размер (100%) 2 |
|
101_0_19_4=Полуторный размер (150%) 3 |
|
101_0_19_5=Двойной размер (200%) 4 |
|
101_0_19_6=Развернуть 5 |
|
101_0_19_7=Без полей 8 |
|
101_0_19_8=Пользовательский размер 9 |
|
101_0_19_9=Установить размер окна… 0 |
|
101_0_19_11=Развернуть | Восстановить 6 |
|
101_0_19_12=Во весь экран | Восстановить 7 |
|
101_0_19_14=Во весь экран (пропорционально) Alt+Enter |
|
101_0_19_15=Растянуть во весь экран Ctrl+Enter |
|
101_0_19_16=Во весь экран с сохранением пропорций Ctrl+Alt+Enter |
|
101_0_19_18=Показать видео на рабочем столе Shift+Enter |
|
101_0_19_20=Параметры полей окна… |
|
101_0_20=Во весь экран Enter |
|
101_0_21=Растянуть во весь экран Ctrl+Enter |
|
101_0_23=Параметры проигрывателя… F5 |
|
101_0_24=Список воспроизведения F6 |
|
101_0_25=Панель управления… F7 |
|
101_0_26=Информация о файле… Ctrl+F1 |
|
101_0_27=О программе… F1 |
|
101_0_29=Вход… |
|
101_0_30=Выход Alt+F4 |
|
102_0=Контекстное меню |
|
102_0_0=Отменить |
|
102_0_2=Вырезать |
|
102_0_3=Копировать |
|
102_0_4=Вставить |
|
102_0_5=Удалить |
|
102_0_7=Выделить все |
|
105_0=Размер |
|
105_0_0=300 x 200 |
|
105_0_1=320 x 240 |
|
105_0_2=384 x 288 |
|
105_0_3=640 x 480 |
|
105_0_4=720 x 480 |
|
105_0_5=800 x 600 |
|
105_0_6=1024 x 768 |
|
106_0=Заготовки эквалайзера |
|
106_0_0=Добавить… |
|
106_0_1=Сохранить |
|
106_0_2=Удалить |
|
106_0_4=Сброс |
|
107_0=Меню |
|
107_0_0=Камера 1 |
|
107_0_1=Открыть |
|
107_0_2=Скрыть |
|
107_0_3=Текущая камера |
|
107_0_5=Камера 2 |
|
107_0_6=Открыть |
|
107_0_7=Скрыть |
|
107_0_8=Текущая камера |
|
107_0_10=Параметры PIP… |
|
107_0_12=Закрыть |
|
110_0=Меню |
|
110_0_0=Отправить личное сообщение |
|
110_0_1=Посетить сайт трансляции |
|
110_0_2=Добавить в избранное |
|
110_0_3=Управление чатом… |
|
111_0=Список воспроизведения |
|
111_0_0=Воспроизвести P |
|
111_0_1=Воспроизвести в новой копии |
|
111_0_3=Альбом |
|
111_0_3_0=Добавить альбом… Ctrl+N |
|
111_0_3_1=Переименовать альбом… Ctrl+R |
|
111_0_3_2=Удалить альбом Ctrl+D |
|
111_0_3_4=Открыть папку со списком воспроизведения… |
|
111_0_4=Список воспроизведения |
|
111_0_4_0=Открыть список воспроизведения… F3 |
|
111_0_4_1=Сохранить список воспроизведения как… F2 |
|
111_0_4_2=Автоматическое сохранение списка |
|
111_0_5=Очередь воспроизведения |
|
111_0_5_0=Добавить в очередь воспроизведения Q |
|
111_0_5_1=Очистить очередь воспроизведения Ctrl+Q |
|
111_0_6=Добавить и изменить |
|
111_0_6_0=Добавить файлы… Ctrl+I |
|
111_0_6_1=Добавить папку… Ctrl+O |
|
111_0_6_2=Добавить адрес… Ctrl+U |
|
111_0_6_4=Изменить название… Ctrl+E |
|
111_0_6_5=Открыть содержащую папку… Ctrl+F |
|
111_0_6_6=Поиск файлов… Ctrl+S |
|
111_0_6_7=Переименовать файл… Ctrl+M |
|
111_0_6_9=Копировать Ctrl+C |
|
111_0_6_10=Вставить Ctrl+V |
|
111_0_7=Удалить |
|
111_0_7_0=Удалить выделенные элементы Del |
|
111_0_7_1=Удалить невыделенные элементы Ctrl+Del |
|
111_0_7_2=Удалить все элементы Alt+Del |
|
111_0_7_3=Удалить несуществующие элементы Ctrl+T |
|
111_0_7_5=Отправить в корзину Shift+Del |
|
111_0_7_6=Отправить в корзину (с субтитрами и закладками) Shift+Ctrl+Del |
|
111_0_8=Сортировка |
|
111_0_8_0=По именам файлов по возрастанию Ctrl+1 |
|
111_0_8_1=По именам файлов по убыванию Ctrl+2 |
|
111_0_8_2=В произвольном порядке Ctrl+3 |
|
111_0_8_3=По расширениям файлов Ctrl+4 |
|
111_0_8_5=По папкам Ctrl+0 |
|
111_0_9=Выделение |
|
111_0_9_0=Выделить все Ctrl+A |
|
111_0_9_1=Обратить выделение Ctrl+I |
|
111_0_11=Определить длительность файлов F4 |
|
111_0_12=Информация о файле… Ctrl+F1 |
|
111_0_13=Создать миниатюры… |
|
111_0_14=Параметры списка… F5 |
|
111_0_15=Закрыть список воспроизведения F6 |
|
112_0=Меню чата |
|
112_0_0=Выгнать из чата |
|
112_0_1=Добавить в чёрный список |
|
112_0_2=Заблокировать чат |
|
112_0_3=Разблокировать чат |
|
112_0_4=Добавить в список блокировок |
|
112_0_5=Управление чатом… |
|
112_0_7=Назначить администратором |
|
112_0_8=Снять статус администратора |
|
112_0_10=Отправить личное сообщение |
|
112_0_11=Игнорировать |
|
112_0_12=Сообщить о нарушении |
|
113_0=Контекстное меню |
|
113_0_0=Воспроизвести или приостановить Пробел |
|
113_0_1=Закрыть файл F4 |
|
113_0_3=На %s назад Left |
|
113_0_4=На %s вперёд Right |
|
113_0_5=В начало файла Backspace |
|
113_0_7=Увеличить громкость Up |
|
113_0_8=Уменьшить громкость Down |
|
113_0_9=Включить или выключить звук M |
|
113_0_11=Соотношение сторон |
|
113_0_11_0=Сохранять пропорции (рекомендуется) Ctrl+F5 |
|
113_0_11_1=Подгонять под размеры окна Ctrl+F5 |
|
113_0_11_2=Не сохранять пропорции Ctrl+F5 |
|
113_0_11_4=Переключение режима соотношения сторон Ctrl+F6 |
|
113_0_11_5=Выходное соотношение сторон |
|
113_0_11_6=Исходное соотношение сторон |
|
113_0_11_7=4:3 |
|
113_0_11_8=16:9 |
|
113_0_11_9=16:10 |
|
113_0_11_10=1.85:1 |
|
113_0_11_11=2.35:1 |
|
113_0_11_12=Пользовательское соотношение (%s) |
|
113_0_11_13=Установить соотношение сторон… |
|
113_0_12=Во весь экран Enter |
|
113_0_14=Информация о файле… Ctrl+F1 |
|
113_0_15=О программе… F1 |
|
115_0=Контекстное меню |
|
115_0_0=Воспроизвести или приостановить Пробел |
|
115_0_1=Закрыть файл F4 |
|
115_0_3=Увеличить громкость Up |
|
115_0_4=Уменьшить громкость Down |
|
115_0_5=Включить или выключить звук M |
|
115_0_7=Соотношение сторон |
|
115_0_7_0=Сохранять пропорции (рекомендуется) Ctrl+F5 |
|
115_0_7_1=Подгонять под размеры окна Ctrl+F5 |
|
115_0_7_2=Не сохранять пропорции Ctrl+F5 |
|
115_0_7_4=Переключение режима соотношения сторон Ctrl+F6 |
|
115_0_7_5=Выходное соотношение (рекомендуется) |
|
115_0_7_6=Исходное соотношение сторон |
|
115_0_7_7=4:3 |
|
115_0_7_8=16:9 |
|
115_0_7_9=16:10 |
|
115_0_7_10=1.85:1 |
|
115_0_7_11=2.35:1 |
|
115_0_7_12=Пользовательское соотношение (%s) |
|
115_0_7_13=Установить соотношение сторон… |
|
115_0_8=Во весь экран Enter |
|
115_0_10=Информация о файле… Ctrl+F1 |
|
115_0_11=О программе… F1 |
|
448_0=Шрифт чата |
|
448_0_0=Размер окна чата — 75% |
|
448_0_1=Размер окна чата — 100% |
|
448_0_2=Размер окна чата — 125% |
|
448_0_3=Размер окна чата — 150% |
|
448_0_4=Размер окна чата — 175% |
|
448_0_5=Размер окна чата — 200% |
|
448_0_6=Настройка размера окна чата… |
|
448_0_8=Настройка шрифта чата |
|
|
|
[StringTable] |
|
100=PotPlayer |
|
104=Ошибка инициализации Windows Sockets. |
|
453=Wave Source/Splitter |
|
454=FFmpeg Wave Source/Splitter |
|
1000=+ |
|
1001=Не удалось воспроизвести файл. |
|
1002=Шейдеры после масштабирования: %s |
|
1003=Закрытие файлов после остановки воспроизведения: %s |
|
1004=Во весь экран |
|
1005=Размер по умолчанию |
|
1006=Выходное соотношение сторон |
|
1007=Исходное соотношение сторон |
|
1008=Соотношение сторон: 4:3 |
|
1009=Соотношение сторон: 16:9 |
|
1010=Соотношение сторон: 16:10 |
|
1011=Соотношение сторон: 1.85:1 |
|
1012=Соотношение сторон: 2.35:1 |
|
1013=Сохранять пропорции |
|
1014=Растянуть на весь экран с сохранением пропорций |
|
1015=Не сохранять пропорции |
|
1016=Кабельное телевидение |
|
1017=Эфирное телевидение |
|
1018=Номер канала: %d |
|
1019=Качество сигнала: %s |
|
1020=Режим телевидения: %s |
|
1021=Тип телевидения: %d |
|
1022=Стандарт телевидения: %s |
|
1023=Предыдущий эпизод |
|
1024=Следующий эпизод |
|
1025=Предыдущее меню |
|
1026=Главное меню |
|
1027=Меню заголовков |
|
1028=Меню эпизодов |
|
1029=Меню звука |
|
1030=Меню субтитров |
|
1031=Меню просмотра |
|
1032=Сброс позиции видео |
|
1033=Увеличить размер видео |
|
1034=Уменьшить размер видео |
|
1035=Увеличить ширину видео |
|
1036=Уменьшить ширину видео |
|
1037=Увеличить высоту видео |
|
1038=Уменьшить высоту видео |
|
1039=Сдвинуть видео влево |
|
1040=Сдвинуть видео вправо |
|
1041=Сдвинуть видео вверх |
|
1042=Сдвинуть видео вниз |
|
1043=Сдвинуть видео в центр |
|
1044=Список воспроизведения: %s |
|
1045=Список трансляций: %s |
|
1046=Окно трансляции: %s |
|
1047=Окно чата: %s |
|
1048=Видео на рабочем столе: %s |
|
1049=Закрытие файла |
|
1050=Приостановка воспроизведения |
|
1051=Воспроизведение |
|
1052=Переход на %s назад |
|
1053=Переход на %s вперёд |
|
1054=Переход на %s |
|
1055=Повтор воспроизведения: %s |
|
1056=Воспроизведение в произвольном порядке: %s |
|
1057=Отражение по вертикали: %s |
|
1058=Отражение по горизонтали: %s |
|
1059=Растяжение видео: %s |
|
1060=Уменьшение видео: %s |
|
1061=Условное масштабирование |
|
1062=Исходная позиция видео |
|
1063=Сдвиг видео влево |
|
1064=Сдвиг видео вправо |
|
1065=Сдвиг видео вверх |
|
1066=Сдвиг видео вниз |
|
1067=Восстановление параметров видео |
|
1068=Уменьшение контрастности на %d%% (%.1f%%) |
|
1069=Увеличение контрастности на %d%% (%.1f%%) |
|
1070=Уменьшение яркости на %d%% (%.1f%%) |
|
1071=Увеличение яркости на %d%% (%.1f%%) |
|
1072=Уменьшение цветности на %d%% (%.1f%%) |
|
1073=Увеличение цветности на %d%% (%.1f%%) |
|
1074=Уменьшение насыщенности на %d%% (%.1f%%) |
|
1075=Увеличение насыщенности на %d%% (%.1f%%) |
|
1076=Отключение звука: %s |
|
1077=Громкость: %d%% |
|
1078=Эквалайзер: %s |
|
1079=Выбор заготовки эквалайзера: %s |
|
1080=Нормализация: %s |
|
1081=Реверберация: %s |
|
1082=Максимальный размер окна |
|
1083=Максимальный размер окна |
|
1084=Текущий размер окна |
|
1085=Минимальный размер окна |
|
1086=Размер окна: %gx |
|
1087=Тема оформления: %s |
|
1088=Всегда поверх всех окон |
|
1089=Поверх всех окон только при воспроизведении |
|
1090=Отключение режима поверх всех окон |
|
1091=Нет никаких действий после завершения воспроизведения |
|
1092=Закрыть проигрыватель после воспроизведения текущего файла |
|
1093=Закрыть проигрыватель после воспроизведения всех файлов в списке воспроизведения |
|
1094=Выключить компьютер после воспроизведения текущего файла |
|
1095=Выключить компьютер после воспроизведения всех файлов в списке воспроизведения |
|
1096=Не использовать непрерывное воспроизведение |
|
1097=Воспроизведение с момента остановки: %s |
|
1098=Скрывать указатель мыши при воспроизведении: %s |
|
1099=Отключать заставку при воспроизведении: %s |
|
1100=Скорость воспроизведения: %.3gx |
|
1101=Отображение субтитров включено |
|
1102=Отображение субтитров отключено |
|
1103=Сдвиг субтитров в позицию по умолчанию |
