Ошибка языка на латинском

Перевод «ошибка языка» с русского на латынь: «lingua error»

Contdict.com > Русско латинский переводчик онлайн

ё

й

ъ

ь

Русско-латинский словарь


ошибка:

  

culpa

error

lapsus

erratum

menda

peccamen

vitium


языка:

  

lingua est


Примеры перевода «»ошибка языка»» в контексте:

Определени­е языка

Lingua deprehenda­tur

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

корень языка

radix linguae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Нижняя поверхност­ь языка

Inferiorem superficie­m lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

латинского языка

English

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

дорсальные ветви языка

dorsal ramos lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Рассечение языка

Dissection­e de lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Задняя часть языка

Terga lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Мышцы языка

Musculorum lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

тело языка

corpus linguae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ошибка в речи

Error in oratione

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Не всегда ошибка репутации.

Haud semper errat fama.

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ошибка верно

Error juris

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

грубая ошибка

spoliis

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

языка мышцы

musculi linguae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

языка

lingua est

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Верняя подольная мышца языка

Vertebral podolny musculus de lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Вера языка

Fides lingua

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Уздечка языка

Lingua-tatem

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Ошибка

Error

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

поперечная мышца языка

transversu­s linguae

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com


Популярные направления онлайн-перевода:

Английский-Латынь Английский-Русский Итальянский-Латынь Китайский-Русский Латынь-Английский Латынь-Итальянский Латынь-Немецкий Латынь-Русский Русский-Английский Русский-Китайский



ru uk en it de es fr pt id ms tr

© 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

ошибка

  • 1
    Ошибка

    — erratum; error; peccatum; culpa; delictum; ruina; lapsus; menda; mendum; vitium (ineuntis adulescentiae);

    • здесь, по-видимому, вкралась ошибка — hic error irrepsisse videtur;

    • эту ошибку следует исправить — hic error corrigendus est;

    • без ошибки — sine menda (mendis);

    • с ошибками — mendose (scribere);

    • незамеченные ошибки — menda non commemorata;

    • совобождать от ошибок книгу, исправлять (править) ошибки в книге — tergere librum;

    • укоренившаяся ошибка — error inveteratus;

    • по ошибке — erronee; errore; false; falso; per errorem; perperam;

    • дважды совершить одну и ту же ошибку — ad eundem lapidem bis offendere;

    • совершается много ошибок — multa peccantur;

    • изобилующий ошибками — mendosus (exemplar; historia);

    • впасть в ошибку — capi errore;

    • ошибка при вычислении — error computationis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ошибка

  • 2
    ошибка

    error

    Русско-латинский медицинско-фармацевтический словарь > ошибка

  • 3
    lapsus

    Латинский для медиков > lapsus

  • 4
    vitium

    ,ii n

    порок, погрешность, ошибка

    Латинский для медиков > vitium

  • 5
    Вкрасться,

    вкрадываться — intrare; irrepere; subire; insinuare;

    • такая ошибка легко могла = в описание, составленное по сухим образцам — is error in descriptionem ad sicca specimina concinnatam facile intrare (irrepere) potuit;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Вкрасться,

  • 6
    Орфографический

    — orthographicus;

    • орфографическая ошибка — error orthographicus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Орфографический

  • 7
    Явный

    — certus; apertus; clarus; evidens; manifestus; patens; oculatus; promptus;

    • явное сходство — similitudo evidens;

    • явное родство — affinitas manifesta;

    • явная ошибка — error patens;

    • неприятель явно пытался лишить нас возможности фуражировки — pabulatione libera prohibituri hostes videbantur;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Явный

  • 8
    вкрадываться

    intrare [1]; irrepere, o, repsi, reptum; subire [e]o, i(v)i, itum; insinuare [1]

    • такая ошибка легко могла вкрасться в описание, составленное по сухим образцам is error in descriptionem ad sicca specimina concinnatam facile intrare (irrepere) potuit

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > вкрадываться

См. также в других словарях:

  • ОШИБКА — (bug, mistake) 1. Ошибка в компьютерной программе или сбой работы компьютерной системы. Отладкой (debug) программы называют поиск и исправление всех ошибок. 2. Ошибочное представление или заблуждение относительно состояния дел (заблуждение… …   Словарь бизнес-терминов

  • Ошибка — Знание * Истина * Заблуждение * Глупость * Мудрость * Образование * Ошибка * Путешествие * Ум * Учение Близкие темы: Заблуждение * Ошибка Ошибка Пословицы и поговорки Все люди ошибаются, но великие люди сознаются в ошибках. •Фонтенель …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Ошибка —  Ошибка  ♦ Erreur    Свойство ошибки в том, что ее принимают за истину. Именно этим ошибка отличается от лжи (мы можем понять, что нам лгут, но не в состоянии понять, что сами ошибаемся). Поэтому ошибка всегда бывает невольной. Ошибка – это не… …   Философский словарь Спонвиля

  • ошибка — …   Справочник технического переводчика

  • ОШИБКА — ОШИБКА, ошибки, жен. Неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность. Ошибка в чем нибудь. Допустить ошибку. Вкралась ошибка. Орфографическая ошибка. Пишет с грубыми ошибками. Хронологическая ошибка. Судебная ошибка.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Ошибка — [error, deviation, disturbance] 1. В теории информации: отклонение воспринятой информации от переданной. В соответствии с характеристикой процесса восприятия и передачи информации различают: синтаксические (или структурные) О., вызываемые… …   Экономико-математический словарь

  • ошибка — Грех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет. Грехи молодости. Аномалия, уродливость. Знал, хотя… …   Словарь синонимов

  • ОШИБКА — пьяной акушерки (акушера). Жарг. мол. Презр. 1. Об очень глупом человеке. 2. О человеке с отвратительной внешностью. Максимов, 297. Ошибка резидента. Жарг. арм. Шутл. ирон. О встрече солдата в увольнении или самовольной отлучке с патрулем. /em>… …   Большой словарь русских поговорок

  • Ошибка — ■ «Это больше, чем преступление, это ошибка» (Талейран). ■ «Вам уже не придётся больше совершать ошибки» (Тьер). Обе эти фразы должны произноситься с чувством …   Лексикон прописных истин

  • ОШИБКА — ОШИБКА. Отклонение от правильного употребления языковых единиц и форм. Результат ошибочного действия учащегося. О. классифицируются по аспектам языка (фонетические, лексические, грамматические) и видам речевой деятельности (понимание иноязычной… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • ошибка — неверность, неправильность в действиях, мыслях. Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998. ОШИБКА …   Большая психологическая энциклопедия

ОШИБКА

Ошибка
— erratum; error; peccatum; culpa; delictum; ruina; lapsus; menda; mendum; vitium (ineuntis adulescentiae);
• здесь, по-видимому, вкралась ошибка — hic error irrepsisse videtur;
• эту ошибку следует исправить — hic error corrigendus est;
• без ошибки — sine menda (mendis);
• с ошибками — mendose (scribere);
• незамеченные ошибки — menda non commemorata;
• совобождать от ошибок книгу, исправлять (править) ошибки в книге — tergere librum;
• укоренившаяся ошибка — error inveteratus;
• по ошибке — erronee; errore; false; falso; per errorem; perperam;
• дважды совершить одну и ту же ошибку — ad eundem lapidem bis offendere;
• совершается много ошибок — multa peccantur;
• изобилующий ошибками — mendosus (exemplar; historia);
• впасть в ошибку — capi errore;
• ошибка при вычислении — error computationis;

ОШИБОЧНО →← ОШЕЛОМЛЕННЫЙ

Синонимы слова «ОШИБКА»:

АБЕРРАЦИЯ, АНОМАЛИЯ, БЛУД, ГИСТЕРОЛОГИЯ, ГЛЮК, ГОН, ГРЕХ, ЗАБЛУЖДЕНИЕ, ЗАЛЕТ, ЗАПАРКА, ЗЕВОК, ИЛЛЮЗИЯ, ИСКАЖЕНИЕ, КОЛЛИМАЦИЯ, КОСЯК, ЛАЖА, ЛОЖНЫЙ ШАГ, ЛЯП, ЛЯПСУС, НАКЛАДКА, НЕВЕРНОСТЬ, НЕВЕРНЫЙ ШАГ, НЕДОГЛЯД, НЕДОРАБОТКА, НЕДОСМОТР, НЕЛОВКОСТЬ, НЕПРАВИЛЬНОСТЬ, НЕТОЧНОСТЬ, ОБВЕС, ОБМАН, ОБМОЛВКА, ОБОЛЬЩЕНИЕ, ОБСЧЕТ, ОГОВОРКА, ОПЕЧАТКА, ОПИСКА, ОПЛОШКА, ОПЛОШНОСТЬ, ОСЛЕПЛЕНИЕ, ОСЛЫШКА, ОТСТУПЛЕНИЕ, ОХУЛКА, АПОФЕНИЯ, БАГ, ГАМАРТИЯ, ГРЕХИ МОЛОДОСТИ, ДИАЛЕЛЬ, ЗАМЕШНЯ, МЕТАХРОНИЗМ, НЕКОТОРОЕ ОТКЛОНЕНИЕ ОТ ИСТИНЫ, ОШИБОЧКА, ПАРАЛОГИЗМ, ПАРАХРОНИЗМ, ПЕРЕКОС, ПЕРЕКРУТ, ПЕРЛЫ, ПОГРЕШЕНИЕ, ПОГРЕШИМОСТЬ, ПОГРЕШНОСТЬ, ПОМАРКА, ПОРОЖНЯК, ПРЕГРЕШЕНИЕ, ПРОВЕС, ПРОВИННОСТЬ, ПРОКОЛ, ПРОМАХ, ПРОМАШКА, ПРОМЕР, ПРОМОЛВКА, ПРОПУСК, ПРОРУХА, ПРОСМОТР, ПРОСЧЕТ, ПРОЧЕТ, ПРОШИБКА, САМООБМАН, САМООБОЛЬЩЕНИЕ, ТАВТОЛОГИЯ, УКЛОНЕНИЕ, УПУЩЕНИЕ, УРОДЛИВОСТЬ, ШЕРОХОВАТОСТЬ

Смотреть что такое ОШИБКА в других словарях:

ОШИБКА

совершение юридических актов предполагает со стороны их участников знание требований, устанавливаемых объективным правом для их действительности, и жел… смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА, -и, ж. Неправильность в действиях, мыслях. О. в вычислении.Орфографическая о. Писать без ошибок, б. вышла (ошибся кто-н.; разг.).

ОШИБКА

ошибка ж. 1) То, что невозможно рассчитать и предсказать заранее, опираясь на накопленные знания. 2) а) Неправильность в действиях, поступках, суждениях, мыслях. б) Погрешность в написании слова.<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

ошибка ж.mistake, error; (грубая) blunder по ошибке — by mistake впадать в ошибку — be mistaken на ошибках учатся — one learns from one‘s mistakes

ОШИБКА

ошибка
Грех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет.
Грехи молодости. Аномалия, уродливость. «Знал, хотя не без греха, из Энеиды два стиха». Пушк. Упущение по службе..
Ср. . См. грех, заблуждение, неправильный
впасть в ошибку, по ошибке, сделать ошибку… ..
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
ошибка
промах, оплошность, оплошка, просчет; погрешность, ляпсус; грех, заблуждение, неловкость, опечатка, описка, отступление, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчёт, аномалия, уродливость, недостаток, неосторожность, преступление; проруха, аберрация, накладка, недогляд, обман, тавтология, ослепление, гистерология, искажение, неверный шаг, паралогизм, оговорка, обольщение, ослышка, обмолвка, неверность, пропуск, помарка, промашка, ошибочка, обсчет, парахронизм, перлы, провинность, зевок, прегрешение, недоработка, самообман, прочет, коллимация, иллюзия, недосмотр, обвес, неточность, перекос, самообольщение
Словарь русских синонимов.
ошибка
1.
/ в жизни, в работе: оплошность
// в жизни: неверный (или ложный) шаг
/ в работе, в речи: неправильность, неточность, погрешность; ляпсус, ляп (разг.)
// в работе: накладка (разг.)
/ в расчётах, планах: просчёт, промах; промашка, оплошка (разг.); прочёт, проруха (прост.)
2. см. заблуждение
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011.
ошибка
сущ.
1.
• погрешность
• ляпсус
недостаточно точное выполнение какой-либо работы)
2.
• промах
• оплошность
• оплошка
• просчет
неправильное действие)
Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012.
ошибка
сущ., кол-во синонимов: 82
• аберрация (10)
• аномалия (43)
• апофения (2)
• баг (5)
• блуд (15)
• гамартия (1)
• гистерология (1)
• глюк (9)
• гон (21)
• грех (20)
• грехи молодости (1)
• диалель (1)
• заблуждение (14)
• залет (6)
• замешня (2)
• запарка (12)
• зевок (9)
• иллюзия (28)
• искажение (35)
• коллимация (2)
• косяк (31)
• лажа (44)
• ложный шаг (7)
• ляп (17)
• ляпсус (17)
• метахронизм (2)
• накладка (38)
• неверность (24)
• неверный шаг (7)
• недогляд (14)
• недоработка (29)
• недосмотр (21)
• некоторое отклонение от истины (3)
• неловкость (42)
• неправильность (53)
• неточность (34)
• обвес (8)
• обман (113)
• обмолвка (5)
• обольщение (21)
• обсчет (5)
• оговорка (16)
• опечатка (5)
• описка (4)
• оплошка (9)
• оплошность (29)
• ослепление (11)
• ослышка (1)
• отступление (22)
• охулка (8)
• ошибочка (10)
• паралогизм (2)
• парахронизм (1)
• перекос (11)
• перекрут (3)
• перлы (2)
• погрешение (3)
• погрешимость (2)
• погрешность (21)
• помарка (5)
• порожняк (9)
• прегрешение (10)
• провес (4)
• провинность (13)
• прокол (23)
• промах (40)
• промашка (24)
• промер (7)
• промолвка (2)
• пропуск (32)
• проруха (9)
• просмотр (32)
• просчет (28)
• прочет (10)
• прошибка (2)
• самообман (11)
• самообольщение (8)
• тавтология (11)
• уклонение (29)
• упущение (29)
• уродливость (37)
• шероховатость (44)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

Ошибка — совершение юридических актов предполагает со стороны их участников знание требований, устанавливаемых объективным правом для их действительности, и желание, волю участников совершить именно те из этих актов, с которыми соединяются правом определенные юридические последствия. Для того чтобы совершить данный юридический акт, лица, его заключающие, должны иметь, поэтому, точное представление о <i>праве,</i> на которое желают опереться, и о <i>фактической обстановке,</i> обусловливающей наступление желаемых юридических последствий. В действительной жизни встречаются случаи, когда лица, заключающие акт, не имеют никакого представления о праве или фактических обстоятельствах, сопровождающих его заключение (О. в широком смысле, ignorantia) или имеют о них неточное или неверное представление (О. в тесном смысле, заблуждение, error). <i>Примеры:</i> я подаю апелляционную жалобу, не зная о том, что для подачи ее полагается определенный срок, в данном случае пропущенный; беру в аренду имение, лежащее на берегу Балтийского моря в Остзейском крае, рассчитывая на то, что имею право и на рыбную ловлю в море, тогда как по закону эта рыбная ловля исключительное право собственника земли, как такого (О. в праве); я покупаю вещь от несобственника, считая его за собственника (О. в правоспособности), заключаю договор не с тем лицом, с которым хотел заключить (О. в лице), не на тот предмет, который имел в виду (О. в предмете), на предмет не таких качеств, который в нем предполагал (О. в качествах предмета), или имел в виду извлечь из него определенные выгоды, которых в действительности извлечь из него нельзя (О. в мотивах). Закону и суду приходится определить свое отношение к таким О., исходя из двоякого рода соображений. С одной стороны представляется несомненным, что юридические нормы потеряют в своем значении, если неведение их послужит основанием для их неприменения. О. же в фактической обстановке указывают на невнимательность и легкомыслие лиц, вступающих в юридические отношения, а эти качества отнюдь не должны быть поощряемы. С другой стороны, знакомство с законом стоит в тесной связи с развитием населения, доступностью для массы и определенности самих юридических норм. Выставляя принципом, что «никто не может отговариваться неведением закона» (ст. 62 русск. осн. зак.), законодательство не может тем не менее упускать из виду крайних границ ведения, свойственных населению при данных обстоятельствах. О. в фактических обстоятельствах также возможны в гражданском обороте не только для легкомысленных и невнимательных, но и вполне деловых и рассудительных людей; они во всяком случае разрушают основное предположение юридических актов, что последние должны быть совершены по воле сторон, а при О. такой воли в действительности нет, ибо, совершая О., стороны выражают волю совсем не на то, на что желали выразить. Ввиду этого является невозможным полное проведение правил о безусловной недействительности актов, совершенных с О. в праве, и, наоборот, безусловной действительности сделок на заключение которых выражена не подлинная воля, а воля, основанная на неверных предположениях, — правил, к которым была близка старая теория права, стоявшая на почве формализма и не принимавшая во внимание тех фактов, которые даны эпохой классического периода <i>римского права.</i> Последнее долгое время относилось снисходительно к незнанию права и до конца своего развития удержало ряд послаблений для несовершеннолетних, женщин, солдат и простонародья, вступивших, благодаря незнакомству с правом, в невыгодные сделки. Оно выставило начало добросовестности (см.), как мерку поведения лица в гражданском обществе, и при наличности ее ослабляло юридические последствия неправомерных актов; оно же провозгласило основным правилом справедливости (см.) соответствие последствий заключенного юридического акта намерениям и желаниям сторон, подлинной, а не формально выраженной воле их, на основании чего у римских юристов мы находим ряд решений, уничтожающих силу юридических сделок, совершенных при наличности. <i> Современная теория и законодательства</i> не допускают тех исключений из правила, что никто не должен отговариваться незнанием закона, которые знало римское право для несовершеннолетних, женщин, детей и простонародья. Нормы, устанавливающие определенные требования для действительности актов, порядка и хода процесса и т. д., признаются обязательными для всех, так что их несоблюдение ведет к недействительности самих актов, кто бы последние ни заключил (см. Действительность юридических актов). Но они придают еще большее, чем это имело место в Риме, значение моменту добросовестности, как основание для смягчения последствий юридических актов, заключенных при неверном понимании некоторых юридических или фактических обстоятельств, сопровождавших заключение акта (см.). Поскольку же незнание права касается не внешней формы акта или других существенных составных его частей, а обусловливает лишь содержание воли контрагентов, входя в число мотивов сделки, оно уравнивается с О. в фактической обстановке акта, которая по современному праву, также как и по римскому, ведет к разрушению всех юридических последствий сделки, если она <i>извинительна</i> и <i>существенна.</i> Точка зрения некоторых писателей, признающих необходимым разрушать силу акта и при неизвинительной О., так как и при ней основой сделки является не подлинная правовая воля, а воля ложная, — не признается правильной большинством юристов и законодательствами ввиду интереса соконтрагента и третьих лиц: в гражданском обороте каждый имеет право предполагать в другом средние качества делового человека, исключающие возможность грубых недоразумений, и карать контрагента лишением выгод сделки потому только, что соконтрагент оказался стоящим ниже этого уровня, признается несправедливым Что касается понятия <i>существенной</i> О., то попытка многих юристов определить точно ее признаки не привели ни к чему: иногда будет существенна О. <i>в лице:</i> антрепренер приглашает вместо известной артистки другую, носящую то же имя, — иногда она не существенна: я желал купить вещь у торговца А. и покупаю ее у другого, считая его за А. Безусловно существенна, конечно, <i>О. в предмете,</i> когда вместо одного предмета покупаю совсем другой (я покупаю <i>эти</i> ящики с апельсинами, а оказывается, что в ящиках яблоки), но <i>О</i>. <i>в качествах предмета</i> может быть существенной и несущественной, смотря по обстоятельствам и цели сторон (пол купленного животного может быть безразличен, если оно покупается на убой, но не безразличен, если оно покупается для стада). Нельзя сказать также, как это обыкновенно утверждают, что не существенна О. <i>в мотивах:</i> неоправдание надежды арендатора участка земли на берегу Балтийского моря, в приведенном выше примере, уничтожает все экономические расчеты его, и аренда для него теряет смысл. Но, конечно, не существенна О. при покупке выигрышных билетов, состоящая в том, что не оправдались расчеты лица купившего на их повышение. Правильным, поэтому, следует признать предоставление составителями общегерманского гражданского уложения решение этого вопроса усмотрению судьи в каждом отдельном случае, как и всю вообще их формулировку влияния О. на силу актов. «Кто при изъявлении своей воли на совершение юридического акта впал в О. относительно его содержания или вообще не желал выразить волю такого содержания, какое было выражено, тот может оспорить это изъявление, <i>если будет доказано, что он не совершил бы его, если бы знал положение дела, действуя при оценке случая разумным образом.</i> О. в содержании изъявления воля считается также О. в таких качествах лица или предмета, «которые <i>в обороте</i> признаются существенными» (§ 113). <i> Русское право </i>не дает специальных постановлений об О., кроме следующего: «недействительны завещания, учиненные с очевидной О. в лице или в самом имуществе завещаемом» (1026). Судебная практика применяет, однако, к юридическим актам выработанные теорией права положения, основываясь на ст. 700: «все способы приобретения прав утверждаются на непринужденном произволе и согласии», которого, конечно, нет при О. Последствия сделки, оспоренной вследствие О., определяются началом признания на стороне одного из контрагентов так наз. <i>Culpa in contrahendo </i> (см.). <i> Литература.</i> Dernburg, «Pandecten» (I, § 101, Б., 1896); Zitelmann, «Irrthum und Rechtsgesch äft» (1879); Leonhard, «Irrthum bei nichtigen Vertragen» (1882); Pfersche, «Die Irrthumslehre des oesterreich. Privatrechts» (1891); «Motive zu dem Entwurfe eines bürg. Gesetzbuches fü r d. deutsche Reich» (I, 196); Holmes, «The Common law» (гл. IX, Бостон, 1881); Муромцев, «Гражданское право древнего Рима» (588 сл., М., 1883); Загоровский, «Принуждение, О. и обман и их влияние на юридическую сделку» («Юридич. Вестник», 1890, I). <i> В. Н. </i><br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