|
1104=Сдвиг субтитров вверх (%d) |
|
1105=Сдвиг субтитров вниз (%d) |
|
1106=Сдвиг субтитров влево (%d) |
|
1107=Сдвиг субтитров вправо (%d) |
|
1108=Увеличение отступа по горизонтали (%d, %d) |
|
1109=Уменьшение отступа по горизонтали (%d, %d) |
|
1110=Увеличение отступа по вертикали (%d, %d) |
|
1111=Уменьшение отступа по вертикали (%d, %d) |
|
1112=Выравнивание субтитров по левому краю |
|
1113=Выравнивание субтитров по центру |
|
1114=Выравнивание субтитров по правому краю |
|
1115=Автоматический выбор |
|
1116=Всегда использовать |
|
1117=Не использовать |
|
1118=Аппаратный деинтерлейсинг |
|
1119=Программный деинтерлейсинг |
|
1120=Параметры деинтерлейсинга |
|
1121=Включение полужирных субтитров |
|
1122=Отключение полужирных субтитров |
|
1123=Увеличение шрифта субтитров (%d) |
|
1124=Уменьшение шрифта субтитров (%d) |
|
1125=Выбор шрифта субтитров |
|
1126=Синхронизация субтитров: опережение на %g сек. (%g сек.) |
|
1127=Синхронизация субтитров: задержка на %g сек. (%g сек.) |
|
1128=Синхронизация субтитров по умолчанию |
|
1129=Удаление цветных блоков: %s |
|
1130=Деинтерлейсинг: %s |
|
1131=Размытие: %s |
|
1132=Резкость: %s |
|
1133=Объёмное шумоподавление: %s |
|
1134=Автоматическая коррекция уровней: %s |
|
1135=Вывод субтитров непосредственно на видео |
|
1136=Вывод субтитров на поверхности |
|
1137=Снимок сохранён под именем %s |
|
1138=Снимок скопирован в буфер обмена |
|
1139=Запись видео не удалась |
|
1140=Начало записи последовательных снимков |
|
1141=Завершение записи последовательных снимков |
|
1142=Запись аудио не удалась |
|
1143=Начало аудиозаписи |
|
1144=Завершение аудиозаписи |
|
1145=Не удалось создать вышеуказанный файл. |
|
1146=Пропуск воспроизведения: %s |
|
1147=Переход на предыдущий кадр |
|
1148=Переход на следующий кадр |
|
1149=Переход в начало файла |
|
1150=Переход к предыдущей позиции субтитров |
|
1151=Переход к следующей позиции субтитров |
|
1152=Повтор отрезка A-Б: %s ~ %s |
|
1153=Повтор отрезка A-Б отключен |
|
1154=Вкл |
|
1155=Выкл |
|
1156=Завершение просмотра трансляции. |
|
1157=This broadcasting is terminated by the administrator becasue ofncopyright violations.The broadcasting that violate the Terms will be terminated. |
|
1158=Передача текущей трансляции прервана [код ошибки = 0x% 08X]. |
|
1159=Завершение просмотра трансляции. |
|
1160=PD (or administrator) has been forced by the party sent off. |
|
1161=Interrupting the current on-demand viewing [error code = 0x%08X]. |
|
1162=Система трансляции слишком медленная.nПереключение в режим снимка экрана.nДля решения задачи сжатия разрешения изображенияnуменьшите скорость частоту кадров (FPS). |
|
1163=Не удалось получить информацию о трансляции. |
|
1164=Вход не требуется. |
|
1165=Отключение стандартных сочетаний клавиш: %s |
|
1166=Параметры обработки аудио |
|
1167=Файл темы оформления PotPlayer |
|
1168=Файл списка воспроизведения PotPlayer |
|
1169=Устройство для записи звука недоступно. |
|
1170=Буферизация: %d%% |
|
1171=Ориентация времени: %d%% |
|
1172=На %d кадр (%d%%) |
|
1173=Переход во времени: %s |
|
1174=Рекомендуется. |
|
1175=Обычно рекомендуется. |
|
1176=Был представлен. |
|
1177=Успешно получен. |
|
1178=Сведения о трансляции скопированы.nВставьте их с помощью сочетания клавиш Ctrl+V на форум или в чат. |
|
1179=Воспроизведение… |
|
1180=Камера, телевидение или другое устройство воспроизведения |
|
1181=Не удалось найти видеоустройство. |
|
1182=Видеоустройство недоступно. |
|
1183=Запись экрана |
|
1184=Не удалось создать фильтр записи аудио.nПроверьте настройки.n |
|
1185=Нет программы для просмотра трансляции. |
|
1186=Не удалось запустить несколько процессов.nИзмените параметры. |
|
1187=Недопустимая трансляция |
|
1188=Оставшееся время буферизации: %d сек. |
|
1189=Участники (%d) |
|
1191=Не использовать |
|
1192=Не может быть обновлён автоматически. |
|
1193=Свойства фильтра… |
|
1194=(свойства потока) |
|
1195=Заголовок %d |
|
1196=Эпизод %d |
|
1197=Неизвестно |
|
1198=%s, %s %d Гц, %d бит, каналы: %d |
|
1199=Включить |
|
1200=Ракурс %d |
|
1201=Нет данных |
|
1202=Открыть диск %c: |
|
1203=nВо время разбора XML произошла первая ошибка. |
|
1204=nВо время разбора XML произошла вторая ошибка. |
|
1205=Pot TV media can not get the address. |
|
1207=You‘re on the air. Would stop broadcasting?n(«No» is selected broadcast TV without breaking the connection is out of preparing the screen.) |
|
1208=Загрузка… |
|
1209=Выбор субтитров: %s |
|
1210=Файлы субтитров|*.smi;*.srt;*.idx;*.sub;*.sup;*.psb;*.ssa;*.ass;*.txt;*.usf;*.xss;*.ssf;*.rt;*.lrc|Все файлы (*.*)|*.*|| |
|
1211=Выберите тему трансляции. |
|
1212=Введите название трансляции. |
|
1213=Превышена максимальная длина названия трансляции (%d знаков). |
|
1214=Превышена максимальная длина названия трансляции (%d знаков). |
|
1215=Превышена максимальная длина пароля (%d знаков). |
|
1216=Пароль только на английском языке, числа и специальные символы. |
|
1217=Информация о трансляции изменена. |
|
1218=Не удалось изменить информацию о трансляции. |
|
1219=Not allowed to broadcast this on-demand. |
|
1220=Вы действительно хотите остановить текущую трансляцию? |
|
1221=Вход… |
|
1222=Выход… |
|
1223=Добавлено в избранное. |
|
1225=Poor members of the network connection speednDifficult to smooth the current demand viewing.nStability for ratings, now enablenLow-quality transmission demand it? |
|
1226=Автоматический выбор |
|
1227=nnНе удалось загрузить файл. |
|
1228=Загрузка: %s |
|
1229=Обновление программы |
|
1230=Автоматическое обновление |
|
1231=Никогда |
|
1232=Всегда |
|
1233=Только при воспроизведении |
|
1234=Broadcast advertising among hair |
|
1235=Закрыть |
|
1236=Остановить рекламу |
|
1237=Этот параметр доступен только во время трансляции. |
|
1238=Рекламируйте свои файлы. |
|
1239=Начать рекламу |
|
1240=Очередь |
|
1241=Выберите папку для сохранения записей. |
|
1242=Запись аудио |
|
1243=Не использовать |
|
1244=Тема |
|
1245=Жизнь |
|
1246=Здоровье |
|
1247=Музыка |
|
1248=Образование |
|
1249=Финансы |
|
1250=Развлечения |
|
1251=Религия |
|
1252=Забавы |
|
1253=Игры |
|
1254=Спорт |
|
1255=Покупка товаров |
|
1256=Параметры |
|
1257=%dKbps / %dKbps, q: %2.1f |
|
1258=Upload: %.2f seconds, A/V: %.2f seconds |
|
1259=Выберите папку. |
|
1260=Недостаточно места для сохранения.nДля сохранения на диске должно быть свободно не меньше 100 Мбайт. |
|
1261=Начать запись |
|
1262=Остановить |
|
1264=Просмотр субтитров |
|
1265=Время |
|
1266=Параметры субтитров |
|
1267=Синхронизация |
|
1268=Графические субтитры |
|
1269=Выбор цвета |
|
1270=Параметры сжатия |
|
1271= (рекомендуется) |
|
1272=Параметры проигрывателя |
|
1273=Вы действительно хотите восстановитьnстандартные настройки проигрывателя?nВсе ваши личные настройки будут утеряны. |
|
1274=Язык по умолчанию |
|
1275=Выберите путь к файлам DVD. |
|
1276=Отображается только во время трансляции. |
|
1277=Изображения|*.bmp;*.dib;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.gif;*.swf;*.wmf;*.emf;*.ico|| |
|
1278=Не удаётся отобразить изображение. |
|
1279=Неподдерживаемое изображение |
|
1280=Используется только во время трансляции. |
|
1281=Сверху |
|
1282=Снизу |
|
1283=Слева |
|
1284=По центру |
|
1285=Справа |
|
1286=При выходе воспроизводимое в настоящее время видео будет закрыто.nnВы действительно хотите выйти? |
|
1287=Переход в конец |
|
1288=Переход в начало |
|
1289=Переход |
|
1290=Переход |
|
1291=Ошибка при воспроизведении файла |
|
1292=Файл найден, но не опознан как аудио или видео.nn |
|
1293=Содержимое файла.n |
|
1294=Сервер перегружен или ошибка ввода адреса.n |
|
1295=Файл не найден или заблокирован.n |
|
1296=Не удалось найти DVD.n |
|
1297=Не удалось воспроизвести файл DVD.n |
|
1298=Не удалось воспроизвести файл.n |
|
1299=Не удалось найти фильтр для воспроизведения DVD.n |
|
1300=Не удалось создать фильтр для воспроизведения DVD. |
|
1301=Воспроизведение остановлено пользователем.n |
|
1302=Недопустимое имя файла.n |
|
1303=Недостаточно памяти.n |
|
1304=Не удалось подключить фильтры.n |
|
1305=Не удалось найти исходный фильтр.n |
|
1306=Не удалось воспроизвести файл.n |
|
1307=Недопустимый формат файла.n |
|
1308=Не удалось найти файл.n |
|
1309=Неизвестный формат файла.n |
|
1310=Неподдерживаемый поток.n |
|
1311=Не удалось воспроизвести видео.n |
|
1312=Не удалось воспроизвести видео.nНеправильно установлен драйвер видеоадаптера или DirectX.n |
|
1313=Для воспроизведения видео требуется кодек «%s».n |
|
1314=Неизвестный формат видео.n |
|
1315=Не удалось воспроизвести звук.nНеправильно установлен драйвер звуковой карты или DirectX.n |
|
1316=Для воспроизведения звука требуется кодек «0x%x».n |
|
1317=Для воспроизведения звука требуется кодек «vorbis».n |
|
1318=Для воспроизведения звука требуется кодек «Daum Audio (V)».n |
|
1319=Для воспроизведения звука требуется кодек «Daum Audio (M)».n |
|
1320=Неизвестный формат звука.n |
|
1321=Не удалось получить информацию об аудио и видео.n |
|
1322=Информация |
|
1323=Да |
|
1324=Нет |
|
1325=Параметры записи экрана |
|
1326=Не использовать фильтр сглаживания |
|
1327=Использовать системный фильтр сглаживания по умолчанию (медленно) |
|
1328=Использовать низкокачественный фильтр сглаживания Daum PotPlayer |
|
1329=Использовать фильтр сглаживания стандартного качества Daum PotPlayer |
|
1330=Использовать фильтр сглаживания среднего качества Daum PotPlayer |
|
1331=Использовать высококачественный фильтр сглаживания Daum PotPlayer |
|
1332=Область записи 1 |
|
1333=Область записи 2 |
|
1334=Введите адрес сервера для подключения. |
|
1335=Редактор заготовок |
|
1336=Новая заготовка |
|
1337=[Используемые фильтры] |
|
1338=Неизвестно |
|
1339=[Информация о видео] |
|
1340=Видеокодек: |
|
1341=Формат на входе: |
|
1342=Размер на входе: |
|
1343=Формат вывода: |
|
1344=Размер на выходе: |
|
1345=Частота кадров: |
|
1346=%d -> %d выборок/с |
|
1347=%d -> %d бит на компонент |
|
1348=%d -> %d каналов |
|
1349=[Информация о звуке] |
|
1350=Аудиокодек: |
|
1351=Частота дискретизации: |
|
1352=Разрядность: |
|