(в программе или устройстве) bug вчт., error, fault, (напр. в программе) irregularity, lapse* * *оши́бка ж.
1. (результат ошибочного действия) mistake… смотреть

ОШИБКА

вид неадекватности знания объекту познания. О. являются неотъемлемой частью любого исследования так как их невозможно исключить полностью. Их просто необходимо учитывать как неоспоримый факт того, что получение определенного количества искомой информации всегда сопровождается некоторым приростом ее неопределенности, усиливающей вероятностные характеристики знания, выводимого из -массива данной информации. О. в исследовании может быть выражена количественно, например, как разница при измерениях одной и той же величины, имеющей известное содержание, В социологическом исследовании иногда возникают ситуации, когда к их определению невозможно применить классическое понимание вероятностной О., поскольку О. являются таким видом неадекватности знания, которое каузально обусловлено разными факторами. Поэтому в социологии понятие О. шире, чем в теории информации, где О. также рассматривается как разница между результатом действия системы с обратной связью и действительным содержанием обьекта исследования. Социальная ситуация складывгется под воздействием множества факторов, в том числе латентного характера, не всегда поддающихся учету, но являющихся источником О. Поэтому при определении ошибок социологи не только применяют точные статистические приемы и методы, процедуры контроля, но часто просто обращаются к здравому смыслу, логическим рассуждениям и прошлому опыту, сопоставлениям по аналогии и т. п. Источники О. в социологическом исследовании могут быть самыми разными, однако они во многом имеют общие причины, что позволяет их классифицировать и учитывать. Они могут, например, заключаться в неполноте охвата подлежащих регистрации единиц, в пропуске или неясности записи, неточностях кодирования или подсчета и т. д. Такие О. возникают обычно непреднамеренно, в связи с недостатком квалификации, невнимательностью в работе исследователей и т. п. Неточности, неправильности в данных, полученных при сборе и обработке первичной информации, принято называть О. наблюдения. Последние подразделяются на два вида: О. регистрации и О. репрезентативности. О. регистрации возникают в результате неправильного установления фактов в процессе наблюдения или неточной их записи. В итоге неизбежно расхождение между значением показателя, найденного при наблюдении, и действительным его значением. О. регистрации бывают с. случайными и систематическими. Случайные О. обычно допускаются исследователями при заполнении документов (описки), при измерении определенных показателей, при подсчете и т. п. Они вызываются большим количеством таких факторов, эффекты действия которыххтоль незначительны, что их нельзя полностью выделить и учесть в отдельности. Случайную О. можно рассматривать как суммарный эффект действия таких факторов. Случайные О. неустранимы, их нельзя исключить в каждом из результатов измерений. Но с помощью методов теории вероятностей можно учесть их влияние на оценку истинного значения исследуемой величины, что позволяет определить это ее значение со значительно меньшей О., чем в случае отдельных измерений. Случайные О. могут быть направлены как в сторону преуменьшения, так и в сторону преувеличения истинного значения измеряемой переменной. При описании массовых явлений они большой опасности не представляют, так как в обобщающих показателях в основном взаимопогашаются. Систематические О. вызываются вполне определенными причинами: неправильным выбором метода сбора или обработки первичных данных, неточностью в инструменте, постоянным влиянием некоторых внешних факторов и т. п. Например, если при сборе первичной информации имелась погрешность равномерности измерительной шкалы, то все снятые показания будут смещены на определенную постоянную величину, выражая систематическую О. Так как причины, вызывающие систематические О., в большинстве случаев определяемы, то эти О. в принципе могут быть исключены. Выявление и исключение систематических О. требует специальных исследований-изменения метода исследования, измерения одной и той же величины разными методами, введения соответствующих поправочных коэффициентов к полученным данным, сравнения последних с результатами аналогичных исследований и т. п. О. репрезентативности данных возникают в выборочном исследовании. Они представляют собой отклонения значений показателей по выборочной совокупности от их значений по генеральной совокупности. Эти О. также бывают случайными и систематическими. Случайные О. репрезентативности возникают при отборе единиц, подлежащих изучению, и являются фактически неизбежными в выборочном исследовании. Размер случайных О. зависит от способа отбора единиц изучения, от степени колебаемости признака в совокупности и от числа единиц, подвергаемых исследованию. При помощи теории математической статистики О. такого рода можно рассчитать и предвидеть и случайных способах отбора. Систематические О. репрезентативности данных могут быть вызваны как отбором, так и другими причинами. О., связанные с отбором, возникают в основном из-за применения несоответствующего списка единиц совокупности или неправильной процедуры оценки. Эти О. при правильном проведении отбора не возникают или же являются незначительными. Более серьезное искажение результатов исследования является следствием систематических О., не связанных с отбором. Основная причина их в том, что в социологической выборке неизбежно существует некоторая доля единиц, которые остаются неизученными из-за трудностей контакта с ними. Существенными причинами искажения результатов являются также систематические О. измерения первичных данных и процедуры обработки (кодирования, расчетов и т. п.). Таким образом, результаты статистического наблюдения, вторичные данные, всегда выражаются с той или иной, большей пли меньшей О. Однако признание этого факта не означает, что с О. следует мириться как с неизбежностью. Напротив, необходимо приложить максимум усилий для их идентификации и устранения. При этом следует иметь в виду, что случайные О. подчиняются стохастическим закономерностям и могут быть оценены. Что касается систематических О., которые носят процедурно обусловленный характер, то они могут быть скорректированы с помощью известных технических приемов, поправочных коэффициентов и т. п. Поэтому использование материалов статистического наблюдения в социологических исследованиях предполагает их всестороннюю проверку и контроль. Прежде всего производится внешний контроль. При этом проверяется правильность оформления документов, наличие и отчетливость всех необходимых записей, предусмотренных программой и правилами, а также полнота материала и охвата всех отчетных единиц или единиц наблюдения. После внешнего контроля следует прибегать к внутреннему-качественному и количественному. Качественный контроль-это контроль за сохранением параметров (очевидных) наблюдаемых объектов. Он предусматривает также сопоставление данных между собой или сравнение полученных данных с другими источниками по этому же вопросу. Такой анализ документов нередко дает возможность установить структурные связи между полученными фрагментарными сведениями и на их основе воспроизвести действительный процесс или явление. Количественный контроль заключается в счетной проверке всех итоговых показателей, содержащихся в отчетности и формулярах обследования. Его цель находить и исправлять О подсчетов, увязывать те показатели, которые могут быть выведены один из другого. При количественном контроле результатов статистического наблюдения, и особенно отчетности, необходимо привлекать материалы из других источников по тем же показателям. Например, при проверке данных годовых отчетов о текучести кадров на предприятии их можно сопоставить с месячными отчетами. При обнаружении в процессе таких проверок сколько-нибудь заслуживающих внимания расхождений, не находящих удовлетворительного объяснения, необходимо произвести дообследование: использовать документацию цехов, отделов, служб или прибегнуть к опросам. Наконец, надежность вторичных данных не может быть оценена, если они не сопоставляются с задачей и программой исследования, в рамках которых планируются и используются. … смотреть

ОШИБКА

это заблуждение, неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного либо юридической оценки содеянного (преступления). В уголовном праве различают два вида ошибки: 1) юридическую и 2) фактическую. Юридическая ошибка — это неправильное представление лица о преступности или непреступности совершенного им деяния, его квалификации, о виде и размере наказания, предусмотренного за данное деяние. По общему правилу юридическая ошибка не влияет на квалификацию содеянного (преступления). Если лицо ошибочно полагает, что оно совершает преступление, в то время как в действительности законодатель эти действия к преступным не относит (мнимое преступление), оно не может быть привлечено к уголовной ответственности, т. к. в этом случае отсутствует уголовная противоправность (необходимый признак любого преступления). И напротив, неправильное представление лица о непреступности деяний, в то время как они являются таковыми, не исключает возможности отвечать в уголовном порядке. Неправильное представление о квалификации содеянного (юридической оценке), о виде и размере наказания, которое может быть назначено за совершенное преступление, также не влияет на решение вопроса об ответственности и виновности. Фактическая ошибка — это неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного, его объективных признаков. В уголовном праве выделяют виды фактической ошибки, относящиеся к объекту (потерпевшему), предмету, средствам, причинной связи, последствиям, квалифицирующим признакам состава преступления. 1) Ошибка в объекте посягательства выражается в неправильном представлении лица об объекте, на который оно посягает своим преступлением. Например, лицо полагает, что посягает на жизнь работника милиции, но реально причиняет смерть другому гражданину. Содеянное квалифицируется в соответствии с направленностью умысла как покушение на преступление, поскольку фактически вред не причинен тому объекту, на который хотел посягнуть. виновный. В данном примере имело место покушение на жизнь работника милиции (ст.317 УК РФ). 2) Ошибка в предмете посягательства — это заблуждение лица относительно характеристики предмета преступления. Например, посягательство на отсутствующий или негодный предмет (вскрытие сейфа с целью кражи денег, который оказался пустым; проникновение с целью хищения оружия на склад, где хранятся товары гражданского назначения). Содеянное квалифицируется как покушение на преступление с предполагаемым виновным предметом. 3) Ошибка в личности потерпевшего — это заблуждение лица относительно личностных характеристик выбранной жертвы преступления. В случае если намеченный потерпевший обладает специальными характеристиками (например, виновный хотел убить работника милиции, но ошибочно убил другое лицо), то содеянное следует квалифицировать как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла. В иных случаях (например, убийство одного лица вместо другого) ошибка в потерпевшем на квалификацию преступлений не влияет. 4) Ошибка в средствах совершения преступления имеет место в случаях использования для воздействия на объект (предмет или потерпевшего) незапланированных либо негодных средств совершения преступления. По общему правилу ошибка в средствах не имеет значения для квалификации (убийство выстрелом из винтовки или из карабина). Покушение с ничтожными средствами, которые заведомо не могут причинить вред объекту (убийство с помощью сглаза, наговора и т. п.), является лишь обнаружением умысла и не наказуемо. От ничтожных средств отличают «негодные» средства. Например, в целях убийства лицо использует непригодное к стрельбе огнестрельное оружие, которое оно считало исправным. Ответственность наступает за покушение на преступление (на убийство). 5) Ошибка в причинной связи — это неправильное представление лица о причинной связи между деянием и последствием. Лицо не обязано осознавать детально развитие причинной связи, достаточно осознания общих закономерностей причинной связи. Ошибка имеет место лишь в случае неправильного представления о таких общих закономерностях, которые часто сопровождаются неправильным представлением о характере действий и последствий. Такая ошибка исключает умысел лица, а в некоторых случаях — и неосторожность. 6) Ошибка в преступных последствиях чаще всего выражается в причинении иного вреда в сравнении с тем, который намеревался причинить виновный. При оценке такой ошибки следует исходить из объема предвидения лица и вида умысла. Так, если конкретизированный умысел виновного был направлен на причинение меньшего ущерба, а фактически причинен больший ущерб, содеянное квалифицируется как оконченное преступление в пределах предвидения виновного. Например, кража из гардероба пальто, в кармане которого собственник забыл кошелек (кража пальто — ч. 1 ст. 158 УК РФ). Напротив, если конкретизированный умысел был направлен на причинение большего вреда при фактическом причинении меньшего вреда, содеянное оценивается как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла (кража из гаража не автомобиля «Волга», а автомашины для инвалидов — п. «в», «г» ч. 2 ст. 158 УК РФ, а не п. «б» ч. 3 ст. 158 УК РФ). При неконкретизированном умысле ссылка на фактическую ошибку не имеет значения. Например, при карманной краже содеянное оценивается по фактически причиненному ущербу. 7) Ошибка в квалифицирующих обстоятельствах (квалифицирующих признаках состава преступления) делится на ряд подвидов. а) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным без квалифицирующих обстоятельств, хотя объективно они существовали, оценивается как оконченное преступление без таких обстоятельств. Например, лицо не осознает, что избранный им способ убийства является общеопасным (не п. «е» ч. 2 ст. 105 УК РФ, а ч. 1 ст. 105 УК РФ). б) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным при квалифицирующих обстоятельствах при их реальном отсутствии в содеянном, следует оценивать как покушение на совершение квалифицированного вида преступления. Например, если при совершении убийства лицо полагало, что потерпевшая находится в состоянии беременности, однако фактически этого не было, оценивается как покушение на квалифицированное убийство (ч. 3 ст. 30 и п. «г» ч. 2 ст. 105 УК РФ). Необходимо отличать такую ошибку от юридической ошибки в квалифицирующих признаках, которая не влияет на квалификацию содеянного. Например, лицо, совершая убийство из ревности, считает, что будет наказано за квалифицированное убийство, а его действия оцениваются по основному составу убийства (ч. 1 ст. 105 УК РФ). Лицо, осознавая, что убивает потерпевшего с особой жестокостью, не знает о повышении ответственности при таком обстоятельстве. Содеянное квалифицируется с учетом данного признака (п. «д» ч. 2 ст. 105 УК РФ).<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость
</div><br><br>… смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА — это заблуждение, неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного либо юридической оценки содеянного (преступления). В уголовном праве различают два вида ошибки: 1) юридическую и 2) фактическую. Юридическая ошибка — это неправильное представление лица о преступности или непреступности совершенного им деяния, его квалификации, о виде и размере наказания, предусмотренного за данное деяние. По общему правилу юридическая ошибка не влияет на квалификацию содеянного (преступления). Если лицо ошибочно полагает, что оно совершает преступление, в то время как в действительности законодатель эти действия к преступным не относит (мнимое преступление), оно не может быть привлечено к уголовной ответственности, т. к. в этом случае отсутствует уголовная противоправность (необходимый признак любого преступления). И напротив, неправильное представление лица о непреступности деяний, в то время как они являются таковыми, не исключает возможности отвечать в уголовном порядке. Неправильное представление о квалификации содеянного (юридической оценке), о виде и размере наказания, которое может быть назначено за совершенное преступление, также не влияет на решение вопроса об ответственности и виновности. Фактическая ошибка — это неправильное представление лица относительно фактических обстоятельств содеянного, его объективных признаков. В уголовном праве выделяют виды фактической ошибки, относящиеся к объекту (потерпевшему), предмету, средствам, причинной связи, последствиям, квалифицирующим признакам состава преступления. 1) Ошибка в объекте посягательства выражается в неправильном представлении лица об объекте, на который оно посягает своим преступлением. Например, лицо полагает, что посягает на жизнь работника милиции, но реально причиняет смерть другому гражданину. Содеянное квалифицируется в соответствии с направленностью умысла как покушение на преступление, поскольку фактически вред не причинен тому объекту, на который хотел посягнуть. виновный. В данном примере имело место покушение на жизнь работника милиции (ст. 317 УК РФ). 2) Ошибка в предмете посягательства — это заблуждение лица относительно характеристики предмета преступления. Например, посягательство на отсутствующий или негодный предмет (вскрытие сейфа с целью кражи денег, который оказался пустым; проникновение с целью хищения оружия на склад, где хранятся товары гражданского назначения). Содеянное квалифицируется как покушение на преступление с предполагаемым виновным предметом. 3) Ошибка в личности потерпевшего — это заблуждение лица относительно личностных характеристик выбранной жертвы преступления. В случае если намеченный потерпевший обладает специальными характеристиками (например, виновный хотел убить работника милиции, но ошибочно убил другое лицо), то содеянное следует квалифицировать как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла. В иных случаях (например, убийство одного лица вместо другого) ошибка в потерпевшем на квалификацию преступлений не влияет. 4) Ошибка в средствах совершения преступления имеет место в случаях использования для воздействия на объект (предмет или потерпевшего) незапланированных либо негодных средств совершения преступления. По общему правилу ошибка в средствах не имеет значения для квалификации (убийство выстрелом из винтовки или из карабина). Покушение с ничтожными средствами, которые заведомо не могут причинить вред объекту (убийство с помощью сглаза, наговора и т. п.), является лишь обнаружением умысла и не наказуемо. От ничтожных средств отличают «негодные» средства. Например, в целях убийства лицо использует непригодное к стрельбе огнестрельное оружие, которое оно считало исправным. Ответственность наступает за покушение на преступление (на убийство). 5) Ошибка в причинной связи — это неправильное представление лица о причинной связи между деянием и последствием. Лицо не обязано осознавать детально развитие причинной связи, достаточно осознания общих закономерностей причинной связи. Ошибка имеет место лишь в случае неправильного представления о таких общих закономерностях, которые часто сопровождаются неправильным представлением о характере действий и последствий. Такая ошибка исключает умысел лица, а в некоторых случаях — и неосторожность. 6) Ошибка в преступных последствиях чаще всего выражается в причинении иного вреда в сравнении с тем, который намеревался причинить виновный. При оценке такой ошибки следует исходить из объема предвидения лица и вида умысла. Так, если конкретизированный умысел виновного был направлен на причинение меньшего ущерба, а фактически причинен больший ущерб, содеянное квалифицируется как оконченное преступление в пределах предвидения виновного. Например, кража из гардероба пальто, в кармане которого собственник забыл кошелек (кража пальто — ч. 1 ст. 158 УК РФ). Напротив, если конкретизированный умысел был направлен на причинение большего вреда при фактическом причинении меньшего вреда, содеянное оценивается как покушение на преступление в соответствии с направленностью умысла (кража из гаража не автомобиля «Волга», а автомашины для инвалидов — п. «в», «г» ч. 2 ст. 158 УК РФ, а не п. «б» ч. 3 ст. 158 УК РФ). При неконкретизированном умысле ссылка на фактическую ошибку не имеет значения. Например, при карманной краже содеянное оценивается по фактически причиненному ущербу. 7) Ошибка в квалифицирующих обстоятельствах (квалифицирующих признаках состава преступления) делится на ряд подвидов. а) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным без квалифицирующих обстоятельств, хотя объективно они существовали, оценивается как оконченное преступление без таких обстоятельств. Например, лицо не осознает, что избранный им способ убийства является общеопасным (не п. «е» ч. 2 ст. 105 УК РФ, а ч. 1 ст. 105 УК РФ). б) Деяние, которое лицо ошибочно считает совершенным при квалифицирующих обстоятельствах при их реальном отсутствии в содеянном, следует оценивать как покушение на совершение квалифицированного вида преступления. Например, если при совершении убийства лицо полагало, что потерпевшая находится в состоянии беременности, однако фактически этого не было, оценивается как покушение на квалифицированное убийство (ч. 3 ст. 30 и п. «г» ч. 2 ст. 105 УК РФ). Необходимо отличать такую ошибку от юридической ошибки в квалифицирующих признаках, которая не влияет на квалификацию содеянного. Например, лицо, совершая убийство из ревности, считает, что будет наказано за квалифицированное убийство, а его действия оцениваются по основному составу убийства (ч. 1 ст. 105 УК РФ). Лицо, осознавая, что убивает потерпевшего с особой жестокостью, не знает о повышении ответственности при таком обстоятельстве. Содеянное квалифицируется с учетом данного признака (п. «д» ч. 2 ст. 105 УК РФ).<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Ошибка
Знание * Истина * Заблуждение * Глупость * Мудрость * Образование * Ошибка * Путешествие * Ум * Учение
Близкие темы: Заблуждение * Ошибка
Ошибка… смотреть