1353=Количество каналов: |
|
1354=Информация о воспроизводимом файле |
|
1355=Параметры тем оформления |
|
1356=Параметры пропуска воспроизведения |
|
1357=Информация |
|
1358=The current broadcasting view under the selection. |
|
1359=Watching TV coverage of the chosen. |
|
1360=Stop the current ratings of on-demand. |
|
1361=Open a new rating procedures. |
|
1362=Cancels an to broadcast. |
|
1363=Телевидение для взрослых |
|
1364=Piracy on demand |
|
1365=Cyberprivacy broadcasting |
|
1366=Прочее |
|
1367=Demand Report |
|
1369=Sami (*.smi)|*.smi|Subripper (*.srt)|*.srt|Microdvd (*.sub)|*.sub|Psb (*.psb)|*.psb|Sub Station Alpha (*.ssa)|*.ssa|Advanced Sub Station Alpha (*.ass)|*.ass|Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|| |
|
1370=Открытие адреса |
|
1371=Имя |
|
1372=Адрес |
|
1373=Запись последовательных снимков |
|
1374=Выберите папку для сохранения записей. |
|
1375=По умолчанию |
|
1376=%s %dx%d %s |
|
1377=Внимание! |
|
1378=According to demand regulation, you will be bound as follows.nnSuch as those containing pornography, piracy, invasion of privacy, harmful to the circumstances of young people, and other illegal content on demand and other materials consistent with the demand will not be warned to immediately stop the on-demand, on-demand providers will be based on relevant laws and regulations shall be ordered to pay damages or criminal liability.nnLet us create a healthy and beneficial culture of personal on-demand it, but also invite you to please a lot of help. |
|
1379=ОК |
|
1380=Введите имя пользователя. |
|
1381=Требуется пароль. |
|
1382=Имя пользователя: |
|
1383=&Воспроизвести в PotPlayer |
|
1384=До&бавить в список воспроизведения PotPlayer |
|
1386=.AVI|стандартные видеофайлы Windows|.DIVX|видеофайлы|.ASF|файлы Windows Media|.ASX|файлы Windows Media|.WM|файлы Windows Media|.WMP|файлы Windows Media|.WMV|файлы Windows Media|.WMX|файлы Windows Media|.WVX|файлы Windows Media|.M1V|видеофайлы MPEG|.M2V|видеофайлы MPEG|.MPE|видеофайлы MPEG|.MPEG|видеофайлы MPEG|.MPG|видеофайлы MPEG|.DAT|видеофайлы MPEG|.TP|транспортные видеофайлы MPEG2|.IFO|видеофайлы DVD|.VOB|видеофайлы DVD|.OGM|видеофайлы OGM|.MKV|видеофайлы Matroska|.RM|видеофайлы RealMedia|.RMVB|видеофайлы RealMedia|.MOV|видеофайлы Quicktime|.MQV|видеофайлы Quicktime|.MP4|видеофайлы MPEG-4|.M4V|видеофайлы MPEG-4|.LMP4|видеофайлы MPEG-4|.3GP|телефонные видеофайлы|.K3G|телефонные видеофайлы|.SKM|телефонные видеофайлы|.DMSKM|телефонные видеофайлы|.FLV|видеофайлы Flash (FLV)|.TS|транспортные видеофайлы MPEG2|.TRP|транспортные видеофайлы MPEG2|.NSR|видеофайлы DRM |
|
1387=Связанное расширение |
|
1388=Описание |
|
1389=Ошибка входа: (0x%x) |
|
1390=Ошибка входа.nЗаново введите имя пользователя и пароль. |
|
1391=Capture Area Control |
|
1392=Не использовать прокси |
|
1393=HTTP-прокси |
|
1394=SOCKS версии 4 |
|
1395=SOCKS версии 5 |
|
1396=Выберите папку. |
|
1397=Списки Daum PotPlayer (*.dpl)|*.dpl|Списки воспроизведения (*.pls)|*.pls|Списки Winamp (*.m3u)|*.m3u|Списки Windows Media (*.asx)|*.asx|| |
|
1398=Размер окна по умолчанию |
|
1399=Половинный размер окна (50%) |
|
1400=Фактический размер окна (100%) |
|
1401=Полуторный размер окна (150%) |
|
1402=Двойной размер окна (200%) |
|
1403=Низкий приоритет (может вызывать подтормаживания) |
|
1404=Обычный приоритет |
|
1405=Высокий приоритет (может уменьшить подтормаживания) |
|
1406=Приоритет реального времени (не рекомендуется) |
|
1407=Зрительные образы PotPlayer |
|
1408=Запись экрана |
|
1409=Без зрительных образов |
|
1410=Не использовать зрительные образы |
|
1411=Сертификат для взрослых |
|
1412=This information is harmful media content contained on the part of young people, the content is not suitable to provide to young people. According to the Internet for communication of information related to regulations and the Youth Protection Act under 19 year olds can not watch.nnIn order to provide real-name service, please make the necessary certification. |
|
1413=Real-name authentication |
|
1414=in order to establish and improve the personal on-demand culture. This demand is only certified members to open by their real names.nnPlease fill out the content below press [OK] button on. |
|
1415=ANSI |
|
1416=UTF-16LE |
|
1417=UTF-16BE |
|
1418=UTF-8 |
|
1419=О программе PotPlayer |
|
1420=%s%d.%d.%d |
|
1421=По умолчанию |
|
1422=Увеличить ширину 1 |
|
1423=Увеличить ширину 2 |
|
1424=Увеличить ширину 3 |
|
1425=Увеличить высоту 1 |
|
1426=Увеличить высоту 2 |
|
1427=Увеличить высоту 3 |
|
1428=Масштаб 1 |
|
1429=Масштаб 2 |
|
1430=Масштаб 3 |
|
1431= мин. |
|
1432= сек. |
|
1433=Не использовать |
|
1434=Если меньше указанного разрешения |
|
1435=Если больше указанного разрешения |
|
1436=Всегда использовать |
|
1437=Автоматический выбор |
|
1438=Overlay Mixer |
|
1439=Рендерер |
|
1440=VMR 7 Windowed |
|
1441=VMR 7 Renderless |
|
1442=VMR 9 Windowed |
|
1443=VMR 9 Renderless |
|
1444=Enhanced Video Renderer |
|
1445=Enhanced Video Renderer (Custom Presenter) |
|
1446=Haali Video Renderer |
|
1447=Madshi Video Renderer (madVR) |
|
1448=Автоматический выбор |
|
1449=RGB (0, 16, 16) |
|
1450=RGB (16, 0, 16) |
|
1451=RGB (16, 16, 0) |
|
1452=Другой |
|
1453=Не использовать |
|
1454=Растянуть до соотношения 4:3 |
|
1455=Растянуть до соотношения 16:9 |
|
1456=Растянуть до соотношения 1.85:1 |
|
1457=Растянуть до соотношения 2.35.1 |
|
1458=Обрезать до соотношения 4:3 |
|
1459=Обрезать до соотношения 16:9 |
|
1460=Обрезать до соотношения 1.85:1 |
|
1461=Обрезать до соотношения 2:35:1 |
|
1462=Условное масштабирование |
|
1463=rus ru russian |
|
1464=(PD) |
|
1465=(AD) |
|
1466=(I) |
|
1467=%s (%d человек) |
|
1468=%s (%s) в чате. |
|
1469=%s (%s) вышел из чата. |
|
1470=%s (%s) изгнан из чата администратором. |
|
1471=%s(%s) to their manager has been banned by the chat. |
|
1472=Вы можете общаться в чате. |
|
1473=%s %s will be revised as a nickname. |
|
1474=%s назначен администратором. |
|
1475=%s отстранён от должности администратора. |
|
1476=SID |
|
1477=ID |
|
1478=Псевдоним |
|
1479=Просмотр прав |
|
1480=Administrators or Moderators have not allowed to chat! |
|
1481=%s прислал вам личное сообщение: |
|
1482=%s(<a href=»dmbs://manager?id=%s@%s@%s» style=‘color: orange;‘>%s</a>)Like a whisper: |
|
1483=Был назначен администратор. |
|
1484=Was dismissed from the manager. |
|
1488=Файлы HTML (*.htm)|*.htm|| |
|
1489=Log in to chat.nPress any key. |
|
1490=Временные субтитры |
|
1491= (оригинальное название) |
|
1492=Внутренняя ошибка [код ошибки = 0x% 08X]. |
|
1493=Неправильные настройки параметров. |
|
1494=Доступная память. |
|
1495=Информация введена неверно. |
|
1496=Does not support the version. Please update. |
|
1497=Does not support the news. |
|
1498=Не удалось создать поток. |
|
1499=Внутренняя ошибка. |
|
1500=Служба аутентификации на сервере недоступна. |
|
1501=Current demand related to infringement and violation of other provisions were forced closure of the administrator. |
|
1502=This demand is only suitable for over 19 years old person watching. |
|
1503=This on-demand real-name authentication required. |
|
1504=Watch on-demand password is incorrect. |
|
1505=Exceeded the number of people allowed. |
|
1506=IP addresses are limited to viewing the. |
|
1507=This demand is not approved, banned PD ratings. |
|
1508=The end of the current demand has not yet begun. |
|
1509=Demand has ended. |
|
1510=Has been the on-demand viewing. |
|
1511=Does not support data types. |
|
1512=Is not a valid message. |
|
1513=To accept or transmit data buffer is not full. |
|
1514=Match can not be converted string. |
|
1515=Since the end of a network failure will now be in the on-demand viewing. |
|
1516=The current ban chat. |
|
1517=Personal identification information is invalid. |
|
1518=This demand is only suitable for over 19 years old person watching. |
|
1519=Web server or network failure can not connect to the Web server. |
|
1520=Web server or network failure can not provide Web services. |
|
1521=Web server or network failure can not use the Web service. |
|
1522=Доступная память. |
|
1523=Неправильные настройки параметров. |
|
1524=Real-name authentication is not the correct type of service. |
|
1525=URL parameter is incorrect [error code =%d]. |
|
1526=URL parameter is incorrect [error code =%d]. |
|
1527=Real-name authentication (name) is not correct. |
|
1528=ID card number is invalid. |
|
1529=Real-name authentication error [error code =%d]. |
|
1530=Real-name authentication error [error code =%d]. |
|
1531=Real-name authentication error [error code =%d]. |
|
1532=The user has passed the real-name authentication. |
|
1533=The user has passed (name) real name certified. |
|
1534=No consistent name and identity card number exists. |
|
1535=Is not a valid identity card number. |
|
1536=Real-name authentication server failure [error code =%d]. |
|
1537=Real-name authentication server failure [error code =%d]. |
|
1538=Need to login |
|
1539=Внутренняя ошибка. |
|
1540=No search results. |
|
1541=Have been added. |
|
1542=Socket creation failed [Error code =%d]. |
|
1543=Can not connect to server [error code =%d]. |
|
1544=Network connection is lost. Please re-confirm the demand for consistent ratings [error code =%d]. |
|
1545=Network connection is lost. Please re-start on-demand viewing [error code =%d]. |
|
1546=Network error [error code = SE:%d]. |
|
1547=Network connection is closed. |
|
1548=Necessary to run the library network does not exist [error code =%d]. |
|
1549=Network error [error code = BI:%d]. |
|
1550=Network error [error code = LI:%d]. |
|
1551=Network error [error code = AC:%d]. |
|
1552=Ошибка сети [код ошибки = HO:%d]. |
|
1553=Не удалось инициализировать необходимые сетевые библиотеки [код ошибки = %d]. |
|
1554=Не удалось подключиться к прокси-серверу [код ошибки = 0x%02X]. |
|
1555=Прокси-сервер не поддерживает текущий метод аутентификации. |
|
1556=Ошибка аутентификации пользователя.nПроверьте имя пользователя и пароль. |
|
1557=Прокси-сервер не поддерживает протокол. |
|