ОШИБКА

ж.error, mistake, inaccuracy; (промах; «ляп») slip; (оплошность) failure, failing; (заблуждение) fallacy; (вина) faultустранение ошибки — correction, r… смотреть

ОШИБКА

(bug, mistake) 1. Ошибка в компьютерной программе или сбой работы компьютерной системы. Отладкой (debug) программы называют поиск и исправление всех ош… смотреть

ОШИБКА

(= погрешность (вычислений, измерений)) error, mistake, tolerance, fallacy• Более того, абсолютная ошибка могла бы зависеть от… — Furthermore, the am… смотреть

ОШИБКА

оши́бка
сущ., ж., употр. часто
Морфология: (нет) чего? оши́бки, чему? оши́бке, (вижу) что? оши́бку, чем? оши́бкой, о чём? об оши́бке; мн. что? оши́бк… смотреть

ОШИБКА

сущ.blunder; error; mistake; (вина, оплошность) fault; (дефект) defect; (заблуждение) fallacyделать (допускать) ошибку — to make (neglect, overlook) an… смотреть

ОШИБКА

1) artifact2) error3) &LT;scient.&GT; fallacy4) fallibility5) &LT;typ.&GT; fault6) lapse7) mistake– абсолютная ошибка– азимутальная ошибка– базисная ош… смотреть

ОШИБКА

   в узком смысле — действие, сочтенное неэффективным с точки зрения достижения цели, или ошибка в описании ситуации; термин применяется и расширительн… смотреть

ОШИБКА

(англ. mistake, error) — в уголовном праве неверное представление лица о юридических или фактических свойствах и последствиях совершаемых им действий…. смотреть

ОШИБКА

◧ ОШИБКА, и, ж.Неправильность, погрешность в действиях, суждениях, мыслях.Инструменты .. весма исправны быть должны, дабы в пропорциях и конструкциях о… смотреть

ОШИБКА

ж. errore m, sbaglio m; fallo m — абсолютная ошибка- азимутальная ошибка- арифметическая ошибка- аэродинамическая ошибка- барометрическая ошибка- ошиб… смотреть

ОШИБКА

ошибка
Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, крич… смотреть

ОШИБКА

неправильное представление лица о юридических или фактических свойствах и последствиях совершаемых им действий.
Различают юридическую и фактическую О.
Юридическая О. заключается в ошибочном представлении лица о преступности или непреступности совершаемых им действий или в ошибочном представлении относительно характера наказания, полагающегося за совершенное преступление. Ошибочное представление о непреступности совершаемых действий, в то время как в действительности они являются преступными, не устраняет ответственности лица, поскольку оно сознавало или могло сознавать общественную опасность этих действий. Заблуждение относительно размера наказания, которое может быть назначено за совершение преступления, также не исключает уголовной ответственности виновного лица.
Фактическая О. может относиться к обстоятельствам, образующим объективную сторону состава данного преступления, напр., субъект не сознает, что он сбывает фальшивый денежный знак (см. Случай).
Фактическая О. может относиться и к объекту посягательства. О. в объекте состоит в том, что лицо принимает один объект за другой и направляет на него свою преступную деятельность. Напр., убийца, намеревающийся убить А, принимает за него Б и убивает последнего. При юридической равноценности объекта О. в объекте не влияет на ответственность. При юридической неравноценности объекта ответственность определяется в зависимости от содержания умысла. Так, если кто-либо похищает вещь, полагая, что похищает социалистическую собственность, он подлежит ответственности за посягательство (покушение) на социалистическую собственность, хотя бы фактически эта вещь принадлежала частному лицу. С другой стороны, если вор желал похитить личную собственность, а похитил социалистическое имущество, по О. приняв его за личную собственность, то он несет ответственность за кражу личной собственности. Решающим в обоих случаях является содержание умысла виновного, т. е. был ли умысел направлен на хищение социалистической или личной собственности граждан. Об О. в гражданском праве см. Сделка. … смотреть

ОШИБКА

ж
Fehler m; Versehen n (недосмотр); Irrtum m (умл.) (заблуждение); Rechenfehler m (в счете); Versprechen n (в речи); Fehltritt m (неправильный поступок… смотреть

ОШИБКА

ошибка сущ.жен.неод. (15)ед.им.Не смотри на них, пусть себе смеются, ошибка в грех не ставится.Студ. 2.5.это маленькая ошибка против грамматики.Пр3.ед…. смотреть

ОШИБКА

ж.mistake; (погрешность) errorвносить ошибку — introduce an errorв статье есть ошибка — there is a mistake in the paperнакапливать ошибки — accumulate … смотреть

ОШИБКА

错误 cuòwù; (погрешность) 差错 chācuòтипичная ошибка — 典型的错误непростительная ошибка — 不可饶恕的错误орфографическая ошибка — 书写错误грубая ошибка — 大错误допускать [сове… смотреть

ОШИБКА

-и, род. мн. -бок, дат. -бкам, ж.
1.Неправильность в какой-л. работе, вычислении, написании и т. п.Допустить ошибку. Грамматическая ошибка.2.Неправиль… смотреть

ОШИБКА

• допустить ошибку
hiba ошибкаt elkövetni• недоразумение
tévedés• недосмотр
elnézés* * *жhiba; tévedésдопуска́ть оши́бку — hibát követni elпо оши́бке … смотреть

ОШИБКА

• большая ошибка• великая ошибка• вопиющая ошибка• грубая ошибка• значительная ошибка• колоссальная ошибка• коренная ошибка• крупная ошибка• непоправим… смотреть

ОШИБКА

астр., матем., физ.
по́ми́лка; (погрешность) по́хибка
— абсолютная ошибка
— аддитивная ошибка
— азимутальная ошибка
— вероятная ошибка
— внешняя ошибка
— внутренняя ошибка
— инструментальная ошибка
— логическая ошибка
— максимальная ошибка
— методическая ошибка
— многократная ошибка
— накопленная ошибка
— ошибка биссектирования
— ошибка ведения
— ошибка воспроизводимости
— ошибка в решении
— ошибка наблюдения
— ошибка ориентирования
— ошибка отсчёта
— ошибка поля
— параллактическая ошибка
— повторяющаяся ошибка
— систематическая ошибка
— срединная ошибка
— средняя ошибка
— стандартная ошибка
— статическая ошибка
— суммарная ошибка
— угловая ошибка
— установившаяся ошибка
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

ж.faute f; erreur f (заблуждение); mécompte m (в счете); méprise f (недоразумение)орфографическая ошибка — faute d’orthographeгрубая ошибка — erreur (… смотреть

ОШИБКА

жyanlış, hata, yanlışlıkиспра́вить оши́бку — yanlışı düzeltmekтут кака́я-то оши́бка — bunda bir yanlışlık varчита́ть без еди́ной оши́бки — tek yanlışsı… смотреть

ОШИБКА

ERRORS
О. бухучета возникают из-за пропусков в процессе фин. учета. Типичными О. являются математические, О. в применении принципов бухучета, недосмотра, неверного использования фактов. Изменение принципа бухучета от неприемлемого к общепринятому считается исправлением О., а не изменением принципа. Необходимая для исправления О. информация имелась за предыдущий период. Использование вновь полученных данных или новых фактов, в результате чего изменяется оценка, не является О. Предположим, напр., что первоначально срок службы здания был определен в 20 лет и амортизация была рассчитана на этот срок. Через несколько лет инженерная проверка снизила расчетный срок до 15 лет. При последующих изменениях в ежегодной амортизации этот факт будет учитываться. Амортизация, уже учтенная за прошлые годы, корректироваться не будет. Данная ситуация считается изменением оценки и не является О. в бухучете. При представлении фин. отчета сведений, необходимых для пересмотра оценки, в предыдущий период не былоИсправление О. должно быть показано как корректировка предыдущего периода, для чего требуется корректировка НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ ПРИБЫЛИ в ОТЧЕТЕ О НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ ПРИБЫЛИ (она не отражается в отчете о прибылях и убытках). При предоставлении информации будет отмечен характер О., влияние ее исправления на доходы до вычета сумм непредвиденных расходов, на чистый доход и связанную с ним прибыль на акцию.См. НАРУШЕНИЯ НОРМЫ…. смотреть

ОШИБКА

Ошибка пьяной акушерки (акушера). Жарг. мол. Презр. 1. Об очень глупом человеке. 2. О человеке с отвратительной внешностью. Максимов, 297.Ошибка резиде… смотреть

ОШИБКА

ж.
errore m, sbaglio m; svista (недосмотр); fallo (заблуждение)
ошибка в вычислении — un errore nei calcoli
грамматическая / орфографическая ошибка — errore di grammatica / ortografia
писать без ошибок — scrivere senza errori
по ошибке — per sbaglio
сделать / допустить ошибку — fare / commettere un errore / uno sbaglio
••
ошибка вышла разг. — c’è un errore; errore!
на ошибках учатся — sbagliando s’impara
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

ошибка ж Fehler m 1d; Versehen n 1d (недосмотр); Irrtum m 1b* (заблуждение); Rechenfehler m (в счёте); Versprechen n 1 (в речи); Fehltritt m 1a (неправильный поступок) сделать ошибку einen Fehler machen ( begehen*] исправить ошибку einen Fehler berichtigen он допустил ошибку ihm ist ein Fehler unterlaufen по ошибке aus Versehen, irrtümlicherweise без ошибок fehlerfrei<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость
</div><br><br>… смотреть

ОШИБКА

. в пределах ошибки эксперимента; вносить ошибку в; инструментальная погрешность; отклоняться от истины на
• You have a fallacy (or an error, or a mis… смотреть

ОШИБКА

ж.falta f, equivocación f; error m (заблуждение)ошибка в счёте — yerro de cuentaвпадать в ошибку — caer en un errorдопустить ошибку — cometer un errorи… смотреть

ОШИБКА

Ошибка ■ «Это больше, чем преступление, это — ошибка» (Талейран). ■ «Вам уже не придётся больше совершать ошибки» (Тьер). Обе эти фразы должны произнос… смотреть

ОШИБКА

1. расхождение между вычисленным, наблюдаемым или измеренным значением или условием и истинным, заданным или теоретически правильным значением или усло… смотреть

ОШИБКА

1. расхождение между вычисленным, наблюдаемым или измеренным значением или условием и истинным, заданным или теоретически правильным значением или условием; 2. действие человека, повлекшее за собой непредусмотренный результат.<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость
</div><br><br>… смотреть

ОШИБКА

• На ошибках других учимся (Н)• На ошибках учатся (Н)• Ошибка в фальшь не ставится (О)• Ошибка красна поправкой (О)• Ошибка в фальшь не ставится (О)Син… смотреть

ОШИБКА

— англ. error; нем. Fehler. 1. Непреднамеренное отклонение от истины или правил (поведения, действия и др.). 2. Отклонение значения измеряемой или теоретически определяемой величины от ее настоящего значения.
Antinazi.Энциклопедия социологии,2009
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

(1 ж); мн. оши/бки, Р. оши/бокСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, зале… смотреть

ОШИБКА

оши́бка,
оши́бки,
оши́бки,
оши́бок,
оши́бке,
оши́бкам,
оши́бку,
оши́бки,
оши́бкой,
оши́бкою,
оши́бками,
оши́бке,
оши́бках
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зевок, иллюзия, искажение, коллимация, косяк, лажа, ложный шаг, ляп, ляпсус, метахронизм, накладка, неверность, неверный шаг, недогляд, недоработка, недосмотр, некоторое отклонение от истины, неловкость, неправильность, неточность, обвес, обман, обмолвка, обольщение, обсчет, оговорка, опечатка, описка, оплошка, оплошность, ослепление, ослышка, отступление, охулка, ошибочка, паралогизм, парахронизм, перекос, перекрут, перлы, погрешение, погрешимость, погрешность, помарка, порожняк, прегрешение, провес, провинность, прокол, промах, промашка, промер, пропуск, проруха, просмотр, просчет, прочет, самообман, самообольщение, тавтология, уклонение, упущение, уродливость, шероховатость… смотреть

ОШИБКА

жerro m, engano m; (недочет) falha f; falta fСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, за… смотреть

ОШИБКА

ош’ибка, -и, род. п. мн. ч. -бокСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, за… смотреть

ОШИБКА

один из видов отклонений от нормативной деятельности. Чтобы неверное действие можно было считать ошибкой, нужно чтобы человек, совершивший это действие, обладал свободой воли, личности, сознания и телесности (иначе это действие является вынужденным, пробующим, спонтанным или недействием), при этом (при наличии свободы воли, личности, сознания и телесности) человек должен иметь достаточную силу воли выполнить действие правильно (иначе это будет слабоволием), иметь личное намерение выполнить действие правильно (иначе это будет преступлением), иметь знания о том (осознавать), что является правильным действием (иначе это будет заблуждением) и физически уметь выполнять действие правильно (иначе это будет неумением) Такое определение ошибки делает природу ошибки виртуальной, поскольку переводит механизм ошибки в иную реальность, виртуальную реальность, где относительно константной реальности нет проблемы свободы и несвободы совершения действия (Н.А. Носов, Словарь виртуальных терминов). … смотреть

ОШИБКА

bommert, galskap, misgrep, mistak, villfarelse, feiltagelse, forbytningСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, гр… смотреть

ОШИБКА

אשליהטעותטעות טפשיתכישלוןמשגהעיוותפגםפסולשגגהשגיאהשגיאה גסהСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодост… смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА. Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, кричащая, крупная, легкомысленная, маленькая, мальчишеская, мелкая, невероятная, невинная, незаметная, незначительная, неисправимая, нелепая, непоправимая, непростительная, несущественная, нечаянная, обидная, опасная, основная, очевидная, печальная, позорная, поправимая, постыдная, простительная, распространенная, редкая, роковая, серьезная, случайная, стратегическая, страшная, существенная, тактическая, теоретическая, типичная, трагическая, ужасная, фатальная, фундаментальная, чреватая (разг.), чудовищная, явная. Голая, легкомысленная. Арифметическая, грамматическая, логическая, математическая, орфографическая, орфоэпическая, психологическая, пунктуационная, расчетная, речевая, систематическая, статистическая, стилистическая, технологическая и т. п.<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

см.:жертва (ошибки акушера)Синонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, … смотреть

ОШИБКА

errorСинонимы:
аберрация, аномалия, баг, гамартия, гистерология, глюк, гон, грех, грехи молодости, диалель, заблуждение, залет, замешня, запарка, зево… смотреть

ОШИБКА

Большая, гибельная, глубокая, глупая, грубая, губительная, детская, досадная, жестокая, закономерная, извинительная, исправимая, коренная, кричащая, крупная, легкомысленная, маленькая, мальчишеская, мелкая, невероятная, невинная, незаметная, незначительная, неисправимая, нелепая, непоправимая, непростительная, несущественная, нечаянная, обидная, опасная, основная, очевидная, печальная, позорная, поправимая, постыдная, простительная, распространенная, редкая, роковая, серьезная, случайная, стратегическая, страшная, существенная, тактическая, теоретическая, типичная, трагическая, ужасная, фатальная, фундаментальная, чреватая (разг.), чудовищная, явная. Голая, легкомысленная. Арифметическая, грамматическая, логическая, математическая, орфографическая, орфоэпическая, психологическая, пунктуационная, расчетная, речевая, систематическая, статистическая, стилистическая, технологическая и т. п…. смотреть

ОШИБКА

ж. error, mistake, blunder— ошибка аппроксимации — вероятная ошибка — ошибка в приёме лекарства — врачебная ошибка — ошибка второго рода — ошибка выбор… смотреть

ОШИБКА

Сон, где вы совершили ошибку, которая усугубила ваше положение, означает, что в ближайшее время вам следует быть особо осмотрительной и не доверять непроверенным слухам и малознакомым людям. Пострадать во сне по чьей-то дурацкой ошибке – в реальной жизни сподобитесь неожиданного получения того, что предназначалось другому человеку.Если во сне вас ошибочно приняли за кого-то, то есть обознались, – въяве будете вознаграждены за свое долготерпение исполнением заветного желания. Если во сне вы читаете текст, в котором находите совершенно дикое количество ошибок, – вам придется взять долгосрочный кредит для реализации далеко идущего плана. Видеть себя в роли корректора, корпящего над выискиванием ошибок в чужих рукописях – такой сон свидетельствует о сомнениях, терзающих вашу душу и не дающих покоя ни днем, ни ночью…. смотреть

ОШИБКА

Существует несколько общихзначений этого термина. 1. Отступление от правильной модели. 2. Ошибочное убеждение. 3. Состояние, когда кто-то придерживается ошибочного убеждения. 4. В статистике – отклонение от истинного значения; см. отклонение 5. В эксперименте – любое изменение зависимой переменной, вызванное факторами, отличными от варьирования независимой переменной. 6. Неадекватная или неправильная реакция, которая приводит к задержке усвоения правильной реакции. Имеется также множество специализированных моделей употребления этого, по сути, интересного термина. В следующих словарных статьях приводятся наиболее часто применяемые в психологии способы использования. Обратите внимание, что часто используются определения, чтобы указать источник или характер ошибки…. смотреть

ОШИБКА

(рус. шибать – ударять) – 1. высказывание, действие, неадекватность которых не вызвана намерением вводить кого-то в заблуждение или психическим отклонением; 2. неадекватное высказывание или действие, вызванное неосознаваемым агрессивным или деструктивным побуждением. Это те самые случаи, когда ошибка иногда бывает хуже, чем преступление. Иногда говорят, что «свободный» человек «имеет право на ошибку», но обычно это демагогический приём. Это такое же неотъемлемое конституционное право, как «право» заболеть шизофренией или употреблять наркотик. Нормальный, зрелый индивид прилагает массу усилий с целью контролировать себя, не допустить, во-время исправить ошибку или учиться на ошибках, как чужих, так и своих собственных…. смотреть

ОШИБКА

ошибка промах, оплошность, оплошка, просчет, погрешность, ляпсус, грех, заблуждение, неловкость, опечатка, описка, отступление, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчёт, аномалия, уродливость, недостаток, неосторожность, преступление, проруха, аберрация, накладка, недогляд, обман, тавтология, ослепление, гистерология, искажение, неверный шаг, паралогизм, оговорка, обольщение, ослышка, обмолвка, неверность, пропуск, помарка, промашка, ошибочка, обсчет, парахронизм, перлы, провинность, зевок, прегрешение, недоработка, самообман, прочет, коллимация, иллюзия, недосмотр, обвес, неточность, перекос, самообольщение<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Ошибка (error) — арифметическая разность между показаниями измерительного прибора и действительным значением измеряемой величины, принятым для сравнения (абсолютная погрешность измерения).<br>Примечание. Ошибку считают положительной, когда показания измерительного прибора превышают действительное значение измеряемой величины. Ошибка, как правило, выражается в процентах от соответствующего диапазона показаний.<p>[ГОСТ Р МЭК 61298-2-2015. Приборы измерения и управления промышленным процессом. Общие методы и процедуры оценки рабочих характеристик. Часть 2. Испытания при нормальных условиях]</p>… смотреть

ОШИБКА

1) Орфографическая запись слова: ошибка2) Ударение в слове: ош`ибка3) Деление слова на слоги (перенос слова): ошибка4) Фонетическая транскрипция слова … смотреть

ОШИБКА

помилка, о(б)милка, похибка, хиба. [Ортографічні помилки, похибки. Помилка за фальш не йде = -ка в фальшь не ставишся]. По -ке — у помилку, помилкою; см. Ошибочно. Он сделал это по -ке — він зробив це в помилку, помилково, помилкою, помилившись. Вводить (ввести) в -ку — змиляти, змилити кого, призводити, призвести кого до помилки, приводити, привести яа завід. Впадать (впасть) в -ку — допускатися, допуститися помилки. См. Ошибаться. -ка в счёте — рахункова помилка. -ка за -кой, -ка на -ке — помилка за помилкою, помилка на помилці. Вкралась -ка — трапилася помилка…. смотреть

ОШИБКА

ж. faute f; erreur f (заблуждение); mécompte {-kɔ̃t} m (в счёте); méprise f (недоразумение) орфографическая ошибка — faute d’orthographe грубая ошибка… смотреть

ОШИБКА

fvirhe, erehdys, hairahdusks ошибочныйгрубая ошибка — karkea virheдопустить ошибку — tehdä virheисправить свою ошибку — korjata virheensäпо ошибке — er… смотреть

ОШИБКА

ж
erreur
ошибка в исчислении налогаошибка в оцениванииошибка в оценкеошибка в расчётеошибка в спецификацииошибка в счётеошибки и пропускиошибка при исследованииошибка при исчисленииошибка при переносеошибка прогнозабухгалтерская ошибкавероятная ошибкаошибка, допущенная при приёмкедопустимая ошибказначительная ошибкаличная ошибканезначительная ошибкаобнаружимая ошибкаодиночная ошибкаповторяющаяся ошибкапостоянная ошибкасерьёзная ошибкаслучайная ошибкастатистическая ошибка… смотреть

ОШИБКА

приставка — О; корень — ШИБ; суффикс — К; окончание — А; Основа слова: ОШИБКВычисленный способ образования слова: Приставочно-суффиксальный или префикс… смотреть

ОШИБКА

{fe:l}1. fel göra ett fel—совершить ошибку{²m’is:ta:g}2. misstag han gjorde det allvarliga misstaget att köra om bilen—он совершил серьёзную ошибку, … смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА ошибки, ж. Неправильность в действиях, поступках, высказываниях, мыслях, погрешность. Ошибка в чем-н. Допустить ошибку. Вкралась ошибка. Орфографическая ошибка. Пишет с грубыми ошибками. Хронологическая ошибка. Судебная ошибка. Сделать что-н. по ошибке или ошибкою (нечаянно, непреднамеренно, случайно). Он не делал ни одной ошибки в письме. Гоголь. Гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести доело до непоправимого. Л. Толстой.<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Ошибка, грех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет. Грехи молодости. Аномалия, уродливость. «Знал, хотя не без греха, из Энеиды два стиха». Пушк. Упущение по службе. Ср. Недостаток, Неосторожность и Преступление. См. грех, заблуждение, неправильный || впасть в ошибку, по ошибке, сделать ошибку<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

Вкралась ошибка.Трапилася помилка.Допустить ошибку.Припускатися, припуститися помилки.Ошибка за фальш не считается.Помилка за фальш не йде.По ошибке.По… смотреть

ОШИБКА

Оши́бкаaili (-), dosari (-), ghalati (-), hatia (-), kosa (ma-), ukosefu (ma-), ukosa ед., ufinyu ед., upotevu ед., utelezi (ma-) перен.;(вина) lawama … смотреть

ОШИБКА

ОШИБКА (англ. error) — несоответствие между целями пользователя и ответом системы (по определению стандарта ISO 9241-13 — Межд. Организации по Стандартизации). Определение предполагает, что О., вызванная не сложностью задачи, а сложностью орудия (напр., компьютерной системы), является не О. пользователя, а О. разработчиков этого орудия. См. Надежность человека-оператора. (К. В. Самойлов.)<br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

ошибкаГрех, погрешность, заблуждение, неловкость, оплошность, опечатка, описка, отступление, промах, уклонение, упущение, неправильность, шероховатость, ложный шаг, провес, промер, просмотр, просчет.Грехи молодости. Аномалия, уродливость. «Знал, хотя не без греха, из Энеиды два стиха». Пушк. Упущение по службе..Ср. . См. грех, заблуждение, неправильныйвпасть в ошибку, по ошибке, сделать ошибку… ….. смотреть

ОШИБКА

1. неверная оценка лицом, совершившим преступление, своего поведения, его последствий или фактических обстоятельств содеянного;
2. неправильное представление лица о действительном юридическом и фактическом характере совершенного им действия или бездействия и его последствиях.
В зависимости от характера заблуждения субъекта различают два вида ошибок: юридические и фактические. … смотреть

ОШИБКА

кого-чего сущ. жен. родапомилка¤ ошибка измерения — помилка вимірювання ¤ непростительная ошибка — непробачна помилка ¤ по ошибке — помилково ¤ испр… смотреть

ОШИБКА

• apsirikimas (2)• klaida (4)• riktas (2)• pražanga (3b) (спорт)• paklaida (3b)

ОШИБКА

yanlışlık, hata, yanılgı, yanlış
— арифметическая ошибка
— инструментальная ошибка
— истинная ошибка
— ошибка градуировки
— ошибка измерения
— ошибка при расчете
— ошибка считывания
— ошибка, вызванная природными факторами
— повторяющаяся ошибка
— систематическая ошибка
— случайная ошибка… смотреть

ОШИБКА

Rzeczownik ошибка f błąd m pomyłka f

ОШИБКА

ошибк||аж τό λάθος, τό σφάλμα / ἡ πλάνη (заблуждение)/ τό λάθος, τό παράπτωμα (промах):
грамматическая ~ τό γραμματικό λάθος· буквенная ~ полигр. τό τυπογραφικό παρόραμα· грубая ~ τό · χονδρό σφάλμα· по ~е κατά λαθος, ἐσφαλμένως· посылать по ~е στέλνω κατά λάθος…. смотреть

ОШИБКА

– действия или мысли, в той или иной степени не соответствующие ситуации, на основе восприятия которой они предприняты. Эмоциональные конфликтные реакции на изменение ситуации без анализа причин и последствий этих изменений часто бывают О…. смотреть

ОШИБКА

— 1. расхождение между вычисленным, наблюдаемым или измеренным значением или условием и истинным, заданным или теоретически правильным значением или условием; 2. действие человека, повлекшее за собой непредусмотренный результат…. смотреть

ОШИБКА

ошибка = ж. mistake; (заблуждение) error; грубая ошибка crude error; допустимая ошибка allowable error; канцелярская ошибка clerical error; ошибка прогнозирования forecasting error; по ошибке by mistake. <br><br><br>… смотреть

ОШИБКА

— — англ. error; нем. Fehler. 1. Непреднамеренное отклонение от истины или правил (поведения, действия и др.). 2. Отклонение значения измеряемой или теоретически определяемой величины от ее настоящего значения…. смотреть

ОШИБКА

• chyba• faul• lapsus• mýlka• nedorozumění• omyl• přehmat• zmýlená

ОШИБКА

Ударение в слове: ош`ибкаУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: ош`ибка

ОШИБКА

констатация неверности ранее введенного утверждения, которому придавался статус истинности или несоответствия результата мыслительного поиска ранее фиксированному вопросу («задачного» или «проблемного»). … смотреть

ОШИБКА

ж.
жаңылыш, жаңылыштык, ката, каталык;
грамматическая ошибка грамматикалык ката;
ошибка в вычислении эсептөөдөн кеткен жаңылыштык;
исправить свою ошибку өзүнүн каталыгын оңдоо…. смотреть

ОШИБКА

error
ошибка, абсолютная
ошибка, вероятная
ошибка, истинная
ошибка, накопленная
ошибка, систематическая
ошибка, случайная
ошибка, средняя
ошибка, средняя квадратическая… смотреть

ОШИБКА

Error) Непреднамеренное искажение в финансовой (бухгалтерской) отчетности, в том числе неотражение какого-либо числового показателя или нераскрытие какой-либо информации. … смотреть

ОШИБКА

ж. Fehler m; Versehen n (недосмотр); Irrtum m (заблуждение); Rechenfehler m (просчет); Fehltritt m (неправильный поступок) по ошибке — aus Versehen, versehentlich…. смотреть

ОШИБКА

ошибка, ош′ибка, -и, ж. Неправильность в действиях, мыслях. О. в вычислении. Орфографическая о. Писать без ошибок. О. вышла (ошибся кто-н.; разг.).

ОШИБКА

ОШИБКА, -и, ж. Неправильность в действиях, мыслях. Ошибка в вычислении. Орфографическая ошибка Писать без ошибок, б. вышла (ошибся кто-нибудь; разговорное)…. смотреть

ОШИБКА

моск. помилкапомилка, похибка, хиба, недогляд, необачність, омана

ОШИБКА

қате, жаңылыс, жаңсақ;- грамматическая ошибка грамматикалық қате;- исправить свою ошибку өз қатесін түзету;- по ошибке жаңылыс, қатеден

ОШИБКА

delito culposo, desacuerdo, equivocación, error, extravío, falencia, falsedad, falta, mala inteligencia, malentendido, yerro

ОШИБКА

оши’бка, оши’бки, оши’бки, оши’бок, оши’бке, оши’бкам, оши’бку, оши’бки, оши’бкой, оши’бкою, оши’бками, оши’бке, оши’бках

ОШИБКА

erreur, vermine (dans le programme); faute

ОШИБКА

Hata, yañlış, yañlışlıqисправить ошибку — yañlışnı (hatanı) tüzetmek

ОШИБКА

сущ.жен.йӑ наш; совершить ошибку йанаш ту; исправить ошибки в диктанте диктантрй йӑнӑшсене тӳрлет

ОШИБКА

Начальная форма — Ошибка, единственное число, женский род, именительный падеж, неодушевленное

ОШИБКА

f; в соч.
диагностическая ошибкастатистическая ошибка измеренияошибка репрезентативности

ОШИБКА

Abweichung, Fehler, Fehlerscheinung, Unstimmigkeit

ОШИБКА

bug, defect, derivation, error, fault, (напр. при программировании) slip-up

ОШИБКА

(в том числе в инструкциях, спецификациях, чертежах) error, lapse, mistake

ОШИБКА

Окб Ока Кош Кабо Ошибка Шик Бок Боа Био Баш Бак Аки Шок Бош Ишак Шибко Каб

ОШИБКА

ошибка ж το λάθος, το σφάλμα· η πλάνη (заблуждение)’ по ~е κατά λάθος

ОШИБКА

error, lapse, slip of the tongue, slip

ОШИБКА

mistake, fault, erratum, error, boo-boo, (в программе) malfunction

ОШИБКА

error лат., Fehler, Irrtum, Irrweg, Täuschung, Verirrung, Versehen

ОШИБКА

break, bug, drawback, fault, lapse, mistake, slip перен., error

ОШИБКА

непреднамеренно допущенная неточность в финансовой отчетности.

ОШИБКА

1) bug 2) error, ERR, err 3) fault 4) misfeature 5) mistake

ОШИБКА

{N}
սայթաքւմ
սխալ
սխալանք
սխալմւնք
վրիպակ
վրիպւմ

ОШИБКА

— неверность, неправильность в действиях, мыслях.

ОШИБКА

неверность, неправильность в действиях, мыслях.

ОШИБКА

результат неправильного (ошибочного) действия.

ОШИБКА

ошибка ош`ибка, -и, р. мн. -бок

ОШИБКА

памылка, -кі- ошибка измерения

ОШИБКА

Fehler, Fehlhandlung, Unstimmigkeit

ОШИБКА

қате, қателік, білмегендік, жаңылыс

ОШИБКА

ошибка
хато, иштибоҳ, ғалат, саҳв

ОШИБКА

erreur, écart, faute, imperfection

ОШИБКА

kļūda; defekts; bojājums; blusa

ОШИБКА

Fel, misstag, lapsus, våda

ОШИБКА перевод на латинский язык

Русско-латинский словарь

Печать страницы

ОШИБКА


Перевод:

— erratum; error; peccatum; culpa; delictum; ruina; lapsus; menda; mendum; vitium (ineuntis adulescentiae);

• здесь, по-видимому, вкралась ошибка — hic error irrepsisse videtur;

• эту ошибку следует исправить — hic error corrigendus est;

• без ошибки — sine menda (mendis);

• с ошибками — mendose (scribere);

• незамеченные ошибки — menda non commemorata;

• совобождать от ошибок книгу, исправлять (править) ошибки в книге — tergere librum;

• укоренившаяся ошибка — error inveteratus;

• по ошибке — erronee; errore; false; falso; per errorem; perperam;

• дважды совершить одну и ту же ошибку — ad eundem lapidem bis offendere;

• совершается много ошибок — multa peccantur;

• изобилующий ошибками — mendosus (exemplar; historia);

• впасть в ошибку — capi errore;

• ошибка при вычислении — error computationis;

Русско-латинский словарь

ОШИБКА контекстный перевод и примеры

ОШИБКА
контекстный перевод и примеры — фразы
ОШИБКА
фразы на русском языке
ОШИБКА
фразы на латинском языке

ОШИБКА
контекстный перевод и примеры — предложения
ОШИБКА
предложения на русском языке
ОШИБКА
предложения на латинском языке

Перевод слов, содержащих ОШИБКА, с русского языка на латинский язык

Перевод ОШИБКА с русского языка на разные языки

Латынь – самый благородный из существующих языков. Может, потому что мертвый? Владеть латынью – умение не утилитарное, оно из разряда роскоши. Разговаривать на нем ты не станешь, а вот блестнуть в обществе… Нет языка, который так помогает произвести впечатление!

Мы порылись в архивах собственной памяти и решили поделиться с вами достаточно простыми латинизмами. Их легко произнести, запомнить — и они частенько будут к месту.

1. Scio me nihil scire
[сцио мэ ни́хиль сцирэ]

«Я знаю, что ничего не знаю», — по свидетельству Платона, так говорил о себе Сократ. И пояснял эту мысль: люди обычно полагают, будто они что-то знают, а оказывается, что они не знают ничего. Таким образом, получается, что, зная о своем незнании, я знаю больше, чем все остальные. Фразочка для любителей напустить туману и рефлексирующих особ.