1558=Не удалось подключиться к прокси-серверу [код ошибки = %d]. |
|
1559=Видеофайлы |
|
1560=Аудиофайлы |
|
1561=Списки воспроизведения |
|
1562=Все поддерживаемые файлы | |
|
1563=Все файлы (*.*)|*.*| |
|
1564=Основной |
|
1565=Гость |
|
1566=Момо |
|
1567=Превышено максимально допустимое количество символов (%d) в имени. |
|
1568=ОК |
|
1569=Отмена |
|
1570=Сетевой модуль PotPlayer (daumvsvr.exe) недоступен.nВ Windows Vista запустите программу с правами администратора. |
|
1571=Не удалось создать исходный фильтр PotPlayer. |
|
1572=Не удалось создать исходный фильтр DRM. |
|
1573=Регулятор громкости |
|
1574=Произошла ошибка чтения списка воспроизведения. |
|
1575=Не удалось получить информацию о программе. |
|
1576=Список воспроизведения не найден. |
|
1577=Реклама. Пожалуйста, подождите… |
|
1578=Через несколько мгновений. |
|
1579=%s blacklisted blocked. |
|
1580=Уведомление чата |
|
1581=Новости и информация: |
|
1582=TV can not resolve it addresses. |
|
1583=Unable to get PotPlayer upgrade form. |
|
1584=Имя для входа не требуется. |
|
1585=Not have access to real-name authentication age. |
|
1586=This information is harmful media content contained on the part of young people. According to the Internet for communication of information related to regulations and the Youth Protection Act under 19 year olds can not watch. |
|
1587=This information is harmful media content contained on the part of young people, the content is not suitable to provide to young people. According to the Internet for communication of information related to regulations and the Youth Protection Act under 19 year olds can not watch. |
|
1588=PotPlayer forbids to broadcast. |
|
1589=This information is harmful media content contained on the part of young people, the content is not suitable to provide to young people. According to the Internet for communication of information related to regulations and the Youth Protection Act before the age of 15 young people watch. |
|
1590=Sorry. Under the age of 19 can not be used. |
|
1591=Chatroom announcement |
|
1592=Не выходить за пределы просмотра. |
|
1593=Режим поверх всех окон отключен |
|
1594=Не удалось подключиться к сети.nПовторите попытку позже.nnЕсли проблема останется, то обратитесь за помощью к администратору. |
|
1595=Online video can not open.nAddress error. |
|
1596=MS DRM related issues.nUpgrade to latest version of Windows Media Player, and then try again. If playback is still a problem, please choose to upgrade your DRM to complete the security upgrade, try again later. |
|
1597=Код ошибки: |
|
1598=Управление кодеками и фильтрами |
|
1599=Фильтры DirectShow (*.dll,*.ax)|*.dll;*.ax| |
|
1601=Системные кодеки и фильтры |
|
1602=Ошибка DRM |
|
1603=1/0/0 — 1.0 моно |
|
1604=Диалог свойств недоступен для этого фильтра. |
|
1605=Управление кодеками и фильтрами |
|
1606=2/0/0 — 2.0 стерео |
|
1607=3/0/0 — 3.0 канала |
|
1608=2/0/1 — 3.0 пространственное звучание |
|
1609=3/0/1 — 4.0 пространственное звучание |
|
1610=2/0/2 — 4.0 канала |
|
1611=3/0/2 — 5.0 каналов |
|
1612=3/2/1 — 6.0 каналов |
|
1613=3/2/2 — 7.0 каналов |
|
1614=Dolby Surround/Pro Logic |
|
1615=Dolby Pro Logic II |
|
1616=1/0/0+LFE — 1.1 моно |
|
1617=2/0/0+LFE — 2.1 стерео |
|
1618=3/0/0+LFE — 3.1 канала |
|
1619=2/0/1+LFE — 3.1 пространственное звучание |
|
1620=3/0/1+LFE — 4.1 пространственное звучание |
|
1621=2/0/2+LFE — 4.1 канала |
|
1622=3/0/2+LFE — 5.1 каналов |
|
1623=3/2/1+LFE — 6.1 каналов |
|
1624=3/2/2+LFE — 7.1 каналов |
|
1625=Dolby Surround/Pro Logic+LFE |
|
1626=Dolby Pro Logic II+LFE |
|
1627=16-бит |
|
1628=24-бит |
|
1629=32-бит |
|
1630=32-бит (реальный) |
|
1631=Встроенный кодек |
|
1632=Системный кодек |
|
1633=Встроенный AVI Source/Splitter |
|
1634=MS AVI Splitter |
|
1635=WM ASF Reader |
|
1637=Встроенный ASF Source/Splitter |
|
1638=Встроенный MPEG1 Source/Splitter |
|
1639=Встроенный MPEG2 PS Source/Splitter |
|
1640=Встроенный MPEG2 TS Source/Splitter |
|
1641=Встроенный MP4 Source/Splitter |
|
1642=Встроенный OGG/OGM/OGV Source/Splitter |
|
1643=Встроенный MP3 Source/Splitter |
|
1645=Режим перехода |
|
1646=Встроенный MKV Source/Splitter |
|
1647=Переход по ключевым кадрам: %s |
|
1648=PC users need to play DRM-related documents have been damagednPlease close PotPlayer and from the installation folder (for example. C: Program Files DaumPotPlayer) program run IndivUtil.exenPress the security upgrade.nRight in the Vista, click Settings, «Run as Administrator« to run it.nSome systems may be because the set of «safety Setup« pop-up tips leading to frequent. |
|
1649=Play the required «security upgrade« is not running.nWhen you try again, «security updates« to seenWhen prompted, click «OK« button. |
|
1650=Unknown error.nAgain encounter this error, please contact the administrator of the video bar. |
|
1651=Time is not right because the system can not play.nClick [Start] -> [Settings] -> [Control Panel] -> [time and date] ->n[Internet Time] tab, select «Internet time server automaticallynSynchronization, «and then select the time.windows.com and click« Update Now «nButton synchronization for the right time. |
|
1652=User‘s computer resources.nClose other programs would still upgrade PC hardware. |
|
1653=Internet Explorer is damaged.nPlease try to re-install Internet Explorer after the play.nSome systems may have set up «security installation program» leads tonFrequent pop-up prompts the question. |
|
1654=Update user module is used by other programs.nPlease close all programs and then try to reboot the system ornAnd try again. |
|
1655=Корейский |
|
1656=Английский |
|
1657=Встроенный язык |
|
1658=10 seconds to send with the contents of the information is not repeated. |
|
1659=Плагины Winamp DSP |
|
1660=Выберите папку с плагинами Winamp DSP |
|
1661=Не использовать |
|
1662=Действие по умолчанию |
|
1663=Во весь экран | Восстановить |
|
1664=Растянуть на весь экран | Восстановить |
|
1665=Развернуть | Восстановить |
|
1666=Воспроизвести | Приостановить |
|
1667=Воспроизвести следующий файл, канал или эпизод DVD |
|
1668=Воспроизвести предыдущий файл, канал или эпизод DVD |
|
1669=Перемотка вперёд |
|
1670=Перемотка назад |
|
1671=Обычная скорость воспроизведения |
|
1672=Уменьшить скорость воспроизведения |
|
1673=Увеличить скорость воспроизведения |
|
1674=Показать | Скрыть список воспроизведения |
|
1675=Показать | Скрыть окно чата |
|
1676=Показать | Скрыть список трансляций |
|
1677=Показать | Скрыть трансляцию |
|
1678=Нет действия |
|
1679=Сочетание |
|
1680=Команда |
|
1681=Настройка сочетания клавиш |
|
1682=Настроенные сочетания клавиш |
|
1683=Нет команды |
|
1684=Ручной ввод субтитров |
|
1685=Короткий текст |
|
1686=Строка |
|
1687=You are using a Guest account login result PotPlayer unavailable.nPlease use the «administrator» account login before normal use.nSome systems may have set up «security installation program» leads tonFrequent pop-up prompts the question. |
|
1688=Текстовые файлы (*.txt) |*.txt| Все файлы (*.*)|*.*|| |
|
1689=Параметры изменения размера видео |
|
1691=Громкость (Master): %d%% |
|
1692=Громкость (Wave): %d%% |
|
1693=Нажатие на кнопку «Найти кодек» может помочь вам установить необходимый кодек. |
|
1694=Подробнее » |
|
1695=« Подробнее |
|
1696=Половинный размер исходного видео |
|
1697=Фактический размер видео |
|
1698=Полуторный размер исходного видео |
|
1699=Двойной размер исходного видео |
|
1700=Монитор |
|
1701=Вывод на телевизор 4:3 |
|
1702=Вывод на телевизор 16:9 |
|
1703=Вывод на телевизор (автоматический выбор) |
|
1704=Добавлять в список воспроизведения только выделенные файлы |
|
1705=Добавлять в список воспроизведения все похожие файлы |
|
1706=Добавлять в список воспроизведения все файлы в папке |
|
1707=Предварительное чтение следующих файлов (незначительная задержка) |
|
1708=Предварительное чтение и объединение всех файлов (почти без задержки) |
|
1712=Не использовать |
|
1713=VLD (потоковое декодирование) |
|
1714=IDCT (обратное дискретное косинусное преобразование) |
|
1715=MoComp (компенсация движения) |
|
1716=Начало записи видео |
|
1717=Завершение записи видео |
|
1718=Параметры вывода видео |
|
1720=Пиксельные шейдеры: Выкл |
|
1721=Сочетание пиксельных шейдеров: |
|
1722=Пиксельный шейдер: %s |
|
1723=Изменение сочетания пиксельных шейдеров |
|
1724=Синхронизация с аудио: %g сек. |
|
1725=Запись видео вместе с субтитрами: %s |
|
1726=Все каналы |
|
1727=Левый канал |
|
1728=Правый канал |
|
1729=Выбор звуковой дорожки: %s |
|
1730=Дополнительные параметры |
|
1731=Эфирное телевидение |
|
1732=Кабельное телевидение |
|
1733=Не удалось найти устройство BDA. |
|
1734=Не удалось найти устройство BDA. |
|
1735=Сигнал видеоустройства BDA не распознан (код ошибки: %d). |
|
1736=PCM (по умолчанию) |
|
1737=LPCM |
|
1738=S/PDIF после перекодирования AC3 |
|
1739=Фильтры обработки аудио: %s |
|
1740=Встроенный демультиплексор MPEG2 |
|
1741=MS MPEG2 |
|
1742=CyberLink MPEG2 |
|
1743=Стандартный формат ТВ |
|
1744=Открытие адреса |
|
1745=Канал: |
|
1746=Поиск каналов |
|
1747=Управление каналами |
|
1748=Аналоговое телевидение (WDM) |
|
1749=Цифровое телевидение (BDA — HDTV) |
|
1750=Канал |
|
1751=Описание |
|
1752=Стандарт ТВ |
|
1753=Не изменять |
|
1754=Высокое качество |
|
1755=Среднее качество |
|
1756=Низкое качество |
|
1757=Параметры видео |
|
1758=Избранное |
|
1759=Название |
|
1760=Путь |
|
1761=Изменение записи |
|
1762=Добавление в избранное файла «%s» |
|
1764=Сохранение потока |
|
1765=See my TV picture |
|
1766=%snnThe above address may be unsafe.nTo open it? |
|
1767=Параметры зрительных образов |
|
1768=Параметры списка воспроизведения |
|
1769=Зрительные образы проигрывателя Windows Media (WMP) |
|
1770=Плавающие шары |
|
1771=Зрительные образы WMP и плавающие шары |
|
1772=Показ слайдов |
|
1773=Случайный эффект |
|
1774=Растворение |
|
1775=Нарастание |
|
1776=Движение справа налево |
|
1777=Движение слева направо |
|
1778=Движение сверху вниз |
|
1779=Движение снизу вверх |
|
1780=Движение от верхнего левого угла |
|
1781=Движение от нижнего левого угла |
|
1782=Движение от верхнего правого угла |
|
1783=Движение от нижнего правого угла |
|
1784=Без специальных эффектов |
|
1785=Загрузить зрительные образы… |
|
1786=Параметры… |
|
1787=Параметры масштабирования |
|
1789=Вы хотите проверить наличие обновлений? |
|
1790=Эпизод %d |
|
1791=Переход на эпизод «%s» |
|
1792=Переход на позицию |
|
1794=Добавление закладки на отметку %s |
|
1795=Удалить все закладки |
|
1796=Удалить текущие закладки |
|
1797=Добавить закладку P |
|
1798=Предыдущая закладка или эпизод Shift+PgUp |
|
1799=Следующая закладка или эпизод Shift+PgDn |
|
1800=Удалить все закладки |
|
1801=Удаление закладок из файла «%s» |
|
1802=Переход на закладку «%s» |
|
1803=Редактор закладок… |
|
1804=Редактор закладок |
|
1806=DRM can not be updated.nA particular program may be using DRM-related files or Windows Media Player Network Sharing Service is running.nPlease close the process and services. |
|
1807=Текущий монитор |
|
1808=Текущее разрешение |
|
1809=On-demand connection information |
|
1810=Диспетчер файлов |
|
1811=Настройка устройств |
|
1812=Сетевой модуль PotPlayer (RightManClient.dll) недоступен.nВ Windows Vista запустите программу с правами администратора. |
|
1813=Параметры сообщений на экране (OSD) |
|
1815=Масштабирование видео в полноэкранном режиме: %s |
|
1816=Во весь экран |
|
1817=Растянуть на весь экран |
|
1818=Растянуть на весь экран с сохранением пропорций |
|
1819=Сохранение пропорций при изменении размера окна: %s |
|
1820=Отключение нижнего поля |
|
1821=Нижнее поле: %d%% |
|
1822=Отключение нижнего поля без субтитров: %s |
|
1823=Microsoft DVD |
|
1824=InterVideo DVD |
|
1825=CyberLink PowerDVD 8 |
|
1826=CyberLink PowerDVD 9 |
|
1827=Nvidia DVD |
|
1828=Nero DVD |
|
1829=Файлы реестра (*.reg)|*.reg|Файлы INI (*.ini)|*.ini|| |
|
1830=Воспроизвести видеофайл |
|
1831=Воспроизвести аудиофайл |
|
1832=Воспроизвести музыкальный компакт-диск |
|
1833=Воспроизвести DVD |
|
1834=Автоматический выбор |
|
1835=Не включать |
|
1836=Поля %d%% |
|
1837=Обрезать до соотношения 16:10 |
|
1838=Растянуть до соотношения 16:10 |
|
1839=Управление уровнями: %s |
|
1840=Не удалось получить информацию о канале. |
|
1841=Сохранение снимков в формате %s |
|
1842=Создание миниатюр |
|
1844=Формат BMP (*.bmp)|*.bmp|Формат JPEG (*.jpg)|*.jpg|Формат PNG (*.png)|*.png|| |
|
1845=Для этого действия требуется запуск от имени администратора. |
|
1846=Повторите через 3 секунды. |
|
1847=Открытие субтитров: %s |
|
1848=Содержащие субтитры |
|
1849=Входной источник |
|
1850=Соотношение сторон: %s |
|
1851=Настройка соотношения сторон |
|
1852=Параметры быстрого открытия |
|
1853=Во весь экран |
|
1854=Выключить звук (Wave): %s |
|
1855=Выключить звук (Master): %s |
|
1856=Последний размер |
|
1857=Размер по умолчанию |
|
1858=Во весь экран |
|
1859=Другой размер |
|
1860=Скрытие темы при воспроизведении видео: %s |
|
1861=Запись видео |
|
1862=Позиция окна: %d, %d, размер окна: %d x %d |
|
1863=Не удалось записать видео. Для решения этой проблемы попробуйте отключить встроенные фильтры обработки видео или аппаратное ускорение (DXVA). |
|
1864=Не удалось записать аудио. Для решения этой проблемы попробуйте отключить встроенные фильтры обработки аудио. |
|
1865=Не менять |
|
1866=Канал |
|
1867=По левому краю |
|
1868=По центру |
|
1869=По правому краю |
|
1871=Сначала нижнее поле |
|
1872=Не удаётся инициализировать Direct3D 9.nУстановите последнюю версию DirectX. |
|
1873=Панель управления: %s |
|
1875=Глобальность |
|
1876=Вход |
|
1877=Чат | Комментарии |
|
1878=Список воспроизведения |
|
1879=Создание трансляции |
|
1880=Список трансляций |
|
1881=Панель управления |
|
1882=Не показывать значок |
|
1883=Показывать значок вместе с кнопкой на панели задач |
|
1885=Показывать значок без кнопки на панели задач |
|
1886=При сворачивании убрать кнопку в область уведомлений |
|
1887=По центру |
|
1888=Замостить |
|
1889=Растянуть |
|
1890=Растянуть с сохранением пропорций |
|
1891=Логотип по умолчанию |
|
1892=Логотип темы оформления |
|
1893=Логотип: %s |
|
1894=Не использовать |
|
1895=Случайный цвет темы оформления |
|
1896=Цвет темы оформления: %s |
|
1897=Цветовая схема в модели YUV: %s |
|
1898=Цветовая схема в модели RGB: %s |
|
1900=Очистка звука: %s |
|
1901=Шумоподавление: %s |
|
1902=16-разрядная целочисленная арифметика |
|
1903=32-разрядные вычисления с плавающей точкой |
|
1904=32-разрядная простая арифметика |
|
1905=&Воспроизвести в PotPlayer |
|
1906=До&бавить в список воспроизведения PotPlayer |
|
1907=Управление профилями |
|
1908=Стандартные настройки |
|
1909=Выбор профиля «%s» |
|
1910=Автоматическое переключение на соответствующий профиль, если в части имени или расширения воспроизводимого файла будут содержаться указанные здесь символы. В качестве знаков-разделителей можно использовать запятую, точку с запятой или пробел. Также возможно различать файлы по расширениям, таким как *CAP, *CAM, *ATV, *DTV, *DVD, VIDEO_TS и так далее. Если строка начинается с точки, то будут рассматриваться только расширения. Например: .vob |
|
1911=Автоматическое переключение на соответствующий профиль, если в данной строке содержатся конкретные теги FourCC. В качестве знаков-разделителей можно использовать запятую, точку с запятой или пробел. |
|
1912=Автоматическое переключение на соответствующий профиль, если в данной строке содержатся конкретные теги FormatTag. В качестве знаков-разделителей можно использовать запятую, точку с запятой или пробел. |
|
1913=больше |
|
1914=меньше |
|
1915=MultiMedia Player |
|
1916=Use the real name of the service requires authentication.nIf you do not want to repeat the presentation must be certified through this page.nnPress [Yes] button to jump to the relevant page.nnAccept the page Certified?n(If you have passed the certification now required to log in again real name) |
|
1917=Динамики: %s |
|
1918=Скорость аудио на выходе: %s |
|
1919=Частота дискретизации аудио: %s |
|
1920=Частота дискретизации аудио: %s |
|
1921=Устройство вывода видео: %s |
|
1922=Устройство вывода аудио: %s |
|
1923=Real-name use of the service in need of certification.nnPress the [OK] button to jump to the relevant page.n(If you have passed the certification now required to log in again real name). |
|
1925=Доступно обновление (текущая версия: %s) |
|
1926=Вы используете последнюю версию программы.nОбновление не требуется. |
|
1928=Проверять наличие новой версии при каждом запуске |
|
1929=Встроенный регулятор громкости |
|
1931=Системный регулятор (Wave) |
|
1932=Системный регулятор (Master) |
|
1933=%s changed the chat room bulletin. |
|
1934=Регулятор громкости: %s |
|
1935=Проверять наличие новой версии один раз в неделю |
|
1936=Режим обработки скорости: %s |
|
1937=Высококачественная обработка скорости |
|
1938=Низкокачественная обработка скорости |
|
1939=Стандартная обработка скорости |
|
1940=Параметры регулятора громкости |
|
1941=Синхронизация субтитров: %s |
|
1942=Субтитры сохранены под именем %s |
|
1943=Запуск проигрывателя с темой в режиме видео: %s |
|
1945=Автоматический выбор |
|
1947=ITU-R BT.601 |
|
1948=Размер окна |
|
1949=Цифровая клавиатура для ввода каналов: %s |
|
1950=Встроенная тема оформления |
|
1951=Исходный фильтр WMF |
|
1952=Reset audio/video accumulated time difference. |
|
1953=Potplayer, транслировалось в прямом эфире на телевидении |
|
1954=ITU-R BT.709 |
|
1955=Автоматический выбор |
|
1956=Стандартная (Y: 16-235, CbCr: 16-240) |
|
1957=Все области (Y: 0-255, CbCr: 1-255) |
|
1958=Компьютерный монитор (RGB: 0 — 255) |
|
1959=ЖК-монитор или ЖК-телевизор (RGB 16 — 235) |
|
1960=SMPTE 240M |
|
1961=Параметры полей окна |
|
1962=Размер снимка: %d x %d |
|
1963=По ближайшим пикселями |
|
1964=Билинейная |
|
1965=PS 2.0 — билинейная |
|
1966=PS 2.0 — бикубическая (A = -0.6) |
|
1967=PS 2.0 — бикубическая (A = -0.75) |
|
1968=PS 2.0 — бикубическая (A = -1.0) |
|
1969=Самая быстрая обработка |
|
1970=Плоские поверхности вне экрана |
|
1971=Поверхности двухмерных текстур |
|
1972=Поверхности трёхмерных текстур (только для пиксельных шейдеров) |
|
1973=Для обновления доступны следующие файлы: |
|
1974=%s(%s) has been edited per ejected automatically. |
|
1975=%s(%s) By the number of reported <font color=‘red‘>%s times</font><br/> %s(<a href=»dmbs://manager?id=%s@%s@%s»>%s</a>) By your report, ‘%s times‘ cumulative automatically sent off. |
|
1977=Был представлен |
|
1978=You can also report up to %d times. |
|
1979=Hidden restrictions on demand viewing. |
|
1980=We have detected that you are using a temporary password is usually case the user needs to change this password after login.nnYou need to change your password? |
|
1981=Enter the word will be set to disable language |
|
1982=Программа защищена законами и международными соглашениями об авторском праве, а также другими законами и договорами, относящимися к интеллектуальной собственности. Декомпиляция и повторная сборка программы считаются незаконными. |
|
1983=%s to be played. |
|
1984=%s to be played.nn Can not play anymore. |
|
1985=[DRM rights message] |
|
1987=Время воспроизведения: |
|
1988=Your time has expired or exceeded the number of plays. |
|
1989=Вы не подключены к интернету. |
|
1990=Ваш компьютер недоступен. |
|
1991=Профиль |
|
1992=Сведения об авторских правах |
|
1993=Не сохранять пропорции |
|
1994=Сохранять горизонтальный размер |
|
1996=Продолжительность защиты |
|
1997=Слишком много пользователей.nПопробуйте подключиться через несколько минут. |
|
1998=Удалить альбом? |
|
1999=Назад на %s |
|
2000=Закрыть |
|
2001=Воспроизвести или приостановить |
|
2002=Во весь экран или восстановить |
|
2003=Вперёд на %s |
|
2004=Воспроизведение… |
|
2005=Приостановить |
|
2006=Основное окно |
|
2007=Список воспроизведения |
|
2008=Панель управления |
|
2009=Список трансляций |
|
2010=Чат |
|
2011=Трансляция |
|
2012=Непрозрачность: %d %% |
|
2013=Поворот на 270 градусов: %s |
|
2014=Отображение сведений о воспроизведении: %s |
|
2015=По умолчанию: %s |
|
2016=Параметры логотипов |
|
2017=Многоканальный регулятор громкости: %s |