2. Cogito ergo sum
[кóгито, эрго сум]

«Мыслю, следовательно существую» — философское утверждение Рене Декарта, фундаментальный элемент западного рационализма Нового времени.

«Cogito ergo sum» — не единственная формулировка идеи Декарта. Более точно фраза звучит как «Dubito ergo cogito, cogito ergo sum» — «Я сомневаюсь, значит мыслю; я мыслю, значит существую». Сомнение является, по мнению Декарта, одним из модусов мышления. Следовательно, фразу можно переводить и как «Я сомневаюсь, значит существую».

3. Omnia mea mecum portо
[о́мниа мэа мэ́кум порто]

«Все свое ношу с собой». Римские историки рассказывают, будто в дни завоевания персами греческого города Приены за толпой беглецов, еле тащивших на себе тяжелое имущество, спокойно шел налегке мудрец Биант. Когда его спрашивали, где его вещи, он, усмехаясь, говорил: «Все, что имею, всегда ношу при себе». Говорил он по-гречески, но слова эти дошли до нас в латинском переводе.

Оказалось, добавляют историки, что он был настоящим мудрецом; по дороге все беженцы растеряли свое добро, и скоро Биант кормил их на те подарки, которые он получал, ведя в городах и селах поучительные беседы с их жителями.

Значит, внутреннее богатство человека, его знания и ум – важнее и ценнее любого имущества.

4. Dum spiro, spero
[дум спи́ро, спе́ро]

«Пока дышу – надеюсь». Чаще всего авторство этого афоризма приписывают Цицерону, реже Овидию, но на самом деле его история несколько сложнее. Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов.

Кстати, эта фраза также является лозунгом подводного спецназа — боевых пловцов ВМФ России.

5. Errare humanum est
[эрра́рэ хума́нум эст]

«Человеку свойственно ошибаться» — афоризм Сенеки-старшего. На самом деле, это всего лишь часть афоризма, целиком он звучит так: «Errare humanum est, stultum est in errore perseverare» — «Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках».

6. O tempora! O mores!
[о тэ́мпора, о мо́рэс]

«О времена! О нравы!» — самое известное выражение Цицерона из «Первой речи против Катилины», которая считается вершиной римского ораторского искусства. Раскрывая подробности заговора на заседании сената, Цицерон этой фразой выражает возмущение и наглостью заговорщика, посмевшего как ни в чём не бывало явиться в сенат, и бездействием властей.

Обычно выражение применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение. Впрочем, это выражение вполне может стать забавной шуткой.

7. In vino veritas, in aqua sanitas
[ин вино вэ́ритас, ин аква са́нитас]

«Истина в вине, здоровье в воде» — первую часть поговорки знают практически все, а вот вторая часть не так широко известна.

8. Homo homini lupus est
[хомо хомини люпус эст]

«Человек человеку волк» — ставшее поговоркой выражение из комедии Плавта «Ослы». Употребляют, когда хотят сказать что человеческие отношения — это сплошной эгоизм и вражда.

Этой фразой в советское время характеризовали капиталистический строй, в противоположность которому в обществе строителей коммунизма человек человеку друг, товарищ и брат.

9. Per aspera ad astra
[пер а́спэра эд а́стра]

«Через тернии к звездам». Также используется вариант «Аd astra per aspera» — «К звёздам через тернии». Пожалуй, самое поэтичное латинское изречение. Его авторство приписывается Луцию Аннею Сенеке, древнеримскому философу, поэту и государственному деятелю.

10. Veni, vidi, vici
[вени, види, вичи]

«Пришел, увидел, победил» — так написал Гай Юлй Цезарь в письме своему другу Аминтию о победе над одной из черноморских крепостей. По свидетельству Светония, именно эти слова были написаны на доске, которую несли во время триумфа Цезаря в честь этой победы.

11. Gaudeamus igitur
[гаудэа́мус и́гитур]

«Итак, будем веселиться» — первая строка студенческого гимна всех времен и народов. Гимн создан в средние века в Западной Европе и вопреки церковно-аскетической морали восхвалял жизнь с ее радостями, молодость и науку. Эта песня восходит к жанру застольных песен вагантов — средневековых бродячих поэтов и певцов, среди которых были и студенты.

12. Dura lex, sed lex
[ду́ра лэкс, сэд лэкс]

Есть два варианта перевода этой фразы: «Закон суров, но это закон» и «Закон есть закон». Многие думают, что эта фраза относится ко временам римского права, но это не так. Сентенция относится уже ко времени Средневековья. В римском праве как раз существовал гибкий, позволяющий смягчить букву закона, правопорядок.

13. Si vis pacem, para bellum
[сэ вис пакем пара бэллум]

«Если хочешь мира, готовься к войне». Авторство этой фразы приписывается римскому историку Корнелию Непоту (99—24 года до н. э.). Кстати, пистолет Luger Parabellum был назван по двум последним словам этой пословицы — «Готовься к войне».

14. Repetitio est mater studiorum
[рэпэти́тио эст матер студио́рум]

Одна из самых любимых латитянами пословиц, на русский переводится тоже пословицей «Повторение — мать учения».

15. Amor tussisque non celantur
[амор туси́скве нон цэланту́р]

«Любовь и кашель не скроешь» — в латыни на самом деле очень много поговорок о любви, но эта нам кажется самой трогательной. И актуальной в преддверии осени.

Влюбляйтесь, но будьте здоровы!

Занятие

1.

  1. Cognosce
    te
    ipsum!
    – Познай самого себя
    (по
    преданию, эта надпись была начертана
    на фронтоне знаменитого храма Аполлона
    в Дельфах. Её авторство приписывается
    одному из семи греческих мудрецов
    Фалесу; это выражение было любимым
    изречением Сократа
    ).

  2. Bis
    dat,
    qui
    cito
    dat
    – Вдвойне даёт тот, кто быстро даёт
    (Публий
    Сир,
    I
    в. до н. э.
    )
    // «Дорогá ложка к обеду», «Дорогá
    милостыня во время скудости».

  3. Carpe
    diem
    – лови день

    (Квинт
    Гораций Флакк,
    I
    в. до н. э.
    ).
    Призыв жить сегодняшним днем, не упуская
    его радостей и возможностей, пользоваться
    моментом, удобным случаем // «Лови
    момент», «Время не ждёт», «Потерянного
    времени и конём не воротишь», «Часом
    опоздал – годом не вернёшь»

  4. Cogĭto,
    ergo
    sum

    Я мыслю, следовательно, я существую.

    Французский философ, математик и физик
    Рене Декарт (1596-1650), или Картезий (отсюда
    термин «картезианская философия»),
    считал это положение основой новой
    философии, свободной от веры и всецело
    основанной на деятельности разума
    Начала
    философии
    »).
    По его мнению, познание истины начинается
    с критики, т. е. универсального
    (относящегося ко всему) сомнения. Другими
    словами, ничего нельзя заведомо принимать
    на веру, кроме очевидности самосознания
    сомневающегося во всём человека.

  5. Cui
    prodest?
    – Кому выгодно?
    Следственный
    принцип, применяемый при поиске
    преступника, заказчика, виновника
    происшедшего, определении круга
    заинтересованных в чём-то лиц.

  6. Ignorantia
    non
    est
    argumentum
    – Незнание – не аргумент
    (мысль
    нидерландского философа
    XVII-го
    в. Бенедикта Спинозы
    )
    // «Незнание закона не освобождает от
    ответственности».

  7. Dixi
    et
    anĭmam
    levāvi
    Сказал
    и душу облегчил.
    Другими
    словами, даже если эти слова прозвучали
    в пустую, я высказался и тем успокоил
    свою совесть. В основе – Книга пророка
    Иезекииля.

  8. Errāre
    humānum
    est

    – Человеку свойственно ошибаться
    (римский
    оратор Сенека Старший,
    I
    в. до н. э.-
    I
    в. н. э.
    ).

  9. Suum
    cuīque
    – Каждому своё //
    «Кому
    полтина, а кому ни алтына», «Кому жить,
    кому гнить», «Кому тереть, кому тёрту
    быть». В годы Второй мировой войны слова
    «Каждому своё» были написаны на воротах
    Бухенвальда, где в 1937-1945 гг. было
    уничтожено 56 тыс. заключённых.

Занятие

2.

  1. Debes,
    ergo
    potes
    Ты
    должен, значит можешь.
    Пословица,
    отражающая отношение римлян к
    обязательствам.

  2. Volens nolens – Волей – неволей; хочешь не хочешь; поневоле.

  3. Nil
    admirāri
    Ничему
    не (следует) удивляться.
    Гораций
    (Квинт
    Гораций Флакк,
    I
    в. до н. э.
    )
    говорит, что счастье заключается в
    достижении душевного покоя, а для этого
    нужно оставаться невозмутимым в любой
    ситуации.

  4. Omne
    nimium
    nocet
    Всякое
    излишество вредно.

  5. Qualis
    vita,
    finis
    ita
    Какова
    жизнь, таков и конец //
    «Собаке
    – собачья смерть», «Жил собакой, околел
    псом», «Жил грешно и умер смешно», «Кто
    как живёт, так и умирает».

  6. Quod
    licet
    Jovi,
    non
    licet
    bovi
    – Что позволено Юпитеру, не позволено
    быку //
    «Что
    можно пану, то нельзя Ивану».

  7. Quo
    vadis
    ?

    Куда
    идешь?
    Согласно
    церковному преданию, во время гонений
    на христиан в Риме при императоре Нероне
    (65 г. н. э.) апостол Пётр решил покинуть
    Рим. Выйдя из города, он вдруг увидел
    перед собой человека, направляющегося
    в Рим. Признав в страннике Иисусу и
    испытав сильные угрызения совести,
    Пётр спросил Его: «Куда идёшь, Господи»,
    – на что Христос ответил, что идёт в
    Рим, чтобы снова быть распятым и умереть
    за народ, лишённый своего пастыря. Пётр
    вернулся в Рим и был казнён вместе с
    пленённым в Иерусалиме апостолом
    Павлом. Он считал, что не достоин умереть
    так же, как Иисус, и потому был распят
    головой вниз.

  8. Sic
    transit
    gloria
    mundi!
    – Так проходит мирская слава!
    (в
    основе – трактат немецкого философа-мистика
    Фомы Кемпийского,
    XV
    в.
    ).
    Обычно о чём-либо утраченном (красоте,
    славе, силе, величии, авторитете). Начиная
    приблизительно с 1409-го г. эти слова
    произносят во время церемонии возведения
    в сан нового римского папы, сжигая перед
    ним клочок ткани в знак непрочности и
    тленности всего земного, в том числе
    получаемых им власти и славы.

  9. Ibi
    victoria,
    ubi
    concordia

    Там
    победа, где согласие
    (Публий
    Сир,
    I
    в. до н. э.
    ).

  10. Urbi
    et
    orbi
    – Риму и миру (дословно: «Городу и
    миру»), всему миру, всем и каждому, ко
    всеобщему сведению.
    Эти
    слова произносит римский папа,
    благословляя весь католический мир в
    день своего избрания. Обычно выражение
    употребляют, желая обратиться ко всем.

Занятие
4.

  1. Habĭtus
    aegrōti
    – Общий вид больного.

  2. Casus
    ordinarius

    Обычный
    случай.

  3. Casus
    extraordinarius


    Необычный
    случай.

  4. Exĭtus
    letālis

    Смертельный
    исход.

  5. Circǔlus
    vitiōsus

    Порочный
    круг.

  6. Lapsus
    linguae
    – Ошибка языка, оговорка.

  7. Lapsus
    calǎmi
    – Ошибка пера, описка.

  8. Lapsus
    memoriae

    – Ошибка памяти, забывчивость.

  9. Modus
    vivendi

    Образ
    жизни.

  10. Omne
    initium
    difficĭle
    – Всякое начало трудно //
    «Лиха
    беда начало», «Первый блин комом».

Занятие
5.

  1. Status
    localis

    Местное
    состояние.

  2. Status
    naturalis


    Естественное
    состояние.

  3. Status
    idem
    (
    status
    quo
    ante)
    – Состояние то же самое, всё без
    изменений.

  4. Locus
    minōris
    resistentiae
    – Место наименьшего сопротивления.
    Слабое
    место в организме или в теории,
    доказательстве.

  5. Tabǔla
    rasa
    – Чистая доска; пустое место.

    Tabǔla
    rasa
    дощечка,
    с которой соскоблён верхний слой воска
    и где, словно на белом листе бумаги,
    пока ещё ничего не написано // «Начать
    с чистого листа».

  6. Terra
    incognĭta

    Неизвестная земля.
    Так
    обозначали неисследованные места на
    старинных географических картах. В
    переносном смысле это неизвестная
    область знания, нечто недоступное,
    непостижимое // «Китайская грамота»,
    «книга за семью печатями».

  7. Aut
    Caesar,
    aut
    nihil
    – Или Цезарь, или ничто
    //
    (слова,
    приписываемые императору Калигуле (
    I
    в. н. э.), который превзошёл своими тратами
    самых безумных расточителей
    )
    // «Иль грудь в крестах, или голова в
    кустах», «Или всё, или ничего», «Або
    пан, або пропав».

  8. Casus
    belli
    – Повод для войны (конфликта).

  9. Fortūna
    caeca
    est
    – Судьба слепа.
    Римляне
    изображали богиню судьбы Фортуну,
    одаряющую достойных и недостойных, в
    виде женщины с повязкой на глазах.

  10. Gratis
    Бесплатно.

  11. Nec
    plus
    ultra
    – До крайних пределов; верх искусства.

    История связана с десятым подвигом
    Геракла – похищением коров трёхглавого
    великана Гериона, обитавшего на крайнем
    западе.

  12. Vis
    medicatris
    natūrae
    – Лечебная сила природы.
    Иными
    словами, хотя лечение назначает врач,
    исцеляет всегда природа, которая
    поддерживает жизненные силы больного.

Занятие
6.

  1. Alter
    ego
    – Второй я
    (Пифагор,
    VI
    в. до н. э.
    ).
    О
    близком друге, помощнике, доверенном
    лице.

  2. Salus
    popǔli
    suprēma
    lex
    est
    – Благо народа – высший закон
    (Марк
    Туллий Цицерон,
    I
    в. до н. э., «О законах». Изречение является
    девизом штата Миссури
    ).

  3. Usus
    est
    optĭmus
    magister
    – Опыт – лучший учитель //
    «Спрашивай
    не старого, а бывалого», «За одного
    битого двух небитых дают», «Наука учит
    многому, а жизнь – ещё большему».

  4. Ignorantia
    non
    est
    argumentum
    – Незнание – не аргумент
    (мысль
    нидерландского философа
    XVII-го
    в. Бенедикта Спинозы
    )
    // «Незнание закона не освобождает от
    ответственности».

  5. Vita
    brevis
    est,
    ars
    longa
    – Жизнь коротка, искусство вечно
    (сформулированный
    по-латыни Сенекой (
    I
    в. н. э.) первый афоризм греческого врача
    Гиппократа (
    VIV
    в. до н. э.).
    Полностью
    он звучит так: «Жизнь коротка, наука
    обширна, случай шаток, опыт обманчив,
    суждение затруднительно». Гиппократ
    хотел сказать, что всей жизни не хватит
    для того, чтобы постичь великую науку).

  6. Dura
    lex,
    sed
    lex
    – Закон суров, но закон.

  7. A
    priōri
    Априорно,
    заранее, независимо от опыта.

    Характеризует знание, независящее от
    опыта, т.е. основанное но общих положениях,
    которые принимаются за само собой
    разумеющиеся.

  8. A
    posteriōri
    На
    основании опыта, по опыту.
    Характеризует
    знание, полученное на основании опыта.

  9. Memento
    mori
    Помни
    о смерти.
    Первоисточником
    считается рассказ Геродота (V
    в. до н. э.
    )
    о египетском обычае во время пиршества
    обносить вокруг гостей изображение
    покойника. Во Франции, начиная с 1664 г.,
    выражение служило формулой приветствия
    у монахов ордена траппúстов. Так они
    напоминали друг другу о краткости
    земной жизни, которую нужно прожить
    достойно, зная о предстоящем Божьем
    суде // «Жить надейся, а умирать готовься»,
    «Бойся не бойся, а гроб теши».

Занятие
8.

  1. Doctor
    honōris causa
    (=
    dr. h. c.) –
    Почетный
    доктор.
    Доктор,
    получивший степень без защиты диссертации,
    за выдающиеся заслуги на научном или
    общественном поприще.

  2. Alma
    mater

    Мать-кормилица.
    Так
    студенты и выпускники почтительно
    называют университет или институт,
    давший им, своим питомцам, знания.

  3. Labor
    omnia
    vincit
    Труд
    побеждает всё
    (девиз
    американского штата Оклахóма
    ).
    Публий
    Вергилий Марон (I
    в. до н. э.
    )
    говорит, что Юпитер нарочно укрыл от
    людей многие блага (например, огонь) и
    не обучил полезным навыкам, чтобы они
    сами путём размышления и опыта могли
    постичь окружающий мир и благоустроить
    свою жизнь // «Терпение и труд всё
    перетрут».

  4. Donum
    auctōris

    Дар
    автора
    .

  5. Per
    os

    Через
    рот, перорально.

  6. Per
    rectum
    Через
    прямую кишку, ректально.

  7. Labor
    corpus firmat


    Труд
    укрепляет тело.

  8. Arbor
    vitae


    Древо
    жизни.

  9. Non
    omnis
    error
    stultitia
    – Не всякая ошибка глупость.

  10. Qualis
    rex,
    talis
    grex
    – Каков царь, таков народ //

    «Каков барин, таков и крестьянин»,
    «Каков пан, таков на нём и жупан».

  11. Nemo
    judex
    in
    propria
    causa
    – Никто не [может быть] судьёй в
    собственном деле.

  12. Plenus
    venter
    non
    studet
    libenter
    – Полный желудок учится неохотно
    //
    «Сытое брюхо к учению глухо».

  13. Faber
    est
    suae
    quisque
    fortūnae

    – Каждый – кузнец своего счастья
    .

  14. Homo
    homĭni
    lupus
    est
    – Человек человеку волк.
    Имеется
    в виду, что человек по природе эгоист
    и стремится к удовлетворению собственных
    желаний, что, естественно, приводит к
    конфликту с другими людьми.

  15. Homĭnis
    est
    errāre,
    insipientis
    perseverāre
    – Человеку свойственно ошибаться,
    глупцу – упорствовать (в своих ошибках)
    //
    «Упрямство
    – достоинство ослов», «Тот больше
    ошибается, кто в своих бедах не кается»,
    «Полбеды – человек отстал, две беды –
    догонять не хочет».