|
2018=Файлы IFO (*.ifo)|*.ifo|Все файлы (*.*)|*.*|| |
|
2019=Постепенное шумоподавление: %s |
|
2020=Временное шумоподавление: %s |
|
2021=Смещение видео: %s |
|
2022=Сглаживание: %s |
|
2023=Уменьшение голоса: %s |
|
2024=Усиление голоса: %s |
|
2025=Усиление AC3/DTS: %s |
|
2026=Задержка синхронизации субтитров %s |
|
2027=Отставание синхронизации субтитров %s |
|
2028=Сброс синхронизации субтитров |
|
2029=Сброс синхронизации |
|
2030=Поиск текущей синхронизации |
|
2031=Автоматическое перемещение текущей синхронизации |
|
2032=Диспетчер субтитров |
|
2033=Параметры встроенных видеокодеков |
|
2034=Параметры встроенных сплиттеров |
|
2035=Автоматически |
|
2036=Force Weave |
|
2037=Force Bob |
|
2038=Не использовать |
|
2039=Автоматический выбор |
|
2040=Сначала верхнее поле |
|
2041=Сначала нижнее поле |
|
2042=Начало записи потока |
|
2043=Завершение записи потока |
|
2044=Просмотр сцен |
|
2045=Ввод символов |
|
2046=Выключить через %d секунд |
|
2047=Завершение работы |
|
2048=Параметры встроенных аудиокодеков |
|
2049=Декодер по умолчанию |
|
2051=Встроенные декодеры FFmpeg |
|
2053=Не удалось получить информацию о файле |
|
2054=Ошибка инициализации MediaInfo |
|
2055=Общие параметры |
|
2056=Клавиатура |
|
2057=Мышь |
|
2058=Темы оформления |
|
2059=Логотипы |
|
2060=Зрительные образы |
|
2061=Диспетчер файлов |
|
2062=Сообщения на экране |
|
2063=Список воспроизведения |
|
2064=Воспроизведение |
|
2065=Непрерывное воспроизведение |
|
2066=Интервалы перемотки |
|
2067=Оборудование |
|
2068=Запись экрана |
|
2069=Веб-камера |
|
2070=Аналоговое телевидение (WDM) |
|
2071=Цифровое телевидение (BDA) |
|
2072=Телевизионные каналы |
|
2073=DVD и Blu-ray |
|
2074=Кодеки и фильтры |
|
2075=Сплиттеры |
|
2076=Видеокодеки |
|
2077=Аудиокодеки |
|
2078=Глобальные приоритеты кодеков |
|
2079=Субтитры |
|
2080=Стиль субтитров |
|
2081=Параметры субтитров |
|
2082=Видео |
|
2083=Цветовые пространства |
|
2084=Изменение размера |
|
2085=Масштабирование |
|
2086=Деинтерлейсинг |
|
2087=Смещение и уровни |
|
2088=Обработка видео |
|
2089=Аудио |
|
2090=Регулятор громкости |
|
2091=Эквалайзер |
|
2092=Нормализация и реверберация |
|
2093=Очистка звука и шумоподавление |
|
2094=Плагины Winamp DSP |
|
2095=Связи с типами файлов |
|
2096=Управление профилями |
|
2097=Сеть |
|
2098=Использовать устройство аудиозаписи |
|
2099=Быстрая билинейная |
|
2100=Билинейная |
|
2101=Бикубическая |
|
2102=Гаусса |
|
2103=Ланцоша |
|
2104=Сплайн |
|
2105=Не сохранять пропорции |
|
2106=Сохранять пропорции |
|
2107=Пропорциональное растяжение видео |
|
2108=Вставка полей и обрезка для сохранения соотношения сторон |
|
2109=Не использовать |
|
2110=Автоматический выбор |
|
2111=Всегда использовать |
|
2112=Смешивание |
|
2113=Линейная интерполяция |
|
2114=Линейное смешивание |
|
2115=Изменённый FFmpeg |
|
2116=Кубическая интерполяция |
|
2117=Усреднение |
|
2118=Понижение |
|
2119=Адаптивное движение |
|
2120=Адаптивное движение (удвоение кадров) |
|
2121=BOB (удвоение кадров) |
|
2122=Исходный FFmpeg |
|
2123=Не использовать |
|
2124=Использовать (самая высокая скорость) |
|
2125=Оставить обработки пользовательского интерфейса (медленнее) |
|
2126=Исходный фильтр BASS MP3 |
|
2127=Слева |
|
2128=По центру |
|
2129=Справа |
|
2130=Сверху |
|
2131=Снизу |
|
2132=Отключить |
|
2133=Прошедшее время | Общее время |
|
2134=Прошедшее время |
|
2135=Общее время |
|
2136=Оставшееся время |
|
2137=%p %#I:%#M:%#S |
|
2138=%#H:%#M:%#S |
|
2139=%#I:%#M:%#S |
|
2140=%y.%#m.%#d %p %I:%#M:%#S |
|
2141=%y.%#m.%#d %#H:%#M:%#S |
|
2142=%Y.%#m.%#d %p %#I:%#M:%#S |
|
2143=ID видео |
|
2144=ID аудио |
|
2145=Деинтерлейсинг |
|
2146=Отображать на видео |
|
2147=Отображать на поверхности VMR/EVR (высокое качество) |
|
2148=Векторная (быстрее, обычное качество) |
|
2149=Растровая (медленнее, но высокое качество текста) |
|
2150=32-разрядная сложная арифметика |
|
2151=Устройство вывода по умолчанию |
|
2152=Сохранять вертикальный размер |
|
2153=Сохранять пустое место |
|
2154=Не менять |
|
2155=Запись аудио и видео невозможна. |
|
2156=Завершение видеозаписи |
|
2157=Начало видеозаписи |
|
2158=Просмотр сцен возможен только при воспроизведении. |
|
2159=Found the same login ID. Your chat banned. |
|
2160=Имя и номер ID не определены |
|
2162=Выбор звуковой дорожки: %s |
|
2163=Недопустимый формат времени |
|
2164= (с субтитрами) |
|
2165=Не воспроизводить |
|
2166=Всегда использовать |
|
2167=Отключать фильтры при соблюдении указанных ниже условий |
|
2168=Не использовать |
|
2169=Показать сохранённые каналы |
|
2170=Показать существующие каналы |
|
2171=Встроенные декодеры FFmpeg |
|
2178=Чересстрочное сжатие |
|
2179=MPEG4 — высокая скорость |
|
2180=H.264 — высокое качество |
|
2181=Использовать запись при трансляции музыки? |
|
2182=Не удалось открыть файл DRM. |
|
2183=Показывать миниатюры закладок |
|
2184=Отображение миниатюр закладок: %s |
|
2185=Скорость воспроизведения DVD: %dx |
|
2186=Скорость воспроизведения DVD: %dx |
|
2187=Установка времени выключения |
|
2188=Выключение компьютера в %s: %s |
|
2189=Выключение компьютера: %s |
|
2190=Прямая запись видео невозможна.nВыберите один из обработчиков видео Renderless или Custom Present для использования фильтра обработки видео DXVA.nВместо этого используется снимок экрана. |
|
2191=Текущий размер экрана |
|
2192=Декодер LibVPX |
|
2193=Параметры встроенных фильтров обработки аудио |
|
2194=DirectSound |
|
2195=WASAPI Exclusive Mode |
|
2196=Устройство по умолчанию |
|
2197=Сохранение субтитров именем видео: %s |
|
2198=Встроенный обработчик аудио (плавные переходы/WASAPI) |
|
2199=Заново открыть субтитры |
|
2200=Исходный фильтр BASS FLAC |
|
2201=Встроенный фильтр FLAC |
|
2202=Трансляция завершена. |
|
2203=Следующий кадр |
|
2204=Предыдущий кадр |
|
2205=Не использовать повтор воспроизведения |
|
2206=Повторять воспроизведение всех файлов |
|
2207=Повторять воспроизведение одного файла |
|
2208=Соотношение сторон |
|
2209=Сохранять пропорции |
|
2210=Растягивать на весь экран с сохранением пропорций |
|
2211=Не сохранять пропорции |
|
2212=Половинный размер исходного видео |
|
2213=Фактический размер видео |
|
2214=Полуторный размер исходного видео |
|
2215=Двойной размер исходного видео |
|
2216=Выходное соотношение сторон |
|
2217=Исходное соотношение сторон |
|
2218=4:3 |
|
2219=16:9 |
|
2220=16:10 |
|
2221=1.85:1 |
|
2222=2.35:1 |
|
2223=Пользовательское соотношение (%s) |
|
2224=Монитор |
|
2225=Телевизор 4:3 |
|
2226=Телевизор 16:9 |
|
2227=Автоматическое определение |
|
2228=Резервировать 1 строку |
|
2229=Резервировать 2 строки |
|
2230=Резервировать 3 строки |
|
2231=Принудительное добавление поля субтитров: %s |
|
2232=Не использовать Direct3D 9Ex |
|
2233=Direct3D 9Ex в режиме Blt |
|
2234=Direct3D 9Ex в режиме Flip |
|
2235=%s(%s) by their managers were barred chat. |
|
2236=%s (%s) in compliance with the manager positions were forbidden. |
|
2237=Содержимое, защищённое авторским правом, не может быть записано. |
|
2238=Информация о файле |
|
2239=»Idx/Sub (*.idx)|*.idx||» |
|
2240=Ошибка подключения =%d |
|
2241=Контрастность: %.1f%% |
|
2242=Яркость: %.1f%% |
|
2243=Оттенок: %.1f%% |
|
2244=Насыщенность: %.1f%% |
|
2245=Эквалайзер: %d |
|
2246=Не использовать |
|
2247=Режим Direct3D 9 |
|
2248=Режим Layered Windows |
|
2249=Полупрозрачные элементы управления: %s |
|
2250=Эта функция может использоваться только с устройствами вывода видео WMR9 Renderless и EVR Custom Present. |
|
2251=Эта функция может привести к непредсказуемому поведению при использовании некоторых устройств вывода видео. |
|
2252=Устройство не распознаёт команду. |
|
2253=Заготовка эквалайзера сохранена под именем «%s» |
|
2254=Новая заготовка эквалайзера: %s |
|
2255=Заготовка эквалайзера удалена: %s |
|
2256=Эквалайзер восстановлен к стандартным значениям |
|
2257=%s (папка) |
|
2258=Полупрозрачные элементы управления |
|
2259=Chat management information has changed. |
|
2260=%s(%s:%s) this chat has been banned. |
|
2261=%s (was cancelled from %s) in compliance with the manager blacklists. |
|
2262=Общая громкость отдельных каналов: %d%% |
|
2263=Усиление громкости AC-3/DTS: %d.%d дБ |
|
2441=ArcSoft MPEG2 |
|
3035=Ввод рендера |
|
3036=Аудио-рендер |
|
3037=Разрешение |
|
3038=Длина |
|
3039=Размер |
|
3408=%s(%s) banned this chat is disabled. |
|
3409=Чат запрещён администратором. |
|
3410=For a normal chat you need to update.Please use it after the update. |
|
3411=Participate in the chat you need to update.Please use it after the update. |
|
3412=Попробуйте после обновления. |
|
3413=Users are forbidden to chat. |
|
3414=Увеличить громкость |
|
3415=Уменьшить громкость |
|
3416=Перейти на последний просматриваемый эпизод? |
|
3417= (32-разрядная версия) |
|
3418= (64-разрядная версия) |
|
3419=PotPlayer |
|
3420=Next Generation PotPlayer Media Center |
|
3421=Чат текущей трансляции не создан. |
|
3422=Настройка цветовой схемы |
|
3423=Настройка цветовой схемы |
|
3424=Размытие в движении: %s |
|
3425=%s(%s)‘s forced exit, do you want to do it? |
|
3426=Автоматически удалять при выборе |
|
3427=Easy ID user can not participate in the chat. |
|
3428=Автоматическое удаление закладок при выборе: %s |
|
3429=Запоминание выбранного действия после воспроизведения: %s |
|
3430=Шрифт диалоговых окон |
|
3431=ID |
|
3432=Пароль |
|
3434=Easy ID user can not use this feature. |
|
3435=%s (%s)‘s permanently blacklisted Would you like to do? |
|
3437=Системную дату и время |
|
3438=Время воспроизведения |
|
3439=Не удалось воспроизвести файл.nКод ошибки: %d |
|
3440=Daum user sound file not found, the login ID may be different. |
|
3441=Direct3D9 Video Renderer |
|
3442=OpenGL Video Renderer |
|
3443=Диспетчер меню |
|
3444=Виртуальные наушники |
|
3445=Виртуальный объёмный звук (HRTF) |
|
3446=Декодер Virtual Dolby |
|
3447=CyberLink PowerDVD 10 |
|
3448=Другой (указать CLSID) |
|
3451=Встроенный фильтр FLV |
|
3452=Предыдущая позиция субтитров |
|
3453=Следующая позиция субтитров |
|
3454=E-mail ID is not supported. |
|
3455=Монопольный полноэкранный режим не может использоваться. |
|
3457=Выводить после масштабирования |
|
3458=Выводить до масштабирования |
|
3459=Стереоскопические субтитры: %s |
|
3460=Позиция стереоскопических субтитров: %d, %d |
|
3461=Настройка: |
|
3462=Выбор команды |
|
3463=Web browser, log in as a different identitynWill be automatically logged out.n(Being broadcast, the broadcast will be terminated).nn(However, the Web [Login state] feature is not used fornis not an automatic logout). |
|
3464=Использование функций масштабирования без фильтров обработки видео: %s |
|
3465=Все файлы |
|
3466=Важные файлы |
|
3467=Не использовать |
|
3469=You can continue with PotPlayer Live after the pre-approval of thenprogram was received.nPlease apply by pressing the button below if you are interested in live mode. |
|
3470=Применить |
|
3471=Approval process is in progress.nThis process may take some timenApproval result has been sent to your e-mail address.nPlease check your mailbox to confirm the operation. |
|
3472=Включить публикацию моей персональной информации |
|
3473=Проверьте вашу почту |
|
3474=Использование темы только в режиме видео: %s |
|
3475=Воспроизведение VCD |
|
3476=Воспроизведение SVCD |
|
3477=Воспроизведение Blu-ray |
|
3478=Установка времени |
|
3479=Начало |
|
3480=Длина |
|
3481=Диапазон пропуска |
|
3482=от конца файла |
|
3483=Пропуск диапазона |
|
3484=Пропуск начала: %s |
|
3485=Пропуск окончания: %s |
|
3486=Переход к начальной позиции текущих субтитров |
|
3488=Непрерывное воспроизведение |
|
3489=Обычное воспроизведение |
|
3490=Другой размер |
|
3492=Не удалось переименовать файл |
|
3493=Не удалось воспроизвести файл |
|
3494=%snНе удалось воспроизвести файл. Будет воспроизведён следующий файл. |
|
3496=Автоматический выбор |
|
3497=Full HD (1920×1080) или меньше |
|
3498=Любое разрешение |
|
3499=Сохранение пропорций в режиме записи видео: %s |
|
3500=Переименование файла |
|
3501=Воспроизводить открываемые файлы в текущей копии проигрывателя |
|
3502=Воспроизводить открываемые файлы в новых копиях проигрывателя |
|
3503=Добавлять открываемые файлы в существующий список воспроизведения |
|
3504=Системный путь по умолчанию |
|
3505=Указанный ниже путь |
|
3506=Всегда начинать воспроизведение с начала |
|
3507=Выводить запрос перед возобновлением воспроизведения |
|
3508=Возобновлять воспроизведение с последнего просматриваемого эпизода |
|
3509=Другие элементы… |
|
3510=Поворот изображения: %s |
|
3511=Исходное состояние видео |
|
3512=»Поворот видео на 90 градусов |
|
3513=»Поворот видео на 180 градусов |
|
3514=»Поворот видео на 270 градусов |
|
3515=Переход в середину файла |
|
3516=Переход на отметку 30 секунд до окончания файла |
|
3518=Язык и синхронизация |
|
3519=Язык и синхронизация |
|
3520=Копирование субтитров: %s |
|
3521=Не удалось скопировать субтитры в буфер обмена. |
|
3522=Не использовать |
|
3523=Горизонтальная стереопара |
|
3524=Вертикальная стереопара |
|
3525=Сохранение синхронизации субтитров для следующего файла: %s |
|
3527=Стиль, указанный в субтитрах |
|
3528=Использовать пользовательские настройки для стиля по умолчанию |
|
3529=Использовать пользовательские настройки для всех стилей |
|
3530=Анизотропная |
|
3531=Воспроизвести все файлы в этой папке |
|
3532=Воспроизвести все файлы в этой папке и во вложенных папках |
|
3533= (ключевой кадр) |
|
3534=Остановить запись видео? |
|
3535=Флажок снят — отключено, флажок установлен — или условие; нейтральный флажок — и условия. |
|
3536=или условие |
|
3537=и условия |
|
3538=Failed to connect to the chat room because of many users.nPlease log in again after a while. |
|
3539=Изменить порядок |
|
3540=Усреднение краёв (удвоение кадров) |
|
3541=Изменение размеров полей (удвоение кадров) |
|
3542=Не использовать |
|
3543=Обработка изображением |
|
3544=Обработка флагами интерлейса |
|
3545=Обработка изображением и флагами интерлейса |
|
3546=Null Audio Renderer (без сжатия) |
|
3547=Резервировать всё свободное место |
|
3548=равно |
|
3549=Шейдеры до масштабирования: %s |
|
3550=Шейдеры после масштабирования: %s |
|
3551=Встроенные тексты песен |
|
3552=Использовать параметры обычного логотипа |
|
3553=Параметры папок |
|
3554=Обмен стерео-каналов местами: %s |
|
3555=Автоматический выбор условий |
|
3556=There are updates available.nUpdate operation will process when the program is closed. |
|
3557=nnРазмер загружаемого файла отличается. |
|
3558=Hacking attempt has been detected.nBe subject to civil or criminal liability for hacking attempts since PotPlayer are protected by copyright laws and Program Protection Act.nPotPlayer will be now close. |
|
3559=Открытие FTP, WebDAV или HTTP |
|
3560=Имя файла |
|
3561=Размер |
|
3562=Дата |
|
3563=Поле субтитров: %s |
|
3564=Параметры соотношения сторон |
|
3565=Параметры альбома |
|
3566=Не удалось подключиться к FTP, WebDAV или HTTP. |
|
3567=Не удалось найти файл на FTP, WebDAV или HTTP. |
|
3568=Вы не можете создать папку на FTP, WebDAV или HTTP. |
|
3569=Экономия энергии |
|
3570=Высокая производительность |
|
3571=Сбалансированный |
|
3572=Последняя позиция |
|
3573=В центре экрана |
|
3574=Другая позиция |
|
3575=WASAPI Shared Mode |
|
3576=Сенсорный экран |
|
3577=Настроить диапазон разрешений |
|
3578=Полная проверка |
|
3579=Не проверять уровень AVC |
|
3580=Не проверять частоту кадров |
|
3581=Отключить все проверки |
|
3582=Параметры встроенных аудиокодеков |
|
3583=Стереоизображение |
|
3584=Горизонтальная стереопара |
|
3585=Вертикальная стереопара |
|
3586=Исходное изображение |
|
3587=Горизонтальная стереопара |
|
3588=Вертикальная стереопара |
|
3589=3D в 2D (левое или верхнее изображение) |
|
3590=3D в 2D (правое или нижнее изображение) |
|
3591=Чередование строк |
|
3592=Чередование столбцов |
|
3593=Анаглиф красный/голубой (серый) |
|
3594=Анаглиф красный/голубой (полутоновый) |
|
3595=Анаглиф красный/голубой (цветной) |
|
3596=Анаглиф красный/голубой (Дюбуа) |
|
3597=Анаглиф зелёный/пурпурный (серый) |
|
3598=Анаглиф зелёный/пурпурный (полутоновый) |
|
3599=Анаглиф зелёный/пурпурный (цветной) |
|
3600=Анаглиф зелёный/пурпурный (Дюбуа) |
|
3601=Анаглиф жёлтый/синий (серый) |
|
3602=Анаглиф жёлтый/синий (полутоновый) |
|
3603=Анаглиф жёлтый/синий (цветной) |
|
3604=Анаглиф жёлтый/синий (Дюбуа) |
|
3605=Анаглиф красный/синий (серый) |
|
3606=Анаглиф красный/зелёный (серый) |
|
3607=Вывод стереоизображения: %s |
|
3608=Половинное разрешение: %s |
|
3609=Обмен местами левого и правого изображения: %s |
|
3610=Ввод стереоизображения: %s |
|
3611=Вывод стереоизображения: %s |
|
3612=Указанное сочетание клавиш назначено на команду:n%s |
|
3613=%Y.%#m.%#d %#H:%#M:%#S |
|
3614=%Y-%m-%d %H:%M:%S |
|
3615=Выберите папку |
|
3616=Очистить историю последних файлов |
|
3618=Пропуск эпизодов по именам: %s |
|
3619=Режим ожидания: %s |
|
3620=Первое поле |
|
3621=Второе поле |
|
3622=Сохранять закладки в файле PBF |
|
3623=Сохранение закладок в файле PBF в папке с воспроизводимым файлом: %s |
|
3624=Сохранять внутренние закладки |
|
3625=Сохранение внутренних закладок: %s |
|
3626=Файл закладок Daum PotPlayer |
|
3627=Выводить окно с параметрами при добавлении закладок |
|
3628=Вывод окна с параметрами при добавлении закладок: %s |
|
3629=Добавление закладки |
|
3630=Предыдущий эпизод Ctrl+PgUp |
|
3631=Следующий эпизод Ctrl+PgDn |
|
3632=Трансляция с ненормативной лексикой |
|
3633=Enter your messagenReport is completed. |
|
3634=Private broadcast notification |
|
3635=Формат аудио |
|
3636=PCM |
|
3637=AC3 |
|
3638=DTS |
|
3639=Аудио WDM: %s |
|
3640=Главное меню |
|
3641=Второй логотип: %d |
|
3642=Настройка логотипа трансляции |
|
3643=Название логотипа |
|
3644=Путь к логотипу |
|
3645=Не использовать |
|
3646=Пропускать логотипы, сразу переходя в меню |
|
3647=Пропускать логотипы и меню, сразу переходя к просмотру фильма |
|
3648=S/PDIF после перекодирования EAC3 |
|
3649=S/PDIF после перекодирования DTS |
|
3650= (повтор воспроизведения) |
|
3651= (воспроизведение в произвольном порядке) |
|
3652=Удалять несуществующие элементы |
|
3653=Удаление несуществующих элементов из истории последних файлов: %s |
|
3654=Приоритеты отдельных кодеков |
|
3655=Указанные здесь фильтры распространяются только на текущий профиль. |
|
3656=Фильтры AviSynth |
|
3657=AviSynth: %s |
|
3658=Direct3D 9Ex Overlay Mode Present |
|
3659=Файлы сценариев (*.avs)|*.avs|Текстовые файлы (*.txt)|*.txt|| |
|
3660=* Загрузить сценарий из файла |
|
3661=Personal Broadcasting Service Information |
|
3662=Identification (&O) |
|
3663=PotPlayer personal broadcasting is available to anyone to broadcast easily.nHowever,identification is required for the first time in a year in order to provide a stable service. |
|
3664=Отрезок А-Б |
|
3665=Повторы |
|
3666=Описание |
|
3667=Параметры повтора отрезка A-Б |
|
3668=Повтор текущего отрезка |
|
3669=Сохранение списка повторов А-Б в файле PBF: %s |
|
3670= (%d раз) |
|
3671=Автоматически |
|
3672=AAC |
|
3673=MPEG |
|
3674=WMA Pro |
|
3675=Фиксированная область записи |
|
3676=Запись конкретного окна |
|
3677=Запись приложения |
|
3678=Не удалось инициализировать запись игры.nКод ошибки: %s |
|
3679=Невозможно записывать игры и другие приложения, в которых имеется защита от взлома.nКод ошибки: %s |
|
3680=Запись игры завершена. |
|
3681=Метод записи экрана: %s |
|
3682=Не удалось получить экран игры. |
|
3683=Подготовка к записи игры |
|
3684=включен режим записи экрана или игры. |
|
3685=Включен режим Aero. Выберите окно для записи. |
|
3686=Включен режим Aero. Для повышения производительности отключите Aero, и выберите окно для записи. |
|
3687=Запись экрана. |
|
3688=Запись игр (Direct3D 9, 10, 11, OpenGL) |
|
3689=Воспроизвести предыдущий файл |
|
3690=Воспроизвести следующий файл |
|
3691=Выключения компьютера в определённое время: %s |
|
3692=Удалить закладки несуществующих элементов |
|
3693=Bookmark : Remove bookmarks of nonexistent items |
|
3694=The persons who have a history of regulation can not be broadcast.n(Regulated ID: %s) |
|
3695=По умолчанию |
|
3696=Предпочитать внешние субтитры |