Занятие
9.

Соседние файлы в предмете Латинский язык

  • #
  • #

    22.03.201634.58 Mб29latin.pdf

  • #
  • #
  • #
  • #

Латинский язык — это язык, на котором можно говорить о чем угодно, и всегда при этом звучать как-то особенно умно и возвышенно. Если вам доводилось изучать его, вряд ли это было самое светлое и веселое время в вашей жизни, но в любом случае оно было полезным. Но если вам не довелось изучать такой предмет, тогда ловите топ самых знаменитых латинских изречений. Запомните хотя бы несколько из них, и тогда, удачно ввернув одну-две фразы в разговор, вы прослывете очень интеллигентным и начитанным человеком. Красивые цитаты на латинском с переводом собраны в этой подборке нашего сайта.

Non progredi est regredi — Не продвигаться вперед – значит идти назад.

Alma mater — Мать-кормилица — с почтением о своем высшем учебном заведении.

Vincere aut mori. — Или победить, или умереть.

Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь.

Aquila muscas non captat — Орёл не ловит мух — Большому кораблю — большое плавание.

Mollit viros otium — Безделье делает людей слабыми.

Gaudeamus igitur — Так давайте веселиться.

A priori — Независимо от опыта, заранее.

Aestas non semper durabit: condite nidos — Лето не вечно: вейте гнезда.

Gloria victoribus — Слава победителям.

Asinus asinorum in saecula saeculorum — Осёл из ослов во веки веков.

Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit — Милее всего те подарки, что дарит дорогой нам человек.

Per risum multum debes cognoscere stultum — По частому смеху ты должен узнать глупца.

Amicus Plato, sed magis amica veritas — Платон мне друг, но истина дороже.

Bonum ad virum cito moritur iracundia — У хорошего человека гнев проходит быстро.

Homines non odi, sed ejus vitia — Не человека ненавижу, а его пороки.

Audaces fortuna juvat — Счастье сопутствует смелым.

Juventus ventus — Молодость ветрена.

Sola mater amanda est et pater honestandus est — Любви достойна только мать, уважения отец.

Ars longa, vita brevis — Долог путь к мастерству, а жизнь коротка.

Non foliis, sed fructu arborem aestima — Оценивай дерево по плоду, а не по листьям.

Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes — Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденными.

Homo locum ornat, non hominem locus — Не место красит человека, а человек место.

Divide et impera — Разделяй и властвуй.

Amor tussisque non celantur — Любовь и кашель не скроешь.

Vive ut vivas — Живи, чтобы жить.

Heu conscienta animi gravis est servitus — Хуже рабства угрызенья совести.

Fecundi calices quem non fecere disertum! — Кого не делали красноречивым полные кубки!

Lupus non mordet lupum — Волк не укусит волка.

Festinationis comites sunt error et poenitentia — Спутники поспешности — ошибка и раскаяние.

Ira initium insaniae est — Гнев начало безумия.

Aquilam volare doces — Ты учишь орла летать.

Bono ingenio me esse ornatum, quam multo auro mavolo. Лучшее украшение — приятный характер, а не гора золота.

Perigrinatio est vita — Жизнь — это странствие.

Alterutrum — Иное прочее.

Audire disce, si nescis loqui — Учись слушать, если не умеешь говорить.

Fortunam citius reperis, quam retineas — Счастье легче найти, чем сохранить.

Corruptio optimi pessima — Совращение доброго — наибольший грех.

Heu quam est timendus qui mori tutus putat! — Тот страшен, кто за благо почитает смерть!

Audi vidi sili — Слушай смотри и молчи.

Absit invidia — Да не будет зависти и злобы.

Hoc est vivere bis, vita posse priore frui — Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды.

Bis dat, qui cito dat — Дважды даёт тот, кто даёт быстро.

Honestus rumor alterum patrimonium est — Хорошая репутация заменяет наследство.

Mea vita et anima es — Ты моя жизнь и душа.

Cogito, ergo sum — Думать, значит жить.

Cupido atque ira consultores pessimi — Страсть и гнев — наихудшие советчики.

Fructus temporum — Плод времени.

Consensus omnium — Согласие всех, всеобщее согласие.

Mendaci homini ne vera quidem dicenti credimus — Лжецу не верят даже тогда, когда он говорит правду.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Consuetudo est altera natura — Привычка — вторая натура.

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Fors omnia versas — Слепой случай меняет все (воля слепого случая).

Nemo sine vitiis est — Никто не лишен пороков.

De gustibus non disputandum est — О вкусах не спорят.

In magnis et voluisse sat est — В великих делах достаточно и одного желания.

Fortunam suam quisque parat — Свою судьбу каждый находит сам.

Mores cuique sui fingunt fortunam — Наша судьба зависит от наших нравов.

Jucundissimus est amari, sed non minus amare — Очень приятно быть любимым, но не менее приятно любить самому.

Contra spem spero — Без надежды надеюсь.

Est foculus proprius multo pretiosior auro — Домашний очаг намного ценнее золота.

Hominis est errare — Человеку свойственно ошибаться.

Cogitationes poenam nemo patitur — Никто не несет наказания за мысли.

Gutta cavat lapidem — Капля точит камень.

Sapiens dominabitur astris — Мудрый будет властвовать над звездами.

Aut viam inveniam, aut faciam — Или найду дорогу, или проложу ее сам.

Cuique suum — Каждому свое.

Flamma fumo est proxima — Где дым, там и огонь.

Non ignara mali, miseris succurrere disco — Познав несчастье, я научился помогать страдальцам.

Cogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно, я существую.

Febris erotica — Любовная лихорадка.

Pecunia non olet — Деньги не пахнут.

De gustibus non est disputandum — О вкусах не спорят.

Spes est ultimum adversarium rerum solatium. Надежда — последнее утешение в несчастье.

Optimum medicamentum quies est — Лучшее лекарство покой.

Docendo discimus — Обучая учимся.

Nemo potest regere, nisi patiens — Не набраться ума без терпения.

Nunquam retrorsum, semper ingrediendum — Ни шагу назад, всегда вперед.

Demine olescrepante — Соглашением.

Deliberando discitur sapientia — Мудрости учатся размышлением.

Melius est nomen bonum quam magnae divitiae — Доброе имя лучше большого богатства.

Dum spiro, spero — Пока дышу, надеюсь.

Qui nescit tacere, nescit et loqui — Кто не умеет молчать, не умеет и разговаривать.

Etiam innocentes cogit mentiri dolor — Боль заставляет лгать даже невинных.

Doctrina multiplex, veritas una — Учений много, истина одна.

Fontes ipsi sitiunt. Даже источники испытывают жажду.

Non est fumus absque igne — Нет дыма без огня.

Denique sit quod vis simplex dum taxat et unum — Знай же, художник, что нужны во всем простота и единство.

Virtus sola homines beatos reddit — Только честность делает людей счастливыми.

Suum cuique — Каждому свое.

Vita somnium breve. Жизнь — это краткий сон.

Dolus an virtus quis in hoste requirat? — Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?

De lingua stulta incommoda multa — Из-за глупого языка много неприятностей.

In divitiis inopes, quod genus egestatis gravissimum est — Нужда в богатстве — самый тяжкий вид нищеты.

Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo — Совесть моя мне важнее, чем все пересуды.

Debellare superbos — Подавлять гордыню, непокорных.

Mundus hic est quam optimus — Этот мир самый лучший.

Lupus pilum mutat, non mentem — Волк меняет шерсть, а не натуру.

Dictum factum — Сказано — сделано.

Humana non sunt turpia — Что человеческое, то не постыдно.

Qui tacet – consentire videtur — Кто молчит, тот рассматривается как согласившийся.

Edimus, ut vivamus; non vivimus, ut edamus ! — Мы едим, для того чтобы жить, но мы не живём для того, чтобы есть.

Etiam post malam segetem serendum est — И после плохого урожая надо сеять.

Scio me nihil scire — Я знаю, что ничего не знаю.

Elephantum ex musca facis — Ты делаешь из мухи слона.

Eo benefaciendo — Иду, творя добро.

In pace — В мире, в покое.

Еrrаrе humanum est — Человеку свойственно ошибаться.

Dubitatio ad veritatem pervenimus — Путь к истине — через сомнения.

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt — Желающего идти судьба ведет, нежелающего – влачит.

Est modus in rebus — Всему есть мера.

Astra inclinant, non necessitant — Звезды склоняют, а не принуждают.

Fuge, late, tace — Беги, таись, молчи.

Eruditio aspera optima est — Строгое обучение — самое хорошее.

Ignoranti, quem portum petat, nullus ventus secundus est — Нет попутного ветра для того, кто не знает, к какому порту причалить.

Audi, multa, loquere pauca — Слушай много, говори мало.

Est quaedam flere voluptas — В слезах есть что-то от наслаждения.

Dulcia non novit, qui non gustavat amara — Тот не знает сладкого, кто не испытал горького.

Nolite dicere, si nescitis — Не говорите, если не знаете.

Ex voto — По обещанию; по обету.

Qui nimium properat, serius ab solvit — Кто слишком спешит, тот позже завершит.

Flagrante delicto — На месте преступления, с поличным.

Domus propria domus optima — Свой дом — лучший дом.

Persona grata — Желательная личность или лицо пользующееся доверием.

Lux in tenebris — Свет во мраке.

Tantum possumus, quantum scimus — Столько можем, сколько знаем.

Faciam ut mei memineris — Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил!

Vultus est index animi — Лицо — зеркало души.

Per fas et nefas — Всеми правдами и неправдами.

Mea mihi conscientia plures est quam omnium sermo — Моя совесть важнее мне, чем все пересуды.

Jactantius maerent, quae minus dolent — Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит.

Fecit — Сделал, исполнил.

Urbes constituit aetas, hora dissolvit — Города создаются столетиями, а разрушаются в один час.

Omne ignotum pro magnifico est — Все неизвестное представляется величественным.

Felix qui potuit rerum cognoscere causas — Счастлив тот, кто смог узнать причины вещей.

Fatum est series causarum — Судьба — это ряд причин.

Educa te ipsum! — Воспитай самого себя!

Fames artium magistra — Голод — учитель искусств.

Sol lucet omnibus — Солнце светит для всех.

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus — Когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы.

Finis coronat opus — Конец венчает дело.

Accidit in puncto, quod non speratur in anno — В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

Veni, vidi, vici — Пришел, увидел, победил.

Facta sunt verbis difficiliora — Факты важнее слов.

Unum habemus os et duas aures, ut minus dicamus et plus audiamus — Мы имеем один рот и два уха, чтобы меньше говорить и больше слушать.

Quae nocent — docent — Что вредит, то учит.

Vulpes pilum mutat, non mores — Лиса меняет шерсть, но не нрав.

Quae fuerant vitia, mores sunt — Что было пороками, теперь нравы.

Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus — Возвеселимся же, пока мы молоды.
Tristis est anima mea. Печальна душа моя.

Omnia vincit amor et nos cedamus amori — Все побеждает любовь, и мы покоряемся любви.

Наес fac ut felix vivas — Так поступайте, чтобы жить счастливо.

Magni sunt, humanes tamen — Великие, но люди.

Ex nihilo nihil fit — Из ничего ничто не происходит.

Honores mutant mores — Почести изменяют нравы.

Beate vivere est honeste vivere — Жить счастливо — значит жить красиво.

Qui nisi sunt veri, ratio quoque falsa sit omnis — Если чувства не будут истинны, то и весь наш разум окажется ложным.

Hoc est in votis — Вот чего я хочу.

Omnia fert aetas animum quoque — Годы уносят все, даже память.

In vino veritas, in aqua sanitas — Истина в вине, в воде здоровье.

Homo sum, humani nihil a me alienum puto — Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Maximis minimisque corporibus par est dolor vulneris — Боль от раны одинакова и для больших, и для маленьких тел.

Fugit irrevocabile tempus — Бежит невозвратное время.

Homo liber — Свободный человек.

Fortis imaginatio generat casum — Сильное воображение рождает событие.

Certum voto pete finem — Ставь себе лишь ясные цели (достижимые).

Homo res sacra — Человек — вещь священная.

Homines caecos reddit cupiditas — Страсть делает людей слепыми.

Injuriam facilius facias guam feras — Легко обидеть, тяжелее вытерпеть.

Historia est magistra vitae — История — наставница жизни.

Injuria solvit amorem — Обида разрушает любовь.

Ira furor brevis est — Гнев есть кратковременное умоисступление.

Inter vepres rosae nascuntur — И среди терновника растут розы.

Mendax in uno, mendax in omnibus — Солгавший в одном лжет во всем.

Sua cuique fortuna in manu est — Своя судьба у каждого в руках.

Vox clamantis in deserto — Глас вопиющего в пустыне.

Adversa fortuna — Злой рок.

Ignoti nulla cupido — О чем не знают, того и не желают.

Manet omnes una nox — Всех нас ждет одна и та же ночь.

Aetate fruere, mobili cursu fugit — Пользуйся жизнью, она так быстротечна.

In hac spe vivo — Этой надеждой живу.

Jus summum saepe summa malitia est — Высшее право часто есть высшее зло.

Amicos res secundae parant, adversae probant — Друзей создаeт счастье, несчастье испытывает их.

Juravi lingua, mentem injuratam gero — Я клялся языком, но не мыслью.
Gratia gratiam parit — Благодарность рождает благодарность.

Aliis inserviendo consumor — Служа другим расточаю себя.

Jus vitae ас necis — Право распоряжения жизнью и смертью.

Ad impossibilia nemo obligatur — К невозможному никого не обязывают.

Conscientia mille testes — Совесть – тысяча свидетелей.

Concordia res parvae crescunt — Согласием возвеличиваются и малые дела.

Abiens, abi! — Уходя, уходи!

Leonem mortuum et catuli mordent — Мёртвого льва и щенки кусают.

Magna est veritas et praevalebit — Велика истина, и она восторжествует.

Respue quod non es — Отбрось то, что не есть ты.

Labor omnia vincit — Труд побеждает всё.

Nox cogitationum mater — Ночь — мать мыслей.

Quomodo fabula, sic vita: non quam diu, sed quam bene acta sit refert — Жизнь — как пьеса в театре: важно не то, сколько она длится, а насколько хорошо сыграна.

Locus minoris resistentiae — Место наименьшего сопротивления.

Vacuum horrendum — Наводящая ужас пустота.

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas! — Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!

Lapsus linguae — Оговорка.

Ver hiemem sequitur, sequitur post triste serenum — После зимы — весна, после печали — радость.

Omnes vulnerant, ultima necat — Каждый час ранит, последний – убивает.

Littera scripta manet — Написанное остается.

O nomen dulce libertas! О сладкое слово свобода!

Fama volat — Слухами земля полнится.

Amantium irae amoris integratio — Гнев влюбленных — это возобновление любви.

Amor omnia vincit — Все побеждает любовь.

Magna res est amor — Великое дело — любовь.

Ingrato homine terra pejus nihil creat — Ничего худшего, чем неблагодарный человек, земля не рождает.

Consultor homini tempus utilissimus — Время — самый полезный советчик человеку.

Malo mori quam foedari — Лучше смерть, чем бесчестье.

Scientia difficilis sed fructuosa — Наука трудна, но плодотворна.

Ex ungua leonem cognoscimus, ex auribus asinum — Льва узнаем по когтям, а осла — по ушам.

Malum necessarium — necessarium — Неизбежное зло — неминуемо.

Ut ameris, amabilis esto — Чтобы тебя любили, будь достойным любви.

Facta sunt potentiora verbis — Поступки сильнее слов.

Modus vivendi — Образ жизни.

Nascentes morimur, finisque ab origine pendet — Рождаясь, мы умираем, и конец обусловлен началом.

Inter parietes — В четырех cтенах.

Mutatis mutandis — Изменив то, что следовало изменить.

Manus manum lavat — Рука руку моет.

Morbida facta pecus totum corrumpit ovile — Паршивая овца всё стадо портит.

Paulatim summa petuntur — Не сразу достигаются вершины.

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам.

Memento quod es homo — Помни, что ты человек.

Homines, quo plura habent, eo cupiunt ampliora — Чем больше люди имеют, тем больше жаждут иметь.

Cujusvis hominis est errare; nullius, nisi insipientis in errore perseverare — Каждому человеку свойственно ошибаться, но только глупцу свойственно упорствовать в ошибке.

Me quoque fata regunt — Я тоже подчиняюсь року.

Melius est puero flere, quam senes — Лучше плакать в детстве, чем в старости.

Tanta vis probitatis est, ut eam etiam in hoste diligamus — Сила честности такова, что ее мы ценим даже у врага.

Mala herba cito crescit — Плохая трава быстро растет = дурной пример заразителен.

Vivit post funera virtus — Добродетель. переживет смерть.

Aut caesar, aut nihil — Или Цезарь, или ничто.

Ne cede malis — Не падай духом в несчастье.

Eripitur persona, manet res — Человек погибает, дело остается.

Nulla dies sine linea — Ни дня без занятий.

Multum vinum bibere, non diu vivere — Много пить вина, недолго жить.

Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem — Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю.

Non scholae, sed vitae discimus — Учимся не для школы, а для жизни.

Impedit ira animum, ne possit cernere verum — Гнев не позволяет разуму познать правду.

Amor etiam deos tangit — Любви подвержены даже боги.

Nomina si nescis, perit cognitio rerum — Если не знаешь названий, теряется название вещей.

Despice divitias, si vis animo esse beatus! — Если хочешь быть счастливым — презирай богатство!

Incedo per ignes — Шествую среди огня.

Nil inultum remanebit — Ничто не останется неотмщенным.

Proceras deicit arbores procella vehemens -. Сильная буря валит даже высокие деревья.

Sequere Deum — Следовать воле Божьей.

Nota bene — Обрати внимание.

Ex minimis seminibus nascuntur ingentia — И малое семя рождает большое дерево.

Incertus animus dimidium sapientiae est — Сомнение — половина мудрости.

Noli me tangere — Не тронь меня.

Sermo datur cunctis, animi sapientia paucis — Язык дан всем, мудрость — немногим.

Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas — Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

Multi sunt vocati, pauci vero electi — Много званых, но мало избранных.

In vino veritas — Истина в вине.

Nomen est omen — Имя — знамение, имя само за себя говорит.

Maximum remedium irae mora sunt — Лучшее лекарство от гнева — время.

Ex malis eligere minima — Из зол избирать наименьшее.

Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua — Никто не любит свое отечество за то, что оно большое, а за то, что оно свое.

Nihil est jucundius lectulo domestico — Нет ничего милее домашнего очага.

Optimi consiliarii mortui — Лучшие советники – мертвые.

Ne quid nimis — Ничего слишком.

Habent sua fata libelli — Книги имеют свою судьбу.

Ex ungue leonem — По когтям можно узнать льва.