|
3697=Предпочитать встроенные субтитры |
|
3698=H.264 (Intel QuickSync) |
|
3699=Частота дискретизации по умолчанию |
|
3700=Канал по умолчанию |
|
3701=Затворные стереоочки |
|
3702=H.264 (Nvidia CUDA) |
|
3703=Объединить закладки в воспроизводимом файле? |
|
3704=Обычные AVI: |
|
3705=Повреждённые AVI: |
|
3706=Обычные ASF: |
|
3707=Повреждённые ASF: |
|
3708=MKV: |
|
3709=MPEG1: |
|
3710=MPEG2 PS: |
|
3711=MPEG2 TS: |
|
3712=MP4/QT: |
|
3713=OGG/OGM: |
|
3714=MP3: |
|
3715=FLAC: |
|
3716=FLV: |
|
3717=AAC: |
|
3718=Встроенный фильтр AAC |
|
3719=Исходный фильтр BASS AAC |
|
3720=WavPack: |
|
3721=Встроенный фильтр WavPack |
|
3722=Исходный фильтр BASS WavPack |
|
3723=Встроенный фильтр TTA |
|
3724=Исходный фильтр BASS TTA |
|
3725=TTA: |
|
3726=MPC: |
|
3727=Встроенный фильтр MPC |
|
3728=Исходный фильтр BASS MPC |
|
3729=TAK: |
|
3730=Встроенный фильтр TAK |
|
3731=Исходный фильтр FFmpeg TAK |
|
3732=Исходный фильтр TakDecoLib |
|
3733=MPEG1: |
|
3734=MPEG2: |
|
3735=XVID: |
|
3736=DIVX: |
|
3737=H.264: |
|
3738=AVC1: |
|
3739=H.265: |
|
3740=HEVC: |
|
3741=VC-1: |
|
3742=WMV1: |
|
3743=WMV2: |
|
3744=WMV3: |
|
3745=VC-1 Image: |
|
3746=WMV3 Image: |
|
3747=MP3: |
|
3748=MP1: |
|
3749=MP2: |
|
3750=AAC: |
|
3751=AC3: |
|
3752=EAC3: |
|
3753=TrueHD: |
|
3754=MLP: |
|
3755=DTS: |
|
3756=DVD LPCM: |
|
3757=Vorbis: |
|
3758=FLAC: |
|
3759=WMA V1: |
|
3760=WMA V2: |
|
3761=WMA Pro: |
|
3762=WMA Loseless: |
|
3763=WMA Voice: |
|
3764=Blu-ray LPCM: |
|
3765=H.264/AVC1: |
|
3766=H.265/HEVC: |
|
3767=MPEG1: |
|
3768=MPEG2: |
|
3769=MPEG4: |
|
3770=VP8: |
|
3771=VP9: |
|
3772=WMV1: |
|
3773=WMV2: |
|
3774=WMV3: |
|
3775=VC-1: |
|
3776=RV20: |
|
3777=RV30: |
|
3778=RV40: |
|
3779=MP3: |
|
3780=MP1: |
|
3781=MP2: |
|
3782=AAC: |
|
3783=AC3: |
|
3784=EAC3: |
|
3785=TrueHD: |
|
3786=MLP: |
|
3787=DTS: |
|
3788=DVD LPCM: |
|
3789=Blu-ray LPCM: |
|
3790=Vorbis: |
|
3791=FLAC: |
|
3792=WMA V1: |
|
3793=WMA V2: |
|
3794=WMA Pro: |
|
3795=WMA Loseless: |
|
3796=Real 144: |
|
3797=Real 288: |
|
3798=Real ATRC: |
|
3799=Real COOK: |
|
3800=Real SIPR: |
|
3801=Real RAAC: |
|
3802=Real RACP: |
|
3803=Real RALF: |
|
3804=Real DNET: |
|
3805=WMA Voice: |
|
3806=AAC LATM: |
|
3807=AAC LATM: |
|
3808=VC-1 Image: |
|
3809=WMV3 Image: |
|
3810=MS Screen V1: |
|
3811=MS Screen V2: |
|
3812=MS Screen V3: |
|
3813=MS Screen V4: |
|
3814=MS Screen V1: |
|
3815=MS Screen V2: |
|
3816=MS Screen V3: |
|
3817=MS Screen V4: |
|
3818=Исходный фильтр FFmpeg MPC |
|
3819=Исходный фильтр FFmpeg TTA |
|
3820=Исходный фильтр FFmpeg WavPack |
|
3821=Резервировать всё свободное место даже при отсутствии субтитров |
|
3822=EVRC: |
|
3823=QCELP: |
|
3824=QuickTime QDM2: |
|
3825=QuickTime QDMC: |
|
3826=Декодер QuickTime |
|
3827=Декодер OpenJPEG |
|
3828=JPEG 2000: |
|
3829=Декодер RealMedia |
|
3830=Папка: |
|
3831=Обрабатывать всегда |
|
3832=Обрабатывать при воспроизведении (даже во время паузы) |
|
3833=Обрабатывать только при воспроизведении |
|
3834=Автоматический выбор |
|
3835=Показывать сообщения на видео |
|
3836=Показывать сообщения на поверхности VMR |
|
3837=Действия одним пальцем: |
|
3838=Движение одним пальцем влево: |
|
3839=Движение одним пальцем вправо: |
|
3840=Движение одним пальцем вверх: |
|
3841=Движение одним пальцем вниз: |
|
3842=Касание двумя пальцами: |
|
3843=Движение двумя пальцами влево: |
|
3844=Движение двумя пальцами вправо: |
|
3845=Движение двумя пальцами вверх: |
|
3846=Движение двумя пальцами вниз: |
|
3847=Касание тремя пальцами: |
|
3848=Движение тремя пальцами влево: |
|
3849=Движение тремя пальцами вправо: |
|
3850=Движение тремя пальцами вверх: |
|
3851=Движение тремя пальцами вниз: |
|
3852=Не использовать |
|
3853=Не сохранять синхронизацию |
|
3854=Восстанавливать синхронизацию при выходе |
|
3855=Всегда сохранять синхронизацию |
|
3856=Полноэкранный режим |
|
3857=Запуск проигрывателя |
|
3858=Альбом уже существует. |
|
3859=Уникальный номер |
|
3860=Автоматический выбор |
|
3861=Размер рабочего стола |
|
3862=WavPack: |
|
3863=OPUS: |
|
3864=Просмотр эпизодов и закладок |
|
3865=Нет эпизодов или закладок.nВы хотите открыть просмотр сцен? |
|
3866=Отображение последних файлов в меню «Избранное»: %s |
|
3867=Отображение полосы прокрутки в меню: %s |
|
3868=Отображение времени на панели навигации при наведении указателя мыши: %s |
|
3869=Отображение миниатюр на панели навигации при наведении указателя мыши: %s |
|
3870=Отображение закладок и эпизодов на панели навигации: %s |
|
3871=Отображение текстовых субтитров поверх видео: %s |
|
3872=Отображение графических субтитров в нижней части экрана: %s |
|
3873=Отображение субтитров ниже видео: %s |
|
3874=Не использовать |
|
3875=Мультиплексор S/PDIF по умолчанию |
|
3876=Альтернативный мультиплексор S/PDIF |
|
3877=Мультиплексор FFmpeg S/PDIF |
|
3878=Левая кнопка (одиночный щелчок): |
|
3879=Левая кнопка (двойной щелчок): |
|
3880=Правая кнопка (одиночный щелчок): |
|
3881=Правая кнопка (двойной щелчок): |
|
3882=Дополнительная кнопка 1 (одиночный щелчок): |
|
3883=Дополнительная кнопка 1 (двойной щелчок): |
|
3884=Дополнительная кнопка 2 (одиночный щелчок): |
|
3885=Дополнительная кнопка 2 (двойной щелчок): |
|
3886=Колёсико мыши (одиночный щелчок): |
|
3887=Колёсико мыши (двойной щелчок): |
|
3888=Колёсико прокрутки вверх: |
|
3889=Колёсико прокрутки вниз: |
|
3890=Колёсико прокрутки влево: |
|
3891=Колёсико прокрутки вправо: |
|
3892=Векторная визуализация субтитров |
|
3893=Растровая визуализация субтитров |
|
3894=Анимация субтитров ASS/SSA: %s |
|
3895=Прозрачный фон субтитров: %s |
|
3896=Эффект затемнения субтитров: %s |
|
3897=Автоматическое определение формата 3D файлов: %s |
|
3898=Null Video Renderer (со сжатием) |
|
3899=Null Video Renderer (без сжатия) |
|
3900=Null Audio Renderer (со сжатием) |
|
3901=Автопереключение между режимами (2D <> 3D): %s |
|
3902=Устранение цветовых полос: %s |
|
3903=Предпочитать указанные ниже языки |
|
3904=Предпочитать указанный аудиопоток |
|
3905=Предпочитать аудиопоток с наивысшим качеством |
|
3906=Использовать выбор по умолчанию |
|
3907=Метод выбора звуковых дорожек: %s |
|
3908=Отображение обложек альбомов: %s |
|
3909=APE: |
|
3910=Исходный фильтр BASS APE |
|
3911=Встроенный фильтр APE |
|
3912=Исходный фильтр FFmpeg APE |
|
3913=Размер окна: %d x %d |
|
3914=Исходный фильтр FFmpeg FLAC |
|
3915=Имя |
|
3916=Формат (тип MIME) |
|
3917=Все файлы|*.*| |
|
3918=Шрифты TrueType (*.ttf)|*.ttf| |
|
3919=Изображения JPEG (*.jpg)|*.jpg| |
|
3920=Изображения PNG (*.png)|*.png| |
|
3921=Отключение полей |
|
3922=Воспроизведение файла VOB |
|
3923=файлы MPLS (*.mpls;*.mpl)|*.mpls;*.mpl|Все файлы (*.*)|*.*|| |
|
3924=Автоматически |
|
3925=Не использовать |
|
3926=Использовать при остановке воспроизведения |
|
3927=Всегда использовать |
|
3928=Поиск |
|
3929=Имя |
|
3930=Шаблон поиска |
|
3931=Следующий поиск |
|
3932=Поиск в Google |
|
3933=Baidu |
|
3934=Википедия |
|
3935=OneLook |
|
3936=Параметры поиска субтитров… |
|
3937=Параметры поиска субтитров |
|
3938=Копировать в буфер обмена |
|
3939=Преобразование FPS субтитров: %g -> %g |
|
3940=Редактор преобразования FPS субтитров |
|
3941=Адрес URL правильный. |
|
3942=Несоответствие версии.nВведите другой адрес URL. |
|
3943=Неверный адрес URL.nВведите другой адрес.nnПримечание: если вы считаете, что адрес введён правильно, то проверьте настройки брандмауэра. Возможно, он блокирует PotPlayer доступ в интернет. |
|
3944=Шаблон поиска субтитров:nn%%SS[.EXT]=Изменённое имя видеофайлаn%%NAME[.EXT]=Имя видеофайлаn%%SIZE=Размер видеофайлаn%%HASH=Хэш видеофайла |
|
3945=Cineast |
|
3946=Файл |
|
3947=Язык |
|
3948=Формат |
|
3949=Части |
|
3950=Название |
|
3951=Загрузка субтитров с интернета |
|
3952=Не удалось получить хэш файла. |
|
3953=Произошла ошибка во время подключения к серверу. |
|
3954=Субтитры не доступны. |
|
3955=Отправка запроса на сервер… |
|
3956=Не использовать |
|
3957=Искать субтитры при запуске воспроизведения |
|
3958=Всегда использовать |
|
3959=Ничего не делать |
|
3960=Открыть первые найденные субтитры |
|
3961=Открыть все найденные субтитры |
|
3962=Настройка синхронизации субтитров |
|
3963=Синхронизация субтитров: %g сек. |
|
3964=Настройка синхронизации субтитров |
|
3965=Меню субтитров |
|
3966=Размер окна чата |
|
3967=Размер (%): |
|
3968=Настройка синхронизации аудио |
|
3969=Синхронизация аудио (мс): |
|
3970=Синхронизация аудио: %g сек. |
|
3973=Выбор языка: %s |
|
3974=FFmpeg AVI Source/Splitter |
|
3975=FFmpeg ASF Source/Splitter |
|
3976=FFmpeg MKV Source/Splitter |
|
3977=FFmpeg MPEG1 Source/Splitter |
|
3978=FFmpeg MPEG2 PS Source/Splitter |
|
3979=FFmpeg MPEG2 TS Source/Splitter |
|
3980=FFmpeg MP4 Source/Splitter |
|
3981=FFmpeg OGG/OGM/OGV Source/Splitter |
|
3982=FFmpeg FLV Source/Splitter |
|
3983=FFmpeg MP3 Source/Splitter |
|
3984=FFmpeg AAC Source/Splitter |
|
3985=Встроенный REAL Source/Splitter |
|
3986=FFmpeg REAL Source/Splitter |
|
3987=Real: |
|
3988=Wave: |
|
3989=MS Wave Parser |
|
3990=Слишком большие интервалы повторения |
|
3991=H.264 (MS System MFT) |
|
3992=Подождите несколько минут и попробуйте еще раз |
|
3993=Неверный ник-нейм |
|
3994=H.264 (Nvidia NVENC) |
|
3995=(По умолчанию) |
|
3996=Classical |
|
3997=Club |
|
3998=Dance |
|
3999=Full Bass |
|
4000=Full Bass && Treble |
|
4001=Full Treble |
|
4002=Laptop |
|
4003=Large Hall |
|
4004=Live |
|
4005=Loudness |
|
4006=Party |
|
4007=Pop |
|
4008=Reggae |
|
4009=Rock |
|
4010=Ska |
|
4011=Soft |
|
4012=Soft Rock |
|
4013=Techno |
|
4014=DVD |
|
4015=Снимок экрана |
|
4016=Камера или устройство |
|
4017=Аналоговое ТВ |
|
4018=Цифровое ТВ |
|
4019=Имя файла |
|
4020=Трек |
|
4021=Загрузка ЦП |
|
4022=Загрузка GPU |
|
4023=Видео-кодек |
|
4024=кб/с |
|
4025=Битрейт |
|
4026=Ввод |
|
4027=кдр/с |
|
4028=Вывод |
|
4029=#Кадр |
|
4030=Рендерер |
|
4031=Аудио-кодек |
|
4032=Гц |
|
4033=Канал |
|
4034=Бит |
|
4035=Размеры без границ |
|
4036=Cохранить стабильность мобильных ПК n Используйте кодировку низкого качества |
|
4037=бит |
|
4038=Только полноэкранное управление |
|
|