Non progredi est regredi — Не идти вперед, значит — идти назад.

Melius est nomen bonum, quam magnae divitiae — Лучше честное имя, чем большое богатство.

Vivere est vincere — Жить значит побеждать.

Nulla aetas ad discendum sera — Учиться никогда не поздно.

Nullis amor est sanabilis herbis — Нет лекарства от любви.

Vivere est agere — Жить значит действовать.

Nemo judex in causa sua — Никто не судья в собственном деле.

Iniquissimam pacem justissimo bello anteferro — Самый несправедливый мир предпочтительнее самой справедливой войны.

Feci quod potui, faciant meliora potentes — Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше.

Nomina sunt odiosa — Имена ненавистны, об именах лучше не говорить.

Feminae naturam regere desperare est otium — Надумав женский нрав смирить, простись с покоем!

Otium post negotium — Отдых после работы — Кончил дело — гуляй смело.

Dum spiro, amo atque credo — Пока дышу, люблю и верю.

O sancta simplicitas — О, святая простота!

Calamitas virtutis occasio — Бедствие – пробный камень доблести.

O tempora, o mores! — О времена, о нравы!

Omnes homines agunt histrionem — Все люди — актеры на сцене жизни.

Oderint, dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Lucri bonus est odor ex re qualibet — Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил.

Omnia vanitas — Все — суета!

Factum est factum — Что сделано, то сделано — Факт есть факт.

Opera et studio — Трудом и старанием.

Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi — Другим прощай часто, себе – никогда.

Omne initium difficile — Всякое начало трудное.

Tempora mutantur et nos mutamur in illis — Времена меняются, и мы меняемся с ними.

Parvo est natura contenta — Природа довольствуется малым.

Tarde venientibus ossa — Кто поздно приходит – тому кости.

Plurimum habet, qui minimum cupit — Имеет больше всего тот, кто меньше всего желает.

Imago animi vultus est — Лицо — зеркало души.

Pisces natare oportet — Рыбе надо плавать.

Homo hominis amicus est — Человек человеку друг.

Potius sero quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.

Homines, dum docent, discunt — Люди, уча, учатся.

Procul negotiis — Прочь неприятности.

Mors nescit legem, tollit cum paupere regem — Смерть не знает закона, забирает и царя, и бедняка.

Pro et contra — За и против.

Quod cito fit, cito perit — Что скоро делается, скоро и разваливается.

Finis vitae, sed non amoris — Кончается жизнь, но не любовь.

Panem et circenses — Хлеба и зрелищ!

Fidelis et forfis — Верный и смелый.

Pigritia mater omnium vitiorum — лень — Мать всех пороков.

Fide, sed cui fidas, vide — Будь бдительным; доверяй, но смотри, кому доверяешь.

Post factum — После свершившегося.

Experientia est optima magistra — Опыт лучший учитель.

Post scriptum (P.S.) — После написанного.

Verae amicitiae sempiternae sunt — Истинная дружба вечна.

Potius sero, quam nunquam — Лучше поздно, чем никогда.

Damant, quod non intelegunt — Осуждают, потому что не понимают.

Qui tacet, consentit — Тот кто молчит, соглашается.

Descensus averno facilis est — Легок путь в ад.

Qui quaerit, reperit — Кто ищет, тот находит.

Viva vox alit plenius — Живая речь питает обильнее.

Qui sine peccato est — Кто без греха.

Vivamus atque amemus — Будем жить и любить.

Quod licet Jovi, non licet bovi — Что позволяется Юпитеру, то не позволяется быку.

De mortuis aut bene, aut nihil — О мертвых или хорошо, или ничего.

Quod principi placuit, legis habet vigorem — Что угодно повелителю, то имеет силу закона.

Ad pulchritudinem ego excitata sum, elegantia spiro et artem efflo — Я пробуждена к красоте, дышу изяществом и излучаю искусство.

Quot homines, tot sententiae — Сколько людей, столько и мнений.

Deus ipse se fecit — Бог создал себя сам.

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — Корни наук горькие, а плоды сладкие.

Aequam memento rebus in arduis servare mentem — Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах.

Requiescit in pace — Покоится с миром. Recipe. — Принимай.

Primus inter pares — Первый среди равных.

Ridemur, si pigri sumus — Мы осмеяны, если ленивы.

Gustus legibus non subiacet — Вкус не подчиняется законам.

Scientia est potentia. (Scientia potentia est) — Знание — сила.

Semper mors subest — Cмерть всегда рядом.

Sapere aude — Дерзай знать.

Dum spiro, spero! — Пока дышу, надеюсь!

Homines amplius oculis, quam auribus credunt — Люди верят больше глазам, чем ушам.

Sine ira et studio — Без чувства и пристрастия.

Benefacta male locata malefacta arbitror — Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.

Fortes fortuna adjuvat — Смелым судьба помогает.

Sero venientibus ossa — Поздно приходящим достаются кости.

Audi, vide, sile — Слушай, смотри и молчи.

Similis simili gaudet — Подобный радуется подобному.

Omnia, quae volo, adipiscar — Добиваюсь всего, чего хочу.

Supremum vale — Последнее прости.

Omnia mors aequat — Смерть все равняет.

Trahit sua quemque voluptas — Каждого влечет его страсть.

Fama clamosa — Громкая слава.

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito — Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу.

Igne natura renovatur integra — Огнем природа возобновляется вся.

Tabula rasa — Чистая доска.

In me omnis spes mihi est — Вся моя надежда на самого себя.

Mens sana in corpore sano — В здоровом теле здоровый дух.

Tertium non datur — Третьего не дано.

Varietas delectat — Разнообразие доставляет удовольствие.

Te hominem esse memento — Помни, что ты человек.

Naturalia non sunt turpia — Естественное не позорно.

Una hirundo non facit ver — Одна ласточка не делает весны.

In venere semper certat dolor et gaudium — В любви всегда состязаются боль и радость.

Ubi bene, ibi patria — Где хорошо, там и родина.

Nusquam sunt, qui ubique sunt — Нигде нет тех, кто везде.

Unam in armis salutem — Единственное спасение — в борьбе.

Vi veri veniversum vivus vici — Я силой истины при жизни завоевал вселенную.

Usus magister est optimus — опыт — Наилучший учитель.

Quo quisque sapientior est, eo solet esse modestior — Чем умнее человек, тем он обычно скромнее.

Viperam sub ala nutricare — Отогреть змею под крылом = пригреть змею за пазухой.

Si vis pacem, para bellum — Если хочешь мира, готовься к войне.

Vita brevis est, ars longa. — Жизнь коротка, искусство вечно.

Sed semel insanivimus omnes — Однажды мы все бываем безумны.

Vale et me ama — Прощай и люби меня.

Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem — Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом.

In vitium ducit culpae fuga — Желание избежать ошибки вовлекает в другую.

Virginity is a luxury — Девственность — роскошь.

Tertium non datur — Третьего не дано.

Vita sene libertate nlhil — Жизнь без свободы — ничто.

Quid quisque vitet, nunquam homini satis cautum est in horas — Никто не может знать, когда какой беречься опасности.

Volens nolens — Волей — неволей.

Mors omnia solvit — Смерть решает все проблемы.

Vivere militare est (Vivere est militare ) — Жить — значит бороться.

Memento mori — Помни о смерти.

Via dolorosa — Путь страданий.

Memento quia pulvis est — Помни, что ты прах.

Vivere militare est — Жить, значит бороться.

In aeternum — Навеки, навсегда.

Faber est suae quisque fortunae — Каждый кузнец своей судьбы.

In pace leones, in proelio cervi — Во время мира – львы, в сражении – олени.

Altissima quaeque flumina minimo sono labuntur — Наиболее глубокие реки текут с наименьшим шумом.

Inter arma silent leges — Когда гремит оружие, законы молчат.

Vera ornamenta matronarum pudicitia, non vestes — Лучшее украшение женщины не одежда, а скромность.

Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata — Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного.

Inter vepres rosae nascuntur — И среди терновника растут розы.

Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum — Исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Melius est prudenter tacere, quam inaniter loqui — Разумнее смолчать, чем сказать глупость.

Oderint dum metuant — Пусть ненавидят, лишь бы боялись.

Facundus est error, cum simplex sit veritas — Ложь — красноречива, правда — проста.

Cum vitia present, passat qui recte facit — Когда пороки процветают, страдает тот, кто честно живет.

Ad poenitendum properat, cito qui judicat — Быстрое решение таит в себе быстрое раскаяние.

Leve fit, quod bene fertur onus — Груз становится легким, когда несешь его с покорностью.

Corrige praetertum, praesens rege, cerne futurum — Анализируй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее.

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito! — Не покоряйся беде, а смело иди ей навстречу!

Et fumus patriae dulcis. — И дым отечества сладок.

Esse quam videri — Быть, а не казаться.

Libera nos a malo — Избави нас от зла.

Felix, qui quod amat, defendere fortiter audet — Счастлив, кто смело берет под свою защиту то, что любит.

Hospes hospiti sacer — Гость — святое дело для хозяина.

Sol lucet omnibus — Солнце светит всем.

Injuriarum remedium est oblivio — Забвение — лекарство от несправедливостей.

Odi et amo — Ненавижу и люблю.

Hominis est errare, insipientis perseverare — Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать.

Cogito, ergo sum — Я мыслю, следовательно я существую.

Feriunt summos fulgura montes — Молнии попадают в самые высокие горы.

Impavide progrediamur — Пойдем вперед без колебаний.

Actum ne agas — С чем покончено, к тому не возвращайся.

Antiquus amor cancer est — Старая любовь не забывается.

Famam curant multi, pauci conscientiam — Многие заботятся о славе, но немногие — о совести.

Cui ridet Fortuna, eum ignorat Femida — Кому улыбается Фортуна, того не замечает Фемида.

Generosus animos labor nutrit — Труд питает благородные сердца.

Omnia fluunt, omnia mutantur — Все течет, все изменяется.

Nemo sine vitiis est — Никто не лишен пороков.

Ubi nihil vales, ibi nihil velis — Там, где ты ни на что не способен, ты не должен ничего хотеть.

Frons animi janua — Лицо — дверь души.

In dubio abstine — При сомнении воздерживайся.

Primum vivere — Прежде всего — жить.

Utatur motu animi qui uti ratione non potest — Кто не может следовать велениям разума, пусть следует за движениями души.

Truditur dies die. День спешит за днем.

In Daemone Deus! — В Демоне Бог!

Amittit merito proprium, qui alienum appetit — Свое добро теряет тот, кто желает чужое.

Sibi imperare maximum imperium est — Наивысшая власть — власть над собой.

Fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum — Кто мужественно переносит горе, тот добивается счастья.

Mores cuique sui fingit fortunam — Судьба наша зависит от наших нравов.

Multum sibi adicit virtus lacessita — Добродетель возрастает, если ее подвергают испытаниям.

Nihil est ab omni parte beatum — Нет ничего благополучного во всех отношениях.

Vetus amor non sentit rubiginem — Старая любовь не ржавеет.

Natura abhorret vacuum — Природа не терпит пустоты.

Annum novum bonum felicem faustum fortunatumque! — Пусть сопутствуют новому году счастье, успех и благополучие!

Si etiam omnes, ego non — Даже если все, то не я.

Futura sunt in manibus deorum — Будущее в руках богов.

Audire ignoti quom imperant soleo non auscultare — Послушать глупость я готов, а слушаться не буду.

De nocte consilium — Ночь приносит совет.

Nihil habeo, nihil curo — Ничего не имею – ни о чем не забочусь.

Mens vertitur cum fortuna — Образ мыслей меняется с изменением положения.

Tanto brevius omne tempus, quanto felicius est — Тем быстрее летит время, чем оно счастливее.

Homo improbus beatus non est — Нечестный человек не бывает счастливым.

Petite, et dabitur vobis; quaerite et invenietis; pulsate, et aperietur vobis — Просите и дано будет вам; ищите и найдете; стучите и отворят вам.

Ad virtutem via ardua est — К мужеству дорога терниста.

In tyrannos — Против тиранов.

Lux veritatis — Свет истины.

Veni, vidi, fugi — Пришел, увидел, убежал.

Vitam impendere vero — Посвяти жизнь истине.

Sereno quoque coelo aliquando tonat — И в ясном небе бывает гром.

Ne sit vitiosus sermo nutricibus — Не должно быть пороков в речи тех, кто воспитывает.

A contrario — Доказывать от противного.

Natura est semper invicta — Природа всегда непобедима.

A linea — С новой строки.

Excitare fluctus in simpulo — Поднять бурю в стакане воды.

A nullo diligitur, qui neminem diligit — Никто не любит того, кто сам никого не любит.

Nil nisi bene — Ничего, кроме хорошего.

A pedibus usque ad caput — С ног до головы.

Ubi amici, ibi opes — Где друзья, там и богатство.

A posteriori — Исходя из опыта, на основании опыта.

Bona opinio hominum tutior pecunia est — Хорошее мнение людей надежнее денег.

A prima facie — На первый взгляд.

Vale et memor sis mei — Прощай и помни обо мне.

A priori — Заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта.

Memoria est exercenda — Память нужно тренировать.

Post nubila sol — После туч — солнце.

A solis ortu usque ad occasum — От восхода солнца до заката.

Insperata accidit magis saepe quam qua speres — Неожиданное случается чаще ожидаемого.

Ab absurdo — От противного (метод доказательства)
другому.

Ab exterioribus ad interiora — От внешнего к внутреннему.

Sic fata voluerunt — Так угодно судьбе.

Ab hoc et ab hoc — Так и сяк, без толку, кстати и некстати.

Hominis mens discendo alitur cogitando que — Человеческий разум питают наука и мышление.

Ab imo pectore — С полной искренностью, от души.

Nummis praestat carere quam amicis — Лучше быть без денег, чем без друзей.

Фразы на латыни (с транскрипцией)

Еще совсем недавно (в историческом смысле) все научные труды в Европе писались почти исключительно на латинском языке: трактаты, письма, критика и многое другое.

Неудивительно поэтому, что на латыни первоначально появились и мудрые мысли самых образованных людей Старого света. Поэтому когда в наши дни хотят процитировать высказывание знаменитого ученого или философа и сделать это языком оригинала, то это нередко оказывается латинский язык (латынь).

Чтобы в дружной компании шикануть «фэрвэт олля, вивит амицициа», не помешает выбрать и запомнить несколько фраз на древнем языке науки. Это добавит вам в карму, а также потренирует память. Латинские изречения с переводом и транскрипцией в этом посте наверняка доставят удовольствие вам и заинтересуют ваших собеседников. Например, выражение «человек человеку — волк» на латыни прозвучит намного солиднее!

Фразы на латыни (с транскрипцией)

Источники:

Фразы и выражения на латыни — Большой сборник крылатых фраз и выражений на латыни (не работает с апреля 2019)

Ipse dixit! — авторитетное собрание афоризмов на латыни

Латынь с переводом — Фразы, высказывания и цитаты на латыни

Учебник латинского языка (пример на скриншоте)

Фразы на латыни (с транскрипцией)

Фразы на латыни (с транскрипцией)

Несколько латинских фраз с произношением: об истине, дружбе и поэзии

Истина (правда)

Verum est index sui et falsi — [вэрум эст индекс суи эт фальси]
Истина — пробный камень для себя самой и для лжи

Veritas odium parit — [вэритас одиум парит]
Правда порождает ненависть
* — Эта фраза Теренция в какой-то степени сопоставима с русской поговоркой «Правда глаза колет».

Et fabula partem veri habet — [эт фабуля партэм вэри хабэт]
И в сказке есть доля истины

Super omnia veritas — [супер омниа вэритас]
Истина превыше всего

Temporis filia veritas — [тэмпорис филиа вэритас]
Истина — дочь времени (Изречение Авла Геллия)

Verum plus uno esse non potest — [вэрум плюс уно эссэ нон потэст]
Больше одной истины быть не может

Veritas nihil veretur nisi abscondi — [вэритас нихиль вэрэтур низи абсконди]
Истина не боится ничего, кроме сокрытия

Veritas non semper latet — [вэритас нон сэмпэр лятэт]
Истину навсегда не скроешь

Дружба

Amicitiae immortales, mortales inimicitiae esse debent — [амицициэ имморталес, морталес инимицициэ эссэ дэбент]
Дружба должна быть бессмертной, вражда — смертной (Тит Ливий)

Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea — [амицициа интэр покуля контракта плерумквэ витрэа]
Дружба, скрепленная стаканчиком, чаще всего бывает стеклянной

Amicitia nisi inter bonos esse non potest — [амицициа низи интэр бонос эссэ нон потэст]
Дружба возможна лишь между хорошими людьми (Из Цицерона)

Inter dominum et servum nulla amicitia est — [интэр доминум эт сэрвум нулля амицициа эст]
Меж господином и рабом дружбы быть не может

Fervet olla, vivit amicitia — [фэрвэт олля, вивит амицициа]
Кипит горшок, живет дружба

Друзья

Amicum an nomen habeas, aperit calamitas — [амикум ан номэн хабэас, апэрит калямитас]
Несчастье показывает, друга ты имеешь или лишь название (Публий Сир)

In angustiis amici apparent — [ин ангустиис амици аппарэнт]
Друзья познаются в беде

Novos amicos dum paras, veteres cole — [новос амикос дум парас, вэтэрэс коле]
Новых друзей приобретай, а старых не забывай

Amici optima vitae supellex — [амици оптима витэ супэллекс]
Друзья — лучшее украшение жизни

Donec eris felix, multos numerabis amicos — [донэк эрис фэликс, мультос нумэрабис амикос]
Доколе будешь счастлив, много друзей насчитаешь (Из Овидия)

Ubi amici, ibi opes — [уби амици, иби опэс]
Где друзья, там и богатство

Disce, quae censet amiculus — [дисцэ, квэ цэнзэт амикулус]
Прислушайся к тому, что советует друг (Совет Горация)

Pauci ex multis sunt amici homini, qui certi sient — [пауци экс мультис сунт амици хомини, кви цэрти сиент]
У человека среди многих друзей мало верных (Так говорил Плавт)

Sine amicitia nulla est vita — [синэ амицициа нулля эст вита]
Без друзей и жизни нет

Socii mei socius meus socius non est — [соции мэи социус мэус социус нон эст]
Товарищ моего товарища не есть мой товарищ

Поэзия

Carmina morte carent — [кармина мортэ карэнт]
Стихи лишены смерти

Nascimur poetae, fimus oratores — [насцимур поэтэ, фимус ораторэс]
Поэтами рождаются, ораторами становятся
* — Выражение восходит к одной из речей Цицерона

А чтобы не зря заходили — большой список латинских фраз и выражений с переводом!

A bove maiore discit arare minor — У взрослого вола учится пахать подрастающий; потомки учатся у предков

A capite foetet piscis — рыба гниет с головы

A capillis usque ad ungues — от волос до ногтей

A capite ad calcem — с ног до головы

A casu ad casum — от случая к случаю

A contrario — от противного (метод доказательства)

A fonte puro, pura defluit aqua — Из чистого источника чистая вода и вытекает

A fructibus arborem aestima — Дерево оценивают по его плодам

A Jove principum! — Начинай каждое дело с молитвой

A limine — с порога

А linea — с новой строки

A maximis ad minima — от большого к малому

A minori ad majus — По меньшему заключать о большем

A nullo diligitur, qui neminem diligit — никто не любит того, кто сам никого не любит

А pedibus usque ad caput — с ног до головы

A potiori fit denominatio — Заглавие, наименование делается по главному предмету или основной идее сочинения

А posteriori — исходя из опыта, на основании опыта

A posse ad esse non valet consequential — Из возможности какого-либо действия или факта нельзя еще заключать, что данное действие или данный факт действительно имел место

А prima facie — на первый взгляд

А priori — заранее, до опыта, без проверки, независимо от опыта

Ab imo pectore — с полной искренностью, от души

Barbarus hic ego sum quia non intelligorulli — Я здесь варвар (чужой), потому что меня никто не понимает

Barba crescit, caput nescit — Борода растет, а голова глупеет

Barba philosophum non facit — Борода не делает философом

Beata stultica — блаженная глупость

Beata solitudo — Благословенное одиночество

Beatae memoriae — Блаженной памяти

Beate vivere est honeste vivere — Жить счастливо — значит жить красиво

Beati omnes esse volumus — все мы хотим быть счастливыми

Beati pacifici — Блаженны миротворцы

Beati pauperes spiritu — Блаженны нищие духом

Bedti possidentes — Счастливы владеющие

Beatitudo nоn est virtutis praemium, sed ipsa virtus — Блаженство — не награда за добродетель, а сама добродетель (Спиноза)

Beatus esse sine virtute nemo potest — Без добродетели никто не может быть счастлив

Beatius est magis dare quam accipere — Счастлив тот, кто больше дает, чем получает

Beatus ille, qui procul negotiis — Блажен тот, кто вдали от дел

Bella gerant alii, Protesilaus amet — Войны пусть ведут другие, Протезилай пусть любит

Bella gerant allii, tu, felix Austria nube; Nam, quae Mars aliis, dat tibi regna Venus — Войны пусть ведут другие, а ты, счастливая Австрия, заключай браки, ибо те владения, которые другим дает Марс, даст тебе Венера

Bellum frigidum — холодная война

Capiat qui сареrе potest — лови, кто может поймать

Capienda rebus in malis praeceps via est — В беде следует принимать опасные решения

Capita aut navim — Головы или корабль

Caritas ex pax — Уважение и мир

Саrре diem — лови день; пользуйся каждым днем; не откладывай на завтра то, что должен сделать сегодня (Гораций)

Castigare ridendo mores — смехом исправлять нравы

Castis omnia casta — Чистым (людям) все чисто

Casu — случайно

Casus — случай

Casus belli — повод к войне, к конфликту

Cattus amat piscem, sed non vult tingere plantam

Causa causarum — Причина причин (главная причина)

Causa efficiens — Действующая причина

Causa finita est — Вопрос решен

Causa justa — Справедливая, уважительная причина

Cautus enim metuit foveam lupus

Carthagenem esse delendam — карфаген должен быть разрушен

Causa causalis — причина причин, главная причина

De actu et visu — по опыту и наблюдениям

Debes, ergo potes — должен, значит можешь

Debito tempore — в должное врeмя

De die in diem — изо дня в день

De (ех) nihilo nihil — из ничего — ничто; ничто не возникает из ничего (Лукреций)

De facto — фактически, на деле

De gustibus et coloribus (non) est disputandum — о вкусах и цветах (не) спорят

Dе jure — юридически, по праву

De lana caprina — о пустяках (доcл.; о козьей шерсти)

De lingua slulta incommoda multa — из-за пустых (глупых) слов бывают большие неприятности

Demon est deus inversus зло — это добро наоборот

De mortuis aut bene aut nihil — об умерших не злословить (досл.; о мертвых или хорошо, или ничего)

De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio — отношение к неявившимся и к несуществующим одинаково

Desiderata — пожелания, намерения

Des partem leonis — отдай львиную долю

Detur digniori — да будет дано достойнейшему

Edimus, ut vivamus; nоn vivimus, ut edamus — мы едим чтобы жить, но не живем, чтобы есть

Е fructu arbor cognoscitur — по плоду узнается дерево (яблоко от яблони недалеко падает)

Ego te intus et in cute novi — знаю тебя и под кожей и снаружи (вижу тебя насквозь)

Elephantum ех musca facis — делаешь из мухи слона

Ео ipso — вследствие этого, тем самым

Epistula nоn erubescit — бумага не краснеет, бумага все терпит (Цицерон)

Errare humanum est— человеку свойственно ошибаться

Errata — ошибки, опечатки

Esse quam videri — быть, а не казаться

Est modus in rebus — всему есть предел; все имеет свою меру (Гораций)

Est rerum omnium magister usus — опыт — всему учитель (Цезарь)

Et cetera (etc.) — и так далее, и прочее

Et gaudium et solatium in litteris — и радость, и утешение в науках(Плиний)

Et singula praeduntur anni — и годы берут свое

Ех abrupto — без предисловий, без приготовлений, сразу, внезапно

Ех adverso — доказательство от противного

Faber est suae quisque furtunae (Sallustius) — каждый сам кузнец своей судьбы

Fabri soli de suis artibus iudicent — только мастер может судить о своем ремесле

Fac et spera — твори и надейся!

Fac fideli sis fidelis — будь верен тому, кто верен (тебе)

Faciant meliora potentes — пусть сделает лучше, кто может

Facile aliis ignoscet, qui sua vitia noverit — охотно прощает других тот, кто знает свои недостатки

Facile dictu, difficile factu — легко сказать, трудно сделать

Facile ex amico inimicum facies, cui promissa non reddas — легко из друга сделаешь врага, когда обещенное не выполняешь (не отдаешь)

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus (Terentius) — когда мы здоровы, то легко даем больным хорошие советы (Теренций)

Facilitate nil esse homini melius neque clementia (Terentius) — нет у человека способности лучше чем мягкосердечие

Facilius crescit, quam inchoatur, dignitas (Syrus) — уважение быстрее растёт, чем начинается (Сир).

Facilius est apta dissolvere, quam dissipata connectere (Cicero) — легче разделить связанное, чем соединить разделенное (Цицерон).

Facilius est plus facere, quam idem — легче — сделать более, нежели то же. (Квинтилиан)

Facio ut des — делаю, чтобы ты дал

Facio ut facias — делаю, чтобы ты сделал

Facit indignatio versum — негодование порождает стих

Gaudet patientia duris — долготерпение торжествует

Generaliter — вообще

Gloria victoribus — слава победителям

Grata, rata et accepta — угодно, законно и приемлемо

Gratis — бесплатно, даром, безвозмездно

Gratulari — возрадоваться (своему счастью)

Grosso modo — в общих чертах

Gutta cavat lapidem — капля долбит камень (Овидий)

Habeat sibi — держи про себя

Habent sua fata libelli — и книги имеют свою судьбу

Habent sua sidera lites — споры судьба решает

Habitus — внешний вид

Heredis fletus sub persona risus est — плач наследника — замаскированный смех

Hic et nunc— без всякого промедления

Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae — вот место, где смерть охотно помогает жизни

Historia magistra vitae — история — учитель (наставница) жизни (Марк Туллий)

Нос est (h. e.) — то есть, это значит

Нос loсо — здесь, в этом месте

Нос volo, sic jubeo — этого я хочу, так приказываю

Homagium — дань уважения

Homines, dum docent, discunt — люди, уча, учатся

Homo homini lupus est — человек человеку волк

Ibidem — там же

Ibi victoria ubi concordia — победа там, где согласие

Idem — то же самое, так же

Idem per idem — одно и то же

Id est (i.e.) — то есть

Ignotum per ignotius — объяснять неизвестное ещё более неизвестным

Ignorantia nоn est argumentum — незнание — это не доказательство

In abstracto — вообще, отвлеченно

In aeternum — навек, навсегда

In angello cum libello — в уголке и с книжкой; уединившись с книгой

In brevi — вкратце

Incognito — тайно, скрывая свое настоящее имя

In сorроrе — в полном составе, в целом

Incertus animus dimidium sapientiae est — сомнение — половина мудрости

Incredibili dictu — невероятно

Inde ira — отсюда гнев

In deposito — на хранение

Index — указатель, список

Index librorum — список книг

In extenso — полностью, целиком, дословно

In extremis-в последний момент

Infandum renovare dolorem — ужасно вновь воскрешать боль

In favorem — в пользу кого-либо, для пользы

In folio — в целый лист (самый большой формат книги)

In hoc statu — в таком положении

Injuria realis — оскорбление действием

Jurare in verba magistri — клясться словами учителя

Jure — по праву

Jus gentium — право народов

Jus privatum — частное право

Jus publicum — публичное право

Justum et tenacem propositi virum! — кто прав и твердо к цели идет! (Гораций)

Labor corpus firmat — труд укрепляет тело

Labor improbus — упорный труд

Labor omnia vincit — труд все побеждает

Lapis offensionis (petra scandali) — камень преткновения

Lapsus — ошибка, промах

Lapsus calami — описка, ошибка в правописании

Lapsus linguae — оговорка, обмолвка, ошибка в разговоре

Lapsus memoriae — ошибка памяти

Larga manu — щедро

Lege — по закону

Lege artis — по всем правилам искусства, мастерски

Legem brevem esse oportet — нужно, чтобы закон был краток

Leges sine Moribus vanae — законы без морали бесполезны

Licitum sit — да будет дозволено

Linqua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum — язык — враг людей и друг дьявола и женщин

Littera scripta manet — написанное остается; что написано пером, того не вырубишь топором

Loсо citato (l.с.) — в упомянутом месте

Loсо laudato (l.l.) — в названном месте

Locus minoris resistentiae — место наименьшего сопротивления

Lupus in fabula — легок на помине (доcл.: как волк в басне)

Lux ex oriente — свет с Востока

Macte! — отлично! Прекрасно!

Magister dixit — это сказал учитель (ссылка на непререкаемый авторитет)

Magistra vitae — наставница жизни

Magna et veritas, et praevalebit — нет ничего превыше истины, и она восторжествует

Mala fide — неискренне, нечестно

Mala herba cito crescit — плохая (сорная) трава быстро растет

Male parta cito dilabuntur memoria — плохо приобретенное быстро забывается; быстро забываются знания, усвоенные нетвердо

Malum consilium est, quod mutari non potest — плохо то решение, которое нельзя изменить

Manu propria — собственноручно

Margaritas ante porcas — бисер перед свиньями (метать)

Nascuntur poetae, fiunt oratores — поэтами рождаются, ораторами делаются

Natura sanat, medicus curat — природа исцеляет, врач лечит

Ne accesseris in consilium nisi vocatus — не ходи в совет, не будучи приглашенным

Nec plus ultra — дальше некуда, крайняя степень

Nec sutor ultra crepidam — не суди о том, чего не знаешь

Nefas — несправедливость

Nemine contradicente — без возражений, единогласно

Nemo judex in causa sua — никто не судья в своем деле

Nemo nascitur doctus — никто не рождается ученым

Ne noceas, si juvare nоn рotes — не вреди, если не можешь помочь; не вреди больному лишним лечением

Ne quid nimis — не нарушай меры; ничего слишком

Nervus rerum— главное дело; важнейшее средство

Ne varietur — изменению не подлежит

Omne nimium nocet — все излишнее вредит

Omnes et singulos — вместе и по отдельности

Omne ignotum pro magnifico — всё не ведомое кажется нам великолепным

Omne vivum ех ovo — все живое вышло из яйца (Гарвей)

Omnia mea mecum porto — все свое ношу с собой

Omnia meum mecum porto — все свое ношу с собой

Omnia mutantur, nihil interit — все меняется, ничего не исчезает (Овидий)

Omnia praeclara rara — все прекрасное редко

Omnis curatio est vel canonica vel coacta — всяко лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении

Omnium consensu — с общего согласия

Omnium profecto artium medicina nobilissima — из всех наук, безусловно, медицина самая благородная (Гиппократ)

Opera et studio — трудом и старанием

Oportet vivere — надо жить

Opus citātum — цитированное сочинение

Optimum medicamentum quies est — покой — наилучшее лeкарство

Panem et circenses — хлеба и зрелищ

Panem quotidianum — хлеба насущного

Pars pro toto — часть вместо целого

Partimunt montes, nascetur ridiculus mus [партуриунт монтэс, насцэтур ридикулюс мус] — Рожают горы, а родится смешная мышь (гора родила мышь)

Parvo contentus — довольствуясь малым

Раuса verba — поменьше слов

Paupertas nоn est vitium — бедность — не порок

Pax vobiscum! — мир вам!

Per aspera ad astra — через тернии к звездам

Per aversionem — ради отвлечения

Pereat mundus et fiat justitia — правосудие должно свершиться, пусть и погибнет мир

Per fas et nefas — правдами и неправдами

Periculum in mora — опасность в промедлении

Perpetuum mobile — вечное движение

Per risum multum cognoscimus stultum — пo беспричинному (букв. — частому) смеху мы узнаем глупца

Per se — само по себе, в чистом виде

Persōna grata — лицо пользующееся доверием

Personaliter — лично

Pestis eram vivus — moriens tua mors ero — при жизни был для тебя несчастьем, умирая, буду твоей смертью

Quae medicamenta non sanat, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet — Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым.

Quantum satis — сколько нужно; вдоволь

Quibuscumque viis — какими бы то ни было путями

Quid prodest — кому это выгодно? Кому это полезно?

Quilibet fortunae suae faber — каждый сам кузнец своего счастья

Qui nimium properat, serius ab solvit — кто слишком спешит, тот позже справляется с делами

Qui non laborat, non manducet — кто не работает, тот не есть

Qui pro quo — одно вместо другого, путаница, недоразумение

Quod erat demostrandum (faciendum) — что и требовалось доказать

Quod licet jovi, non licet bovi — что дозволено юпитеру, не дозволено быку

Qui pro quo — одно вместо другого, путаница, недоразумение

Qui scribit, bis legis — кто пишет, тот дважды читает; кто записывает, тот лучше запоминает

Quis hominum sine vitiis — кто из людей родился без пороков

Quod erat demonstrandum — что и требовалось доказать

Quot homines, tot sententiae — сколько голов, столько умов

Radices litterarum amarae sunt, fructus dulces — корни наук горьки. плоды сладки Rectus in curia — тверд в вере

Rara avis — редкая птица (русск «белая ворона»)

Rem cum cura age — веди дело заботливо

Remotis testibus — без свидетелей

Rem tene, verba sequentur — держись сути дела, а слова сами придут

Repetitio est mater studiorum — повторение — мать учения

Respice finem — предусматривай конец

Restitutio in integrum — восстановление в целости

Restrictive et conditionaliter — ограничительно и условно

Ridens verum dicere — смеясь, говорить правду

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон

Salus populi suprema lex — благо народа — высший закон

Sancta sanctorum — святая святых

Sapienti sat — разумному достаточно; умный поймет с полуслова

Scelere velandum est scelus — покрывать злодейство — есть злодейство

Scientia potentia est — знание — сила (также «scientia est potentia» или «scientia potestas est» см. Википедия)

Sed semel insanivimus omnes — однажды мы все бываем безумны

Semper idem — всегда одно и то же

Semper in motu — всегда в движении, вечное движение

Semper percutiatur leo vorans — пусть лев пожирающий всегда будет поражаем (ср.: пусть поднявший меч от меча и погибнет)

Semper virens — вечная юность

Sensus veris — чувство весны

Sibi gratulentur mortāles, tale tantumque extitisse humāni generis decus — Да возрадуются смертные, что существовало такое украшение человеческого рода. Фраза из эпитафии на памятнике Ньютону в Вестминстерском аббатстве, в Англии.

Sic transit gloria mundi — так проходит земная слава

Tabula rasa — «чистая доска» (о сознании ребенка)

Tempora mutantur, etnos mutamur in illis — времена меняются и меняемся с ними

Tempori parce — береги время

Tempus nemini — время никого (не ждет)

Terra incognita — неведомая земля; неизведанная область

Tertium nоn datur — третьего не дано

Timeo danaos et dona ferentes — боюсь данайцев, даже приносящих дары

Tota re perspecta — приняв все во внимание

Tradidit mundum disputationibus — споры погубили мир

Tres facuint collegium — трое составляют коллегию

Tuto, cito, jucunde — безопасно, быстро, приятно

Ubi concordia — ibi victoria — где согласие — там победа

Ubi pus, ibi incisio — где гной, там paзpeз

Ultima ratio — последний, решительный довод

Umbram suam metuit — своей тени боится

Una hirundo nоn facit ver — одна ласточка не делает весны

Urbi et orbi — городу (Риму) и миру, на весь мир

Unus dies gradus est vitae — один день — ступенька в лестнице жизни

Usus est optimus magister — опыт — наилучший учитель

Ut quisque est doctissimus, ita est modestissimus — кто умнее, тот скромнее

Ut salutas, ita salutaberis — как аукнется, так и откликнется (досл-: как приветствуешь ты, так будут приветствовать и тебя)

Ut supra — как сказано выше

Vade in Pace — иди с миром

Vae victis — горе побежденному

Venienti occurrite morbo — предупреждай приближающуюся болезнь

Veni, vidi, vici — пришел, увидел, победил

Verba magistri — слова учителя

Verba volant, scripta manent — слова улетают, написанное остается

Verbatim — слово в слово

Verbum movet, exemplum trahit — слово волнует, пример увлекает

Verus amicus amici nunquam obliviscitur — истинный друг никогда не забывает друга

Veto — запрещаю

Via scientiarum — путь к знаниям; дорога знаний

Volens nolens — волей-неволей

Vice versa — наоборот, обратно

Vinum locutum est — говорило вино

Vires unitae agunt — силы действуют совместно

Viribus unitis — соединенными усилиями

Vir bonus semper tiro — порядочный человек всегда простак

Vir magni ingenii — человек большого ума

Vis medicatrix naturae — целебная сила природы

Vita sine libertate, nihil — жизнь без свободы — ничто

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Читайте также:

  • Ошибка ядра астер 1 6 астер не поддерживает эту версию windows
  • Ошибка ява скрипт
  • Ошибка ява 1603
  • Ошибка ютуб индикатор воспроизведения
  • Ошибка ютуб 400 на андроид магнитоле

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